Russian | English |
большой парус не будет находиться в нужном положении до тех пор, пока вы его не натянете и привяжете | the big sail won't stay in position unless you trice it up |
быть больших размеров, чем нужно для кого-либо, для | be too big for someone, something (чего-либо) |
быть в нужных руках | be in the right hands |
быть никому не нужным | go begging (о товаре) |
быть нужным | call for (pass.) |
быть нужным | be necessary to (someone – кому-либо) |
быть нужным | make sense |
быть нужным кому-либо, для | be necessary to (someone – кого-либо) |
быть нужным для | be necessary to (someone – кого-либо) |
быть тем, что нужно | be the goods |
в Олбани вам нужно будет сделать пересадку | you'll have to transfer at Albany |
в суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый | this soup needs to be thickened up with some flour: it's so watery |
все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глаза | telling you about his other women was just a smokescreen |
глина была доведена как раз до такого состояния, которое нужно для формовки | the temper of the clay was just right for shaping |
глина была доведена как раз до такого состояния, которое нужно для формовки | temper of the clay was just right for shaping |
дети хлопали в ладоши, когда было нужно, а учитель играл мелодию | the children clapped out a regular time while the teacher played the tune |
Джон был обижен судьбой, поэтому ему нужно было быть теперь особенно стойким | John has been pollarded by Destiny, so he was now to grow up straight |
для нашего путешествия нам нужно два дня, с ночёвкой в маленьком городке, через который мы будем проезжать по пути | we need two days for the journey, stopping over at a small town on the way |
его речь нужно было немного оживить | his speech needed gingering up |
ей была нужна скорая медицинская помощь | she needed medical help fast |
ей было нужно, чтобы ей руководили даже в мелочах | she felt the need of direction even in small things |
ей нужно будет порыться, чтобы найти нужную информацию | she will have to dig for the information |
ей нужно было заплатить 1,000 долларов наличными за свой дом | she had $1,000 for the down payment on her house |
ей нужно было уйти | she had to be off |
ей нужно быть осторожной, а то окажется мишенью для какой-нибудь поговорки | she should take care not to be made a proverb |
ей нужно быть осторожной, чтобы не стать притчей во языцех | she should take care not to be made a proverb |
ей нужны были два куска кремния, чтобы разжечь огонь | she needed just two flints to yield the fire |
ей нужны были деньги, чтобы утолить свою страсть к игре | she needed money to feed her addiction to gambling |
завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту | there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit |
Ибрагиму нужно было только крикнуть "вперёд!", и Константинополь был у него в руках | Ibrahim had but to cry "forward", and Constantinople was his |
когда нам была нужна ваша помощь, вы и пальцем не шевельнули | when we needed your help, all you did was sit back |
когда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечение | when I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleeding |
любую сделку нужно было заключать при помощи контрактов и доверенных в делах | any deal would have to be concluded via contracts and attorneys |
любую сделку нужно было организовывать при помощи контрактов и поверенных в делах | any deal would have to be concluded via contracts and attorneys |
мне нужно было забить тяжёлый деревянный кол в землю | I had to pound the heavy wooden stick into the ground |
мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти | I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come |
мне нужно прочитать дополнительный материал на эту тему, если я буду читать по ней лекцию | I shall have to read up on this subject if I am to give a talk about it |
мне этим утром было нужно сходить купить шёлка на ночную шапочку | I was this morning to buy silk for a nightcap |
нам нужно будет выдернуть старое дерево с корнями | we shall have to tear the old tree up by its roots |
нам нужно было вычерпать воду из лодки, чтобы благополучно добраться до берега | we had to bale out the boat to reach the shore safely |
нам нужно было вычерпывать воду из лодки, чтобы благополучно добраться до берега | we had to bail out the boat to reach the shore safely |
намерение отправить туда солдат было связано с тем, что нужно было защитить приграничных жителей | the intent of sending men hither was to protect the frontier inhabitants |
начнём с того, что у меня не было нужной суммы денег | begin with, I didn't have the money |
нужно было нанять няню и купить кроватку | having a nurse to engage and a crib to buy |
нужно было, чтобы никто не прерывал и не отвлекал её от работы | she needed to work without interruption or distraction |
нужно быть осторожным | it is needful to be cautious |
нужно быть очень опытным политиком, чтобы провести такое непопулярное решение | it takes an experienced politician to get such an unpopular message over |
он пичкал нас тем, что было нужно для экзаменов | he spoon-fed us with what we needed for the exam |
он разжёвывал нам то, что было нужно для экзаменов | he spoon-fed us with what we needed for the exam |
она знала конец, средства ещё нужно было искать | she knew the end, the means were to seek |
она никогда не верила, что для того чтобы быть привлекательной, нужно быть худой | she had never bought into the idea that to be attractive you have to be thin |
первым делом нужно было пройти по следу зверя до его берлоги | the first point was to track the animal to its den |
первым делом нужно было пройти по следу зверя до его берлоги | first point was to track the animal to its den |
после войны нужно было обеспечить жильём тысячи семей | after the war thousands of families had to be housed |
работу конференции нужно было оживить | the conference was in need of a shot in the arm |
работу конференции нужно было оживить | conference was in need of a shot in the arm |
разочарование и неоправдавшиеся ожидания, слова, которые описывают, что чувствует пользователь интернета, когда не находит на сайте того, что ему было нужно | anticipointment, a word that describes what results when a Web user finds needs unfilled by the site visit |
слава Богу, что нам не нужно было ехать | it was a blessing that we didn't have to make the trip |
у неё есть необходимая квалификация, но нет нужного опыта работы | she is well qualified but has no relevant work experience |
учителя пичкали нас тем, что было нужно для экзаменов | the teachers spoon-fed us with what we needed for the exam |
чтобы вашу статью можно было включить в книгу, её нужно подсократить | your article will have to be cut down to fit into the book |
чтобы вступить в брак с иностранцем, нужно было получить специальное разрешение | marry a foreigner, special permission had to be obtained |
чтобы не упасть, мне нужно было быстро действовать | a sudden effort was necessary to save me from falling |
я буду действовать так, как считаю нужным | I'll stick with my decision |