Subject | Russian | English |
Makarov. | быстро обернуться | swing round |
gen. | быть способным обернуть зло во благо | be a blessing in disguise (Technical) |
Makarov. | в общем, дело могло обернуться хуже | all in all, it might be worse |
gen. | в этой сказке цветок обернулся прекрасной девушкой | in this tale a maiden was made by glamour out of flowers |
econ. | вложенные средства, обернувшиеся потерей | negative income (Tamerlane) |
econ. | вложенные средства, обернувшиеся потерей | negative earnings (Tamerlane) |
gen. | возможность, которая неизвестно как обернётся | an each-way chance |
Makarov. | война обернулась для нас тяжким бедствием, она вызывает разлад внутри нашей страны и дискредитирует нас за рубежом | the war has turned into a sucking chest wound for our country – infecting its unity at home and its standing abroad |
brit. | вот как все обернулось | there you are |
gen. | все обернулись | everyone turned round |
gen. | всё обернулось благополучно | it all turned out well |
amer. | действие обернулась против меня | the joke was on me (Val_Ships) |
gen. | добро, сделанное сегодня, завтра обернётся счастьем | the good we do today becomes the happiness tomorrow |
gen. | его план обернулся против его самого | his plan plot back-fired |
Makarov. | его план обернулся против него самого | his plan backfired |
gen. | его план обернулся против него самого | his plot back-fired |
Makarov. | его план обернулся против него самого | his plot backfired |
gen. | его план обернулся против него самого | his plan back-fired |
gen. | его подлость обернулась против него самого | his meanness recoiled upon his own head |
gen. | его слова обернулись против него самого | his words turned against himself |
gen. | его слова и т.д. обернулись против него самого | his words his own criticism, etc. turned against him |
Makarov. | его собственная критика обернулась против него | his own criticism was turned against him |
gen. | его собственная критика обернулась против него самого | his own criticism was turned against him |
gen. | если всё обернётся удачно | if the matter goes through (Interex) |
Makarov. | их долгожданное возвращение на родину обернулось горьким разочарованием | their long-awaited homecoming was a bitter disappointment |
gen. | как бы всё ни обернулось | no matter what (Abysslooker) |
busin. | какой проблемой это обернулось | how this created a big problem (translator911) |
Makarov. | круто обернуться | turn round short |
gen. | круто обернуться | turn short |
gen. | лиса обернулась человеком | the fox changed itself into a man |
Makarov. | месть может обернуться встречной местью | revenge may recoil upon the person who takes it |
gram. | могло обернуться | could have been (it could have been worse – дело могло обернуться хуже Alex_Odeychuk) |
O&G, casp. | могут обернуться | may result in (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | может обернуться | may result in (Yeldar Azanbayev) |
gen. | не знаю, как всё это обернётся | I don't know how things will end |
gen. | неприятность, неожиданно обернувшаяся благом | a blessing in disguise |
gen. | неприятность, обернувшаяся благом | blessing in disguise (capricolya) |
idiom. | ничем хорошим это не обернулось | for all the good it did (Fidelia) |
gen. | оберни верёвку вокруг дерева ещё несколько раз | give the rope a few more turns around the tree |
gen. | обернувшийся впоследствии роковым | fateful (In 1971, President Richard Nixon made a fateful decision to install tape recorders in the White House.) |
Makarov. | обернувшись назад, мы увидели всю долину как на ладони | looking back the way we had come, we could see the whole valley spread out behind us |
gen. | обернуть что-л. бумагой | wrap smth. in paper (in cotton wool, in newspaper, in a piece of cloth, etc., и т.д.) |
Makarov. | обернуть бумагой | wrap it paper |
gen. | обернуть что-л. бумагой | wrap paper round (smth.) |
gen. | обернуть бумагой | wrap in paper |
IT | обернуть в | wrap in (во что-л.) |
progr. | обернуть в | wrap around (wrap around a method – обернуть в метод Alex_Odeychuk) |
progr. | обернуть в блокировку | wrap in a lock (Alex_Odeychuk) |
progr. | обернуть в метод | wrap around a method (Alex_Odeychuk) |
gen. | обернуть в обёртку | cloak (Alex_Odeychuk) |
construct. | обернуть в пергамин | wrap in asphalt roofing paper |
progr. | обернуть в тело метода | wrap around a method body (Alex_Odeychuk) |
progr. | обернуть в цикл | wrap in a loop (Alex_Odeychuk) |
gen. | обернуть что-либо в шутку | turn into a joke |
product. | обернуть в шутку | make joke (Yeldar Azanbayev) |
gen. | обернуть что-либо в шутку | make a joke of |
gen. | обернуть во | infold (что-л.) |
inf. | обернуть вокруг кругом, округ пальца | twist round little finger |
Makarov. | обернуть кого-либо вокруг пальца | twist someone round one's finger |
Makarov. | обернуть кого-либо вокруг пальца | coax someone into doing what one likes |
Makarov. | обернуть всё в свою пользу | turn everything to one's profit |
gen. | обернуть дела в свою пользу | turn matters in favour |
gen. | обернуть дела в свою пользу | turn matters in favor |
Makarov. | обернуть книгу | put a paper cover on a book |
gen. | обернуть книгу | wrap up a book |
gen. | обернуть книгу | cover a book (VLZ_58) |
gen. | обернуть книгу и т.д. бумагой | wrap up a book a parcel, one's lunch, etc. in paper |
gen. | обернуть книгу в газету | wrap a book in a newspaper |
gen. | обернуть кого-нибудь вокруг пальца | hoodwink |
gen. | обернуть кого-нибудь вокруг пальца | dupe |
Makarov. | обернуть лицо к | turn one's face towards |
gen. | обернуть лицо к | turn one's face toward |
construct. | обернуть что-либо рубероидом | wrap in roofing felt |
gen. | обернуть себе на пользу неблагоприятную ситуацию | make lemonade out of lemons (karakula) |
gen. | обернуть цветы в бумагу | fold a piece of paper about the flower |
gen. | обернуть это в пользу | make it work for (suburbian) |
gen. | обернуться бедой | lead into trouble (Notburga) |
idiom. | обернуться боком | misfire (VLZ_58) |
idiom. | обернуться боком | turn out a proper mess for someone (VLZ_58) |
idiom. | обернуться боком | end up in trouble (VLZ_58) |
idiom. | обернуться боком | bring disaster (Such economizing may bring disaster. VLZ_58) |
idiom. | обернуться боком | turn out badly for someone (VLZ_58) |
idiom. | обернуться боком | come home to roost (VLZ_58) |
idiom. | обернуться боком | boomerang on someone (VLZ_58) |
idiom. | обернуться боком | backfire on someone (Синоним – "выходить боком" VLZ_58) |
gen. | обернуться в изумлении | turn round with a bewildered gaze |
gen. | обернуться в пользу | go one's way (кого-то. кого-то. 1) (of events, circumstances, etc.) be favourable to one: I was just hoping things went my way. Investing on the stock market, like betting on the horses or hoping the turn of the cards will go your way in the casino, is always something of a gamble. Even this might have been lost had events not gone their way. Me, I'm just hoping that everything keeps on going my way and that I don't lose any more money than I have already lost. His pleasure when events went his way was the uncomplicated pleasure of a child or a boastful teenager. It is all down to a show of hands on the day and we have to hope it goes our way. 2) leave: one by one the staff went their way. oxforddictionaries.com Alexander Demidov) |
Makarov. | обернуться вампиром | turn into a vampire |
obs. | обернуться вспять | turning back (Rust71) |
gen. | обернуться десять раз в течение года | turn over ten times in a year |
crim.law. | обернуться для ... тюремным заключением | land ... in detention (CNN Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | обернуться злом | turn sour ("The evil eye will turn sour for itself") |
gen. | обернуться и посмотреть назад | look backwards (Belka Adams) |
idiom. | обернуться к лучшему | turn out for the best (Bobrovska) |
Makarov. | обернуться к лучшему | turn out for the best |
gen. | обернуться катастрофой | spell disaster (segu) |
gen. | обернуться лицом | turn head |
gen. | обернуться лучше, чем ожидали | turn up trumps |
Makarov. | обернуться на чей-либо голос | turn at someone's voice |
gen. | обернуться на пользу | work in one's favor (ivvi) |
amer. | обернуться не так как надо | turn sour (a business arrangement has turned sour Val_Ships) |
idiom. | обернуться неприятностями | backfire (masizonenko) |
Игорь Миг | обернуться ничем | amount to nothing |
Игорь Миг | обернуться полным крахом | prove to be a complete failure |
Игорь Миг | обернуться полным провалом | prove to be a complete failure |
euph. | обернуться поражением оппозиции | be a disappointment to the opposition (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | обернуться проблемами в будущем | store up future problems (Alex_Odeychuk) |
gen. | обернуться провалом | end in failure (Val_Ships) |
Makarov. | обернуться против | redound on (кого-либо) |
Makarov. | обернуться против | redound upon (кого-либо) |
gen. | обернуться против | redound (кого-либо) |
gen. | обернуться против | backfire (Dianka) |
Makarov. | обернуться против того, кто замышляет зло | come home to roost (часть пословицы curses like chickens come to roost) |
gen. | обернуться противоположностью | go the opposite way (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | обернуться птицей | change into a bird |
polit. | обернуться разочарованием для оппозиции | be a disappointment to the opposition (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | обернуться сплошным разочарованием | end in disappointment (Alex_Odeychuk) |
comp., MS | обернуться хаосом | result in chaos (Alex_Odeychuk) |
polit. | обернуться хаотическим распадом | spill over into a chaotic break-up (говоря о стране; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | twist round finger$ to wrap round finger (z484z) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | turn someone round one's little finger (z484z) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | wind round finger (z484z) |
idiom. | облапошить, обдурить, натянуть нос, одурачить, обставить, провести, обойти, нагреть, надуть, обдурять, перехитрить, обернуть вокруг пальца, обвертеть вокруг пальца, кинуть, запорошить глаза, втереть очки, чулкануть, обдурачить, обхитрить, обмануть, вертануть, оставить в дураках, обуть на обе ноги | turn round finger (z484z) |
myth. | обратиться, превратиться, обернуться | shapeshift (Слово, связанное с мифологией, сказками. Напр: "Лягушка обратилась в царевну", "Обернулся добрый молодец соколом и сбежал из тюрьмы". wikipedia.org inyazserg) |
gen. | он аккуратно обернул растения газетой | he folded the newspaper carefully around the plants |
Makarov. | он круто обернулся ко мне | he whipped round round to face me |
gen. | он круто обернулся ко мне | he whipped round to face me |
Makarov. | он не мог предвидеть, как всё обернётся | he couldn't foresee how things would turn out |
gen. | он обернулся | he turned his head |
Makarov. | он обернулся и увидел приближающуюся процессию | he twisted around to see the approaching procession |
gen. | он обернулся и увидел приближающуюся процессию | he twisted around to see the approaching procession |
Makarov. | он обернулся на её голос | he turned at her voice |
Makarov. | он обернулся, услышав своё имя | he spun round at the sound of his name |
gen. | он обернулся, чтобы всмотреться в моё лицо | he turned round to peer into my face |
gen. | он обернулся, чтобы посмотреть | he turned round to look |
Makarov. | он обернётся за два часа | he will be back in two hours |
Makarov. | он обернётся за час | he'll be back in an hour (т. е. сумеет сходить, съездить и вернуться за час) |
gen. | он услышал своё имя, но не обернулся | he heard his name called but did not turn |
Makarov. | она незаметно обернулась | she glanced over her shoulder |
gen. | она незаметно обернулась | she glanced over her shoulder |
Makarov. | она резко обернулась и закричала на нас | she wheeled around and started yelling at us |
gen. | подождать, чтобы увидеть, чем всё обернётся | wait and see how everything unfolds (Alex_Odeychuk) |
gen. | поездка обернулась подлинной катастрофой | the trip turned into an unqualified disaster |
Makarov. | поездка обернулась форменной катастрофой | trip turned into an unqualified disaster |
Makarov. | поездка обернулась форменной катастрофой | the trip turned into an unqualified disaster |
lit. | полузакрытые глаза видели лицо Джона, обернувшееся к ней с порога вокзала. Свершение! Она, как Иаков, семь лет выслуживала свою любовь—семь долгих, долгих лет! | ... her half-closed eyes saw John's face turned round to her from the station door. Fulfilment! She, like Jacob, had served seven years —for the fulfilment of her love — seven long, long years! J. Galsworthy ... (Пер. М.Лорие) |
Makarov. | поросячий визг заставил остальных членов семьи обернуться | the squeak of the pig caused the rest of the family to turn |
gen. | предвидеть, как всё обернётся | foresee how things will turn out |
Makarov. | предложение обернули в шутку | the suggestion was laughed off |
austral. | приведённый довод обернулся против того, кто его привёл | the argument boomeranged |
gen. | радость обернулась горечью | joy has turned into bitterness |
gen. | разве может волк обернуться овечкой? | can a wolf turn into a lamb? |
Makarov. | резко обернуться | turn round short |
gen. | резко обернуться | turn short |
Makarov. | секьюритизация активов может обернуться для фондовых рынков серьёзными проблемами | asset securitization may have ominous implications for the securities markets |
gen. | сложно сказать, как всё обернётся | early days (vogeler) |
Makarov. | события обернулись иначе, чем мы ожидали | the events turned out otherwise than we had expected |
gen. | способный обернуться другой стороной | two-edged |
gen. | способный обернуться другой стороной | two edged |
chess.term. | Турнир обернулся полным провалом | the tournament proved a complete flop |
gen. | у нас только два дня, чтобы обернуться | we have only two days in which to turn round |
gen. | хорошенько и т.д. обернуть | wrap smth. well (clumsily, incompetently, etc., что-л.) |
construct. | Части машин, подверженные коррозии, надо очистить, покрыть смазкой и обернуть влагонепроницаемым материалом | Parts of the equipment susceptible to corrosion should be cleaned, greased and wrapped in a moisture-proof material |
gen. | чем обернётся дело | how things pan out (4uzhoj) |
Makarov. | шутка обернулась против меня | the joke was on me |
gen. | это ожерелье можно дважды обернуть вокруг шеи | the necklace goes twice round the neck |
gen. | это плохо для него обернулось | it turned out badly for him |
Makarov. | я обернулся, чтобы ответить ему, а он уже убежал, не дождавшись ответа | I turned to answer him and found he had beetled off without waiting for an answer |
Makarov. | я обернусь в два счета | I'll come back in no time |