Russian | English |
бесцеремонно обращаться с | ride roughshod over (Bullfinch) |
быть строгим с кем-либо строго обращаться с кем-либо строго относиться | be strict with (к кому-либо) |
велено было с ним обращаться кротко | they ordered him to be treated with kindness |
вольно обращаться с фактами | stretch the facts |
вольно обращаться с фактами | play fast and loose with the facts |
вольно обращаться с фактами | take liberties with the truth |
вы умеете обращаться с револьвером с инструментом? | can you handle a gun a tool? |
вы умеете обращаться с этим приспособлением? | do you know how to operate this device? |
вы умеете обращаться со стиральной машиной? | can you run a washing-machine? |
гордо обращаться с | bristle up to one (кем-л.) |
грубо обращаться с | be rough with one (кем-л.) |
грубо обращаться с | handle one without mittens (кем-л.) |
гуманно обращаться с заключённым | treat a prisoner with humanity |
дурно обращаться с | put upon a person (кем-л.) |
дурно обращаться с | handle one without mittens (кем-л.) |
дурно обращаться с | maltreat (кем-л.) |
дурно обращаться с | misuse (кем-л.) |
дурно обращаться с | misunderstand |
дурно плохо обращаться с | ill-use (кем-л.) |
его искусство обращаться со словом говорило о его поэтических задатках | his ingenuity with words stamped him as a potential poet |
если неосторожно обращаться с этими чашками, края сейчас же обобьются | these cups chip if you are not careful |
если с ним хорошо обращаться, с ним очень легко ладить | if he is properly treated he is perfectly easy to manage |
если с этим инструментом грубо обращаться, его легко сломать | this instrument breaks easily if mishandled |
жестоко обращаться с ребёнком | abuse a child |
знать, как обращаться с детьми | understand children (horses, animals, etc., и т.д.) |
как к нему обращаться — «гражданин» или «товарищ»? | how should he be address ed: “citizen” or “comrade”? |
как к нему обращаться – мистер ? | should he be styled Mister or Colonel? |
как к нему обращаться – полковник ? | should he be styled Mister or Colonel? |
как следует обращаться к губернатору? | how does one address the governor? |
как следует обращаться к пожизненному пэру? | what is the correct form of address to a life peer? |
ловко и т.д. обращаться с ребёнком | handle the baby expertly (delicately, clumsily, etc.) |
мысленно обращаться к чему-либо в прошлом | revisit |
мысленно обращаться к чему-л, в прошлом | revisit |
мягко и т.д. обращаться со своими учениками | deal with one's pupils with one's children, etc. kindly (tenderly, fairly, decently, tactfully, etc., и т.д.) |
надменно обращаться с | spurn |
не назвавший своей фамилии и попросивший обращаться к нему по имени | who only gave his surname as (такому-то) |
не обращаться к врачу на ранних стадиях заболевания | resist treatment during early stages of illness (bigmaxus) |
не стесняйтесь обращаться за получением дополнительных сведений | any queries in this regard are welcome (Johnny Bravo) |
не стесняйтесь обращаться ко мне, если я вам понадоблюсь | don't hesitate to call if you need me |
небрежно обращаться с деньгами | squander money (Пособие "" Tayafenix) |
небрежно обращаться с фактами | be a casual relationship with the facts |
неловко обращаться с чем-либо | thumb |
неосторожно обращаться с | misuse (Ремедиос_П) |
обращаться с кем-л., с чем-л. аккуратно | go easy with (sb., sth.) |
обращаться с кем-либо бесцеремонно | treat with scant courtesy |
обращаться бесцеремонно с | play fast and loose with |
обращаться бесчеловечно | bull (с кем-либо) |
обращаться в | become |
обращаться в | appeal to |
обращаться в | write to (Alexander Demidov) |
обращаться в административный отдел | apply to the administrative division |
обращаться в бегство | take flight |
обращаться в бегство | make a hasty retreat |
обращаться в бегство | take flight (VLZ_58) |
обращаться в бегство | bolt |
обращаться в бегство | betake oneself to flight |
обращаться в бегство | take to flight |
обращаться в бегство | be put to flight (... his loyal and re-enthused parliamentary troops [were] behind him, his international opponents [were] put to flight.) |
обращаться в другую веру | turn |
обращаться в зерна | granulate |
обращаться в капитал | be capitalized (Johnny Bravo) |
обращаться в консультацию | go to counselling (любую; go to family counselling, employment counselling, marriage counselling etc. Taras) |
обращаться в кругу художников | move in artistic circles |
обращаться в нужде к | fall back on |
обращаться в нужде к | fall back upon |
обращаться в паническое бегство | stampede |
обращаться в полицию | appeal to the police (grafleonov) |
обращаться в полицию | go to the police (grafleonov) |
обращаться в полицию | appeal to police (WiseSnake) |
обращаться в прах | crumble into dust (Andrey Truhachev) |
обращаться в прессу | go public (Why didn't he go public ?) |
обращаться в связи с | move (чем-либо) |
обращаться в службу поддержки | get support (sankozh) |
обращаться в СМИ | go public (She wouldn't go public .) |
обращаться в суд | go to the law |
обращаться в суд с исками | go to court with lawsuits (Alexander Demidov) |
обращаться в суд с исками | file actions with a court (ABelonogov) |
обращаться в суд с исками о защите прав и законных интересов собственника | file legal actions to defend the rights and legitimate interests of an owner (ABelonogov) |
обращаться в уксус | acetify |
обращаться в христианство | become a Christian |
обращаться в язычество | paganize |
обращаться великодушно с | deal generously with |
обращаться во всевозможные инстанции | go to multiple bodies (She went to multiple bodies, including the Ministry of Justice, the Canadian Radio-television & Telecommunications Commission and even the Prime-Minister's office. ART Vancouver) |
обращаться вокруг оси | rotate on an axis |
обращаться вокруг оси | rotate upon an axis |
обращаться вокруг солнца | revolve about the sun |
обращаться вокруг солнца | revolve round the sun |
обращаться вольно с | play fast and loose with |
обращаться вспять | reverse (Stas-Soleil) |
обращаться с кем-л., с чем-л. выдержанно | go easy with (sb., sth.) |
обращаться с кем-либо высокомерно | treat superciliously |
обращаться высокомерно с кем-либо тиранить | ride roughshod over (кого-либо) |
обращаться горячо и страстно | harangue |
обращаться с кем-л. грубо | handle smb. roughly (severely, rudely, kindly, lovingly, individually, etc., и т.д.) |
обращаться грубо | fall foul of one |
обращаться грубо | treat roughly (с кем-либо) |
обращаться грубо | tousle (с женщиной) |
обращаться грубо | stepmother |
обращаться грубо и жестоко | brutalize |
обращаться грубо и жестоко | brutify |
обращаться грубо и насмешливо | rough house |
обращаться грубо и насмешливо | rough-house (с кем-либо) |
обращаться деспотически | ride roughshod over (с кем-либо) |
обращаться деспотически с кем-либо тиранить | ride roughshod over (кого-либо) |
обращаться друг к другу по имени | be on first name terms (Palatash) |
обращаться друг к другу по имени | interact on a first-name basis (Yanick) |
обращаться дружески | fellow |
обращаться к кому-либо за | look to for (чем-либо) |
обращаться за | seek (Alexander Demidov) |
обращаться за | apply for (чем-л.) |
обращаться к кому-либо за | fly to for (чем-либо) |
обращаться за | apply for (Apply for is used with these nouns as the object: admission, asylum, bail, citizenship, clearance, divorce, entry, exemption, extension, grant, injunction, insurance, job, leave, licence, loan, membership, passport, patent, permission, permit, political asylum, position, post, rebate, recognition, registration, relief, renewal, social security, status, writ. OCD Alexander Demidov) |
обращаться к кому-либо за | apply to for (чем-либо) |
обращаться за гарантийным обслуживанием | warranty (To warranty a product, please send an email with a description of the defect/damage and how it occurred sankozh) |
обращаться к кому-либо за инструкциями | apply to for instructions |
обращаться за информацией | go to (MichaelBurov) |
обращаться за консультацией | see (к специалисту) |
обращаться за кредитом | ask for a loan (A.Rezvov) |
обращаться за медицинской помощью | seek care (Ремедиос_П) |
обращаться за медицинской помощью | seek medical care (Ремедиос_П) |
обращаться за платежом | apply for payment |
обращаться за поддержкой | curbside (amatsyuk) |
обращаться к кому-либо за поддержкой | fly to for support |
обращаться за помощью | run to (к кому-либо lexicographer) |
обращаться за помощью | fall back (к кому-либо bigmaxus) |
обращаться за помощью | seek help (Ivan Pisarev) |
обращаться за помощью | file for aid |
обращаться к кому-либо за помощью | turn to somebody for aid (YanYin) |
обращаться к кому-либо за помощью | turn to for help |
обращаться за помощью | have recourse to |
обращаться за помощью бесполезно | there's no recourse at all (recourse: a source of help in a difficult situation (Oxford Dictionary): I can absolutely relate, I lived in a smoke-free condo complex and it made absolutely zero difference… people below us continued to smoke. There’s no recourse at all unless you are able to catch them in the act and report the specific unit number to the strata. We lived with it for years…Best thing we did was move away. (Reddit) ART Vancouver) |
обращаться за помощью и советом | turn for advice or assistance (Alex_Odeychuk) |
обращаться за помощью к | have recourse to |
обращаться за помощью к | have recurrence to |
обращаться за помощью к | resort to |
обращаться за психологической помощью | go to counselling (Taras) |
обращаться за сведениями | seek information (к кому-либо) |
обращаться за советом | go to (MichaelBurov) |
обращаться за советом | come for advice (for an explanation, for an answer, etc., и т.д.) |
обращаться за советом | seek advice |
обращаться за советом к | consult (MichaelBurov) |
обращаться за советом к | seek the advice of (Always seek the advice of your physician or other qualified health care professional. ART Vancouver) |
обращаться за справкой | consult (к какому-либо документу) |
обращаться запанибрата | buddy up to (He was buddying up to the political bosses. Sweetlana) |
обращаться запанибрата | fraternize |
намеренно обращаться с кем-либо иначе, чем с другими | single out (Tanya Gesse) |
обращаться к | reach out to (Ремедиос_П) |
обращаться к | seek from (Unfortunately our university cannot have a big financial influence, and we are forced to seek help from investors and various funds. The MT Alexander Demidov) |
обращаться к | appeal to |
обращаться к | ask of (We will ask that of the board of directors. george serebryakov) |
обращаться к | read from |
обращаться к "Your Grace" | begrace |
обращаться к | address (Stas-Soleil) |
обращаться к | turn to |
обращаться к | invocate |
обращаться к | talk to ("Are you talking to me?" " Actually, sir, I was talking to your wife." – – "Это вы мне? / Это вы ко мне обращаетесь?" "Вообще-то я обращалась к вашей жене, сэр." ART Vancouver) |
обращаться к | invoke |
обращаться к | advert |
обращаться к | seek from (Unfortunately our university cannot have a big financial influence, and we are forced to seek help from investors and various funds. The MT – АД) |
обращаться к | come (какому-либо вопросу) |
обращаться к | look to (обращать внимание на) |
обращаться к | accost (someone); особ. о проститутках bigmaxus) |
обращаться к | make out to (в письме, к адресату: A London man who received a letter addressed to a former resident of his home was shocked to discover it had been mailed more than a century earlier in 1916. (...) The letter was addressed to "Mrs. Oswald Marsh" and was made out to "my dear Katie." The sender was identified as Christabel Mennel. -- автор письма обращается к upi.com ART Vancouver) |
обращаться к | applied (кому-л.) |
обращаться к кому-л. | greet (с речью) |
обращаться к | refer one's self |
обращаться к | take |
обращаться к | throw one's self on (кому-л.) |
обращаться к | throw one's self upon (кому-л.) |
обращаться к | seek |
обращаться к | recur |
обращаться к | get up (кому-л.) |
обращаться к | come on (кому-л.) |
обращаться к | apply (кому-л.) |
обращаться к | applicate (кому-л.) |
обращаться к | approach |
обращаться к бывшему нанимателю за рекомендацией | refer to a former employer for a character (to the Board for assistance, to an authority for information, etc., и т.д.) |
обращаться к бывшему нанимателю за характеристикой | refer to a former employer for a character (to the Board for assistance, to an authority for information, etc., и т.д.) |
обращаться к вам за помощью | call on you for help (on him for a hundred pounds, on her for an explanation, etc., и т.д.) |
обращаться к кому-л. вежливо | address smb. politely (civilly, rudely, sharply, etc., и т.д.) |
обращаться к властям по поводу визы | address the authorities on the question of visa (one's friend on the subject, one's father about money, etc., и т.д.) |
обращаться к какому-либо вопросу | address a question (В.И.Макаров) |
обращаться к востоку | orientate |
обращаться за советом к врачу | see a doctor |
обращаться к вышестоящему начальству | bypass (в обход непосредственного) |
обращаться к её отцу с просьбой | address her father with a request (him with critical remarks, the woman with reproaches, etc., и т.д.) |
обращаться к кому-либо за | apply to for (чем-либо) |
обращаться к кому-л. за помощью | look to smb. for help (for advice, for guidance, for comfort, for a loan of money, etc., и т.д.) |
обращаться к зрителям с пространной речью | address the audience with a lengthy speech (the students with a lecture, etc., и т.д.) |
обращаться к книге | refer to a book (to a passage, to the original, to the minutes, to one's notes, to one's memory, to the teacher, etc., и т.д., за справкой, подтверждением (чего-л.) и т.п.) |
обращаться к кому-либо "Your Grace" | begrace |
обращаться к кому-либо за чем-либо | fly to fly to someone for something |
обращаться к кому-либо напрямую | approach someone directly |
обращаться к широким массам | appeal to the multitude |
обращаться к начальнику | address oneself to the chief (to the headmaster, etc., и т.д., в устной или письменной форме) |
обращаться к начальнику | approach the commander |
обращаться к нему совершенно бесполезно | it is hopeless appealing to him |
обращаться к нему за помощью | draw on him for help (on smb. for money, on one's friends for a loan, etc., и т.д.) |
обращаться к нему по фамилии | address him by his surname (by his Christian name, by his nickname, etc., и т.д.) |
обращаться к обществу | appeal to the public |
обращаться к полицейскому за помощью | apply to the policeman for aid (to the consul for a passport, to the doctor for advice, etc., и т.д.) |
обращаться к председателю собрания | address the chair |
обращаться к преподавателю | address a teacher (a soldier, a stranger, boys, an official, etc., и т.д.) |
обращаться к прошлому | look back (on, upon, to; мысленно) |
обращаться к рассудку | appeal to reason |
обращаться к рассудку | reason with (Logos66) |
обращаться к религии | turn to religion (источник dimock) |
обращаться к чему-л. с недоверием | query |
обращаться к кому-л. с просьбой | come cap in hand to one |
обращаться к своей совести | examine conscience |
обращаться к своему брату и т.д. за помощью | go to his brother to his friends, to the government, etc. for help |
обращаться к себе | refer to oneself (Andy) |
обращаться к словарю в поисках слова | turn to the dictionary for a word (to literature for reference, to a document for guidance, to his letter for consolation, etc., и т.д.) |
обращаться к слушателям с пространной речью | address the audience with a lengthy speech (the students with a lecture, etc., и т.д.) |
обращаться к слушателям с речью позднее | address the audience later (the Council tonight, the membership this week, etc., и т.д.) |
обращаться к специалистам | turn to the experts |
обращаться к суду | plead |
обращаться к судье | make an appeal to the umpire (с просьбой о решении спорного вопроса) |
обращаться к уполномоченному | apply to the agent (to the head of the department, to the president, etc., и т.д.) |
обращаться к устройству | address device (ZXCompare) |
обращаться к учителю | go to the teacher ("We may go to the teacher not only for moral education, but also for direct knowledge, for simple facts." V. Nabokov "Good Readers and Good Writers" anyname1) |
обращаться к фирме с просьбой, пожеланием | write in |
обращаться к чтению | betake oneself to reading |
обращаться к кому-л. шёпотом | address smb. in a whisper (in a loud voice, etc., и т.д.) |
обращаться к кому-либо как к дяде | uncle |
обращаться c кем-либо как с | treat someone like (Forget that he's my nephew, sergeant. Just treat him like any other soldier. ART Vancouver) |
обращаться как с больным | coddle |
обращаться с кем-либо как с игрушкой | treat like a plaything |
обращаться как с младенцем | baby |
обращаться как с преступником | treat someone as if someone were a criminal (When I call our municipal recycling line, the operator, her name's Marla, treats me as if I were a criminal. – обращается со мной, как с преступником ART Vancouver) |
обращаться с кем-то как с ребёнком | treat someone like a child (z484z) |
обращаться с кем-л. как с ребёнком | treat smb. like a child |
обращаться с кем-л. как с ребёнком | treat smb. as if he were a child |
обращаться с кем-л. как с ребёнком | treat smb. as a child (as a friend, as an enemy, as a fool, as one of the family, as a superior, as an equal, etc., и т.д.) |
обращаться как с ребёнком | babe |
обращаться с кем-то как с ребёнком | treat somebody like a child (z484z) |
обращаться как с ребёнком | treat as a child |
обращаться как с ребёнком | baby (с кем-либо) |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | treat sb. worse than a dog |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | use sb. like a dog |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | treat sb. like dirt |
обращаться с кем-л., как хуже чем с собакой | treat sb. like a dog |
обращаться как с тряпкой | treat like a doormat (Дмитрий_Р) |
обращаться куда-либо | get in contact with (when you get in contact with our company sankozh) |
обращаться ласково | jolly along |
обращаться ласково | jolly |
обращаться с кем-либо мягко | treat with mercy (снисходительно, с состраданием) |
обращаться мягко | ride with a loose rein |
обращаться на бирже | be listed (Alexander Demidov) |
обращаться на оси | swivel |
обращаться на юг | turn south |
обращаться нагло | outbrazen |
обращаться не по адресу | sow |
обращаться не по адресу | talk to the wrong man |
обращаться не по адресу | come to wrong shop |
обращаться не по адресу | come to the wrong shop |
обращаться не по адресу | go to wrong shop |
обращаться не по полу | misgender (с которым адресат себя ассоциирует Баян) |
обращаться не туда | knock on the wrong door (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler) |
обращаться не туда | knocking on the wrong door (If you're looking for financial advice from me, you're knocking on the wrong door—I know nothing about investing! vogeler) |
обращаться несправедливо | stepmother |
обращаться неуважительно | treat with contempt (с кем-либо Andrey Truhachev) |
обращаться, обратиться | take up (Кура Иванов) |
обращаться / обходиться / как-либо с кем-либо | do to do somehow by (someone); книжн. to, unto) |
обращаться оскорбительно | scant |
обращаться осторожно | handle carefully (с осторожностью) |
обращаться осторожно! | be handled with care! |
обращаться осторожно | handle with care |
обращаться с кем-л., с чем-л. осторожно | go easy with (sb., sth.) |
обращаться осторожно! | handle with care! (надпись) |
обращаться с кем-либо плохо | treat badly |
обращаться по | refer to someone by (имени markovka) |
обращаться по имени | name |
обращаться по миру | circulate the world (Ivan Pisarev) |
обращаться по официальным каналам | go through official channels (Taras) |
обращаться по поводу работы | apply for a position |
обращаться по поводу работы | apply for a job (for a situation, for a place, for a post, for a position) |
обращаться по поводу работы в качестве | apply for a position as |
обращаться по принадлежности | apply to the proper quarter |
обращаться по следующему адресу | apply at the following address (at the office, etc., и т.д.) |
обращаться по старому имени | deadname (к транссексуалу, в их среде считается формой оскорбления Баян) |
обращаться по-братски | brother in-law |
обращаться по-братски | brother |
обращаться с кем-либо по-свински | treat like dirt |
обращаться по-хамски | lout (с кем-либо) |
обращаться предельно учтиво | accord every courtesy (avd-rr) |
обращаться презрительно | outbrazen |
обращаться презрительно | turn the back upon |
обращаться презрительно | turn the back on |
обращаться презрительно | indignity |
обращаться презрительно | lift up the heel against |
обращаться презрительно | treat with contempt (с кем-либо Andrey Truhachev) |
обращаться пренебрежительно | scant |
обращаться пренебрежительно | slight |
обращаться с кем-либо пренебрежительно | treat with scorn |
обращаться пренебрежительно | trample upon (с кем-либо) |
обращаться пренебрежительно | trample on (с кем-либо) |
обращаться пренебрежительно или оскорбительно | scant |
обращаться против | turn upon |
обращаться против | turn against (кого-либо, чего-либо) |
обращаться с | manage (кем-л.) |
обращаться с... | do to |
обращаться с... | do unto |
обращаться с... | do by |
обращаться с | use (кем-л.) |
обращаться с | order |
обращаться с | entreat (кем-л.) |
обращаться с | handle |
обращаться с | do by (кем-л.) |
обращаться с | deal by (кем-л.) |
обращаться с | treat |
обращаться с вопросами к студентам | address questions to students (words of gratitude to the members of the commission, etc., и т.д.) |
обращаться с высокой трибуны | speak from the high rostrum |
обращаться с деньгами | manage money (*разумно*: If you are choosing an attorney—this may be your spouse, a close family member or friend—you may also want to ensure that whomever you choose: -Knows how to manage money and property.
-Is reliable and available to take on this responsibility. -Clearly understands what is expected of them. (rbcroyalbank.com) ART Vancouver) |
обращаться с кем-л. дружелюбно | act smoothly with one |
обращаться с кем-л. дурно | deal ill by one |
обращаться с жалобой | appeal (Stas-Soleil) |
обращаться с запросом | make inquiries about |
обращаться с инструментом | manage a tool (a knife, a screwdriver, a gun, etc., и т.д.) |
обращаться с информацией как с информацией, которая является в высокой степени конфиденциальной | treat information as highly confidential (sankozh) |
обращаться с кем-л. ласково | act smoothly with one |
обращаться с кем-л. ласково | make much of |
обращаться с чем-либо легко | play |
обращаться с чем-либо легкомысленно | play |
обращаться с людьми | play men (I know how to play a man like him Olga Fomicheva) |
обращаться с нотой | present a note |
обращаться с опаской | be handled with caution (Johnny Bravo) |
обращаться с осторожностью | baby |
обращаться с осторожностью | be handled with caution (Johnny Bravo) |
обращаться с осторожностью | handle with care |
обращаться с пациентами | treat patients (Okami) |
обращаться с петицией | petition |
обращаться с письмами | write in (в редакции, к выборным представителям) |
обращаться с письмом | write in (to write a letter to an organization or a company, for example to ask about something or to express an opinion: I'll write in for more information. She wrote in to the BBC to complain. OALD. Thousands of people wrote in to the BBC asking for an information sheet. CALD. What's the point in writing in when you only print half the letter anyway? So there's another thing that you might like to write in to this programme about. CCALD. I wrote in to the programme to ask for more details. MED. Please write in with your comments. MWALD. Alexander Demidov) |
обращаться с пожеланием | bid (доброго утра, доброго дня) |
обращаться с посланием | epistolize |
обращаться с пренебрежением | lightly |
обращаться с прибором осторожно | handle the device with care (kee46) |
обращаться с призывом | appeal |
обращаться с призывом к | make an appeal to |
обращаться с просьбой | appeal |
обращаться с просьбой | apply |
обращаться с просьбой | request (Козловский Николай) |
обращаться с просьбой | be writing to ask for (AD Alexander Demidov) |
обращаться с просьбой | plead |
обращаться с просьбой делать денежные пожертвования | invite donations |
обращаться с просьбой о предоставлении | solicit (solicit information – обращаться с просьбой о предоставлении информации Stas-Soleil) |
обращаться с различными приборами | manipulate |
обращаться с речью | address |
обращаться с речью | bespeak |
обращаться с речью | deliver a speech (a sermon, an address, etc., и т.д.) |
обращаться к кому-либо с речью | address |
обращаться с речью | harangue |
обращаться с речью к зрителям | address an audience (a crowd, one's constituents, etc., и т.д.) |
обращаться с речью к слушателям | address an audience (a crowd, one's constituents, etc., и т.д.) |
обращаться с кем-л. с презрением | scorn at |
обращаться с убедительной просьбой | appeal to (Acruxia) |
обращаться с кем-л. с уважением | treat smb. with respect (with consideration, with clemency, with great kindness, with contempt, etc., и т.д.) |
обращаться с ходатайством | petition for (о чём-либо) |
обращаться с человеком как с вещью | manhandle (ad_notam) |
обращаться с ящиком осторожно | handle the box with care (kee46) |
обращаться с кем-л. словно с ребёнком | treat smb. as if he were a child |
обращаться снисходительно | forbear |
обращаться с кем-либо снисходительно | treat with forbearance |
обращаться к кому-либо со словами | direct words to |
обращаться со словом | address |
обращаться с кем-либо строго | press close |
обращаться с кем-либо сурово | press close |
обращаться сурово | treat without gloves |
обращаться сурово | handle without gloves |
обращаться с кем-либо терпеливо | treat with forbearance |
обращаться туда, куда следует | come to right shop |
обращаться фамильярно | tutoyer (с кем-либо) |
обращаться фамильярно | fellow (к кому-либо) |
обращаться холодно | treat coldly (с кем-либо kee46) |
обращаться с кем-л. хорошо | use smb. well (badly, ill, roughly, severely, cruelly, etc., и т.д.) |
обращаться с кем-л. хорошо | treat smb. well (kindly, respectfully, properly, badly, etc., и т.д.) |
он не умеет обращаться с этим инструментом | he doesn't know how to use this instrument |
он привык обращаться с ней как с маленькой | he has got into the way of treating her as though she were a child |
он привык обращаться с ней как с маленькой | he has come to treat her as though she were a child |
он умеет обращаться с детьми | he understands children |
она не выносила его манеру обращаться с ней свысока | she couldn't bear his condescending manner |
она совсем не умеет обращаться с детьми | she doesn't know how to handle children |
она умеет знает, как обращаться с детьми | she knows how to manage children |
она умеет обращаться с детьми | she knows how to manage children |
Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд | United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court (undocs.org 'More) |
перед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково | before the law all persons ought to be treated alike |
плохо обращаться с | be mean to (someone); кем-то) |
плохо обращаться с | ill-treat |
плохо обращаться с животными | mistreat animals |
плохо обращаться с животными | maltreat animals |
плохо обращаться с одеждой | be hard on one's clothes |
по всем вопросам покупки и продажи вышеуказанных товаров просим обращаться по адресу : | all inquiries concerning the purchase and sales of above commodities please address to : |
постоянно обращаться к | swear by |
почтительно обращаться к кому-либо "Ваша милость" | begrace |
правильно обращаться с | manage well (SirReal) |
право обращаться в суд по экологическим вопросам | access to Justice in environmental matters (raf) |
прибегать к чему-либо, обращаться к | take to (чему-либо) |
просить кого-либо, о чём-либо обращаться к кому-либо за | sue for (чем-либо) |
разумно обращаться с деньгами | behave sensibly about money |
с динамитом следует обращаться осторожно | dynamite is dangerous stuff to handle |
с жалобами обращаться к администрации | complaints should be addressed to the management |
с книгами следует обращаться бережно | books should be treated carefully |
с этим следует обращаться осторожно | it should be delicately handled |
с этим хрупким стеклом надо обращаться осторожно | this delicate glass should be treated with care |
с этими лекарствами надо обращаться осторожно | these drugs are dangerous |
свободно обращаться на на биржевом и на внебиржевом рынке ценных бумаг | be freely traded on the stock exchange market and OTC securities market (Lavrov) |
свободно обращаться с деньгами | be free with one's money |
сдаётся дом, за справками обращаться рядом | house to let, apply next door |
снова обращаться к | reapply (кому-л.) |
со всеми вопросами просьба обращаться по указанным телефонам | please feel free to contact us with any questions (4uzhoj) |
стекло — обращаться с осторожностью! | glass - handle with care! |
строго обращаться с кем-либо держать кого-либо в строгости | be severe with |
строго обращаться с учениками | be stern to one's pupils |
умело обращаться с гравёрной иглой | manipulate a graver |
умение обращаться с больным | bedside manner |
умение обращаться с лодкой | watermanship |
уметь обращаться с | manage |
уметь обращаться с инструментами | know how to handle tools |
уметь обращаться с лошадью | handle a horse |
умеющий обращаться с современной техникой | be tech-savvy (13.05) |
хорошо обращаться с животными | be good to animals |
худо обращаться с | ill treat (кем-л.) |
чтобы обращаться с этой машиной, нужна особая сноровка | there's a trick to operating this machine |
это жестоко – обращаться с заключёнными таким образом | it was barbarous to treat prisoners in that manner |
это человек, к которому можно обращаться при всяких обстоятельствах | he is one that may be applied to on all occasions |
я дам вам почитать эту книгу при условии, что вы будете аккуратно обращаться с ней | I will lend you the book as long as you keep it clean |
я надеюсь, нам не придётся обращаться к вам | I hope we shall not have to call on you (за по́мощью) |
я не знаю, как обращаться с этой штукой | I don't know how to work this gadget (с э́тим приспособле́нием) |