Russian | English |
Бог хитёр, но не злонамерен | God is cunning but He is not malicious (Einstein Taras) |
болтун - находка для шпиона, но не находка для друзей | avoid a questioner, for he is also a tattler |
Большинство, но не все | Most, but not all (olga garkovik) |
брехливая собака лает, но не кусает | her bark is worse than her bite (alexghost) |
будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего дома | take your work seriously but don't take the office home with you |
"быстро, но не очень" | allegro commodo |
"быстро, но не слишком" | allegro non tanto |
быть на обедне, но не причащаться | be present at mass without receiving |
быть на обедне, но не причащаться | be present at mass without receiving |
в большинстве случаев, но не всегда | Most, but not all (olga garkovik) |
в конце, но не самый последний | the last but not the least (gerasymchuk) |
в том числе, но не исключительно | including, but not limited to (VictorMashkovtsev) |
в частности, включая, но, не ограничиваясь | specifically including but not limited to (understandings whatsoever, express or implied, specifically including but not limited to warranties of satisfactory quality, merchantability, fitness for a particular ... Alexander Demidov) |
вердикт присяжных, которым устанавливается факт совершения преступления, но не установлен преступник | open verdict |
ветка прогнулась, но не сломалась | the branch gave but did not break |
ветка согнулась, но не сломалась | the branch bent but did not break |
ветка согнулась, но не сломалась | the branch bent but didn't break |
внешне схожий, но не имеющий ничего общего | bizarro (Beforeyouaccuseme) |
во многих, но не во всех | Most, but not all (olga garkovik) |
всякий, говорящий по-английски, но не резидент тех стран, где английский является государственным языком | English speaker (nicknicky777) |
выпущенные, но не распределенные акции | placing shares (sonrisa) |
гвардия умирает, но не сдаётся | the guard dies, but does not surrender (Olga Okuneva) |
Господь Бог изощрён, но не злонамерен | God is subtle, never malicious |
детей должно быть видно, но не слышно | children should be seen and not heard (Kireger54781) |
доктор, но не врач | Doctor but not a physician (shapker) |
думаю, что я прав, но не стану спорить | I think I'm right but I'm not going to fight about it |
ей за шестьдесят, но не видно, чтобы она начала сдавать | she is over sixty but shows no signs of slowing up |
желательный, но не обязательный | nice to have (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
"живо, но не очень быстро" | vivace ma non troppo presto |
живущий в сырых местах, но не полностью водный | pseudoaquatic |
живём порознь, но не разведены | married but separated (gesis.org kee46) |
заказанный, но не доставленный | on order |
зарегистрированная, но не действующая компания | off-the-shelf company (Andrew Goff) |
изменения, происходящие внутри существа, но не разрушающие его идентичность | self-activity |
исключено, но не ограничивается этим | not included but not limited to (zhm-zoya) |
испытание, исход которого известен экспериментатору, но не испытуемому | single-blind test |
как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализацию | as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor (eternalduck) |
конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страны | there are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system (bigmaxus) |
Консервативный, но не с уклоном к консервативной партии | Small-c conservative (alicagarashchenko) |
крайне незначительное вознаграждение, присуждаемое в случае, когда истец выигрывает дело в суде, но не может доказать, что понёс убытки | contemptious damages (Например, бывшему Премьер-министру Ирландии в 1999 был выплачен 1 пенни по решению судьи по результатам рассмотрения иска по обвинению в клевете, после того как жюри присяжных отказало в какой-либо компенсации (Reynolds v. Times Newspaper Ltd) lexfanna) |
кратный двум, но не кратный четырём | unevenly even (о числе; "Кратный двум, но не кратный четырём" - это "evenly odd". "Enevenly even" - это другое (числа вроде 12, 20, 24, 28). Vadim_Smolensky) |
кто угодно, но не он | he of all men |
кто-кто, но не вы | of all people (выражение удивления чьим-либо поступком, кем-либо) |
лает, но не кусает | her bark is worse than her bite (alexghost) |
легко простить ребёнку забывчивость, но не грубость | it is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness |
лицо, участвовавшее в аукционе, но не победившее в нем | unsuccessful bidder (Alexander Demidov) |
может, но не обязан | may, but do not have to (Alex_Odeychuk) |
может, но не обязан быть | may be, but do not have to be (A user account is an individual account in any database that may be, but does not have to be, linked to a login. Alex_Odeychuk) |
в сл. бейсболе мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне его | Leaping Lena |
на вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкий | it tasted as grape juice but not as sweet |
начисленные, но не объявленные дивиденды | dividends in arrears (Lavrov) |
наши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противника | our ships swept the sea for weeks but could not find the enemy |
не применяющиеся, но не отменённые закон или постановление | dead letter |
некоторые, но не все | some, but not other (Some, but not other, epidemiological studies have shown that non-selective NSAIDs reduce the cardioprotective effects of low-dose aspirin. Min$draV) |
неплохой, но не первоклассный ресторан | a two-star restaurant |
неспецифичная последовательность в геноме, с которой может, но не должна связываться направляющая РНК | off-target site (immergruen) |
но не более | with a maximum limit of (..но не более 10% от стоимости Договора – ..with a maximum limit of 10 % of the Agreement Price wandervoegel) |
но не более | but in any event not more than (4uzhoj) |
но не более | whichever is less (the defender shall pay a fine or 100$, whichever is less = ...заплатит штраф, но не более 100$ (т.е. выбор в пользу меньшего значения) Phyloneer) |
но не более | whichever is smaller (Phyloneer) |
но не более | but not greater than (ABelonogov) |
но не более того | but that will be that (linton) |
но не более того | but not much else (boggler) |
но не более того | but no more than that (boggler) |
но не более того | but that's as far as it goes (They may look alike, but that's as far as it goes.) |
но не в ущерб | without compromising (without compromising their strength – но не в ущерб их прочности Sweetlana) |
но не всё так плохо | but on a brighter note |
но не исключительно | although not exclusively (olga garkovik) |
но не кратный четырём | oddly even (о числе) |
но не менее | whichever is longer (Phyloneer) |
но не менее | whichever is greater (оборот используется, чтобы установить какой-либо минимум (sic). Phyloneer) |
но не может превышать | but may not exceed (ABelonogov) |
но не наоборот | but not vice versa (ssn) |
но не обязательно должен быть | appear not to be the case (Ivan Pisarev) |
но не обязательно должен быть | to not be the case (Ivan Pisarev) |
но не обязательно ограничивающиеся следующими | but not necessarily be limited to (Yeldar Azanbayev) |
но не ограничиваясь приведенным списком | but not limited to (Liolichka) |
но не позднее чем через | but in any case within (AD Alexander Demidov) |
но не прими вы этой должности | but for your accepting the post |
но не сильно | but not by much (Alex_Odeychuk) |
"но не слишком" | ma non tanto |
но не стал | let it pass (Mikhail.Brodsky) |
но не только | but not limited to (alex) |
но не тут-то было! | but it was not to be (Interex) |
но не факт | but there is no guarantee (dimakan) |
но не чаще одного раза в год | but on no more than an annual basis (tvkondor) |
обычно, но не всегда | usually but not always (TranslationHelp) |
огранённый, но не отшлифованный | brut (о драгоценном камне) |
он бизнесмен, но не такой, как все остальные | he is a businessman, but with a difference |
он был расстроен, но не показывал виду | he was upset but never let it show |
он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долго | he is in with his boss, but he doubts it will last |
он вздохнул, но не проснулся | he sighed but did not awaken |
он держался буквы, но не духа закона | he kept the letter of the law but not the spirit |
он знает, что не прав, но не хочет в этом сознаться | he knows he is wrong, but won't recognize it |
он известил о том, что произошло, но не сообщил никаких подробностей | he announced the fact, but gave no details |
он любит похвалу, но не выносит критики | he likes praise but can't stand the knocks |
он набросал план дома, но не уточнил никакие детали | he has blocked in the plans for the house but has given no details |
он носил с собой палку, но не пользовался ею при ходьбе | he carried a stick, but he did not use it to walk with |
он поискал книгу, но не нашёл | he looked for the book but did not find it |
он покачнулся, но не упал | he swayed a little but didn't fall (Taras) |
он попытался скрыться, но не смог пробраться сквозь густую толпу | he tried to get away but the crowd was too dense |
он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало места | he tried to push more things into the case, but there wasn't enough room |
он пытался поймать мяч, но не смог | he tried to catch the ball but missed |
он пытался поймать мяч, но не смог | he tried to catch the ball but missed it |
он разбил окно, но не мог честно признаться в этом | he broke the window, but he couldn't face up to it |
он ранен тяжело, но не смертельно | he is badly wounded, but not mortally |
он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в детали | he told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics |
он сказал, что это была неприятность, но не катастрофа | he said it was a disappointment but not a disaster |
он трудолюбивый, но не очень умный мальчик | he is a hardworking but not very intelligent boy |
он ударил, но не попал | his blow went wide |
он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречь | he can make money but he cannot keep it |
он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этом | he can play chess, although he's not particularly good at it |
он услышал своё имя, но не обернулся | he heard his name called but did not turn |
он хорошо говорит по-английски, но не очень хорошо пишет | he can speak English but he can't write it very well |
он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом | he wanted to go but couldn't put his wish into words |
он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни слова | he tried to speak but no word would come from his mouth |
она была полная, но не тучная | she was stout, not obese |
она пыталась поднять мешок, но не смогла | she tried to lift the sack but she couldn't |
она пыталась понять мешок, но не смогла | she tried to lift the sack but she couldn't |
они обыскали весь дом, но не нашли никаких улик | they searched the house, but found no clues |
они предпочли умереть, но не сдаться | they preferred to die rather than surrender |
они слышали голос учителя, но не прислушивались внимательно к тому, что он говорил | they heard the teacher's voice but didn't listen to what was said |
опыт работы желателен, но не обязателен | work experience desired but not required (Anglophile) |
отличаться степенью, но не качеством | differ in degree but not in kind |
палка гнется, но не ломается | the stick bends but does not break |
партнёр, имеющий право голоса, но не известный общественности | secret partner |
Перезваниваться, но не заставать друг друга и оставлять сообщения | play phone tag (на автоответчике, к примеру Ilana) |
поклонение предметам, символизирующим, но не изображающим бога | aniconism (в исламе) |
полицейский бросил свою ношу и погнался за преступником, но не сумел поймать его | the policeman dropped his load and took after the criminal, but failed to catch him |
помнить кого-либо в лицо и т. д., но не помнить, как его зовут | not be able to put a name to the face, voice, etc. (I'm sure I know him, but I can't put a name to the face. 4uzhoj) |
популярная, но не слишком респектабельная газета | red top (название газеты написано красными буквами на первой странице – отсюда red top Андреева) |
последнее, но не менее важное | Finally yet importantly (Artjaazz) |
последнее, но не менее важное | last but not least |
последний, но не менее важный | last but not the least (Alice Volkov) |
последний, но не менее важный | last but not least |
последний, но не наименее важный | last but not least |
последний, но не по значению | the last but not the least (Choo-Ree-Choo) |
последний, но не самый худший | last but not least |
последний, но не худший | last but not least |
последний по месту, но не по значению | last but not least (Alexander Matytsin) |
последний по счету, но не по важности | the last but not the least (Choo-Ree-Choo) |
последний по счёту, но не по важности | last but not least (Anglophile) |
пособие было начислено, но не выплачено | the benefit was assigned but not disbursed |
похожий, но не одинаковый | similar but not identical (Alex_Odeychuk) |
преимущественно, но не исключительно | primarily but not exclusively (Moscowtran) |
присутствующие, но не голосующие | present but not voting (участники совещания) |
приходим, но не работаем | work-in (одна из форм забастовки, при которой бастующие не уходят с предприятия) |
просроченная задолженность за ранее оказанные, но не оплаченные услуги | arrears for services rendered (Alexander Demidov) |
проценты начисленные, но не выплаченные | interest accrued but not paid (The second change concerns the treatment of interest accrued but not paid at the time that the legislation takes effect. | You cannot deduct the interest accrued but not paid over that year. | ... investment attributable to interest accrued but not paid in an earlier period or to amortization of a premium. | In one, it was held that interest accrued but not payable, and interest accrued but not paid, secured by mortgages drawing interest, are not "surplus profits" of a ... | .. involve financial items (e.g., goods involving trade credit and prepayments, interest accrued but not paid) would have oflsets recorded in the financial account. | Can I deduct mortgage interest accrued this year but not paid this year? Alexander Demidov) |
работайте усердно, но не переутомляйтесь | work hard but don't overdo it |
ребёнок может произносить короткие слова, но не умеет составлять предложения | the baby is able to form short words but unable to form sentences |
резерв заявленных, но не выплаченных убытков | Reported But Not Paid (4uzhoj) |
резерв понесенных, но не заявленных убытков | incurred but not reported reserve (Alexander Demidov) |
ряды дрогнули, но не подались | the ranks were shaken but not broken |
сбить с птицы несколько перьев, но не убить её | feather |
сгибаться, но не ломаться | give but not to break |
сделайте, что можете, но не напрягаясь | do your best without straining |
скоро, но не слишком | allegro ma non troppo |
славный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцом | a fine young man but not a patch on his father |
слишком гордый, чтобы просить, но не стыдящийся красть | too proud to beg but not ashamed to steal |
Смешать, но не взбалтывать | stirred and not shaken (Most people wonder why James Bond prefers his martinis to be stirred and not shaken. Damson) |
собственные выкупленные, но не погашенные облигации | treasury bonds ("Выкупленные собственные облигации в портфеле" Lavrov) |
собственные выкупленные, но не погашенные облигации – "Выкупленные собственные облигации в портфеле" | treasury bonds |
Сотрудник которому доверена определённая часть профессии, но не имеет лицензию или образование для занятия данной профессией самостоятельно и полностью | paraprofessional (Обычно является чьим то помощником greenuniv) |
вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоиться | thank you but no thank you (и т.п. florian) |
стержень согнулся, но не сломался | the rod gave but did not break |
страны, экспортирующие нефть, но не входящие в ОПЕК | non-OPEC (ABelonogov) |
сумма начисленных, но не уплаченных процентов не возвращается | accrued but uncredited interest will be forfeited (4uzhoj) |
также участвовала в соревнованиях и т. п. – о лошадях, но не заняла призового места | also ran |
ты прав, но не во всём | you're right, but not about everything |
у него было целое состояние, но не было ума | he had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away |
уговорить, но не убедить | persuade without convincing (Юрий Гомон) |
уж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут! | this is the last possible place I would expect to meet you |
умереть, но не сдаться | die game |
умный может допустить ошибку, но не может оставить её без внимания | it is a wise man who looks things over, instead of overlooking things |
уроженцы территорий являются националами, но не гражданами США | natives of territories are nationals but not citizens of the USA |
утонченный, но не вычурный стиль | a style elegant but not ostentatious |
ученик, учащийся в пансионе, но не живущий там | day pupil (Jasmine_Hopeford) |
фея, но не баба-яга | bloofer-lady (Alec_77) |
хоть, хотя он и виноват, но не вам его судить | even though he's at fault, it's not for you to judge him |
хотя и последний, но не менее важный | last but not least |
человек, обещавший много, но не оправдавший ожиданий | false alarm |
человек образованный, но не имеющий университетской степени | literate |
человек, сочувствующий политической партии, но не являющийся её членом | fellow-traveller |
эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметров | these samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1 |
это было всё что угодно, но не медосмотр | the medical examination was a mockery |
эффектная, но не глубокая музыка | tinsel music |
я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня | I shall be late, but don't bother to stop up for me |
я бы с удовольствием ... но не могу | I'd be willing... but I can't |
я бы с удовольствием ... но не могу | with pleasure..., but I can't |
я бы с удовольствием ... но не могу | I'd be delighted ..., but I can't |
я бы с удовольствием ... но не могу | I hate to say "no" but |
я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человека | I've searched my memory but can't remember that man's name |
я выстрелил, но не попал | I fired but did not hit it |
я заходил к нему домой, но не застал его | I called at his house but missed him |
я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомых | I know I've let you down, but don't rub it in before my friends |
я искал везде и всюду, но не мог этого найти | I hunted everywhere and couldn't find it |
я искал везде и всюду, но не мог этого найти | I hunted high and low and couldn't find it |
я купил дом, но не буду въезжать до осени | I've taken the house but shan't settle in till the autumn |
я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь их | I can make money but I cannot keep it |
я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человека | I've searched my memory, but I can't remember that man's name |
я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in |
я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in |
я тебе расскажу, но не сейчас | I'll tell you but not just yet (а попозже) |
я умру, но не сдамся | sooner than give in I would rather die |
является необходимым, но не достаточным требованием | is a necessary but not sufficient requirement (. translator911) |