Russian | English |
ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекала | well, she was tipsy, but she was very wide |
ну и в переплёт мы попали! | we're in a proper mess! |
ну и веретено же ты! | what a fidget you are! |
ну и взбесился же он! | he was in a fine old temper! |
ну и вот, ехали мы себе ехали, как вдруг спустило колесо | there we were, bowling along nicely, when suddenly the tire burst |
ну и грубиян! | what a bear! |
ну и дыра! | what a wretched little hole! |
ну и дыра! | what a measly hole! |
ну и картина! | there she goes! (восклицание удивления или неодобрения) |
ну и картина! | there he goes! (восклицание удивления или неодобрения) |
ну и ладно, я ухожу | all right for you, I am going |
ну и льёт! | what a downpour! |
ну и натворил ты дел! | nice tangle you've made of it! |
ну и натворил ты дел! | a nice tangle you've made of it! |
ну и ну! | good grief! (выражает гнев, удивление и т.п.) |
ну и ну! | I say!, say! (выражает удивление или протест) |
ну и ну! | blow me tight! |
ну и погуляем мы! | we're going to have a regular circus! |
ну и последнее преимущество Алисы – она лучшая танцовщица | Alice was, to the boot of all that, the best dancer |
ну и холод же в этом доме! | this is a regular ice-house! |
ну и холодище же в этом доме! | this is a regular ice-house! |
ну и чего он достигнет? – Будет рядом с ней, если ей захочется | what would he be at?-At her, if she's at leisure |
'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов | of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder |
я немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно один | I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all alone |