DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing но не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.Бог хитёр, но не злонамеренGod is cunning but He is not malicious (Einstein Taras)
gen.болтун - находка для шпиона, но не находка для друзейavoid a questioner, for he is also a tattler
gen.боюсь, что я этого не смогу сделать, но попробуюI don't think I can do it but I'll try
gen.брехливая собака лает, но не кусаетher bark is worse than her bite (alexghost)
gen.будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего домаtake your work seriously but don't take the office home with you
gen.была веселая вечеринка, но кавалеров не хваталоit was a gay party but there were non enough men
gen.была весёлая вечеринка, но кавалеров не хваталоit was a good party but there were not enough men
gen.была грозовая ночь, но ливень ещё не началсяit was an ugly night, but the heavy rain hadn't started yet
gen."быстро, но не очень"allegro commodo
gen."быстро, но не слишком"allegro non tanto
gen.быть на обедне, но не причащатьсяbe present at mass without receiving
gen.быть на обедне, но не причащатьсяbe present at mass without receiving
gen.Вам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжныit's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliable (Taras)
gen.вам может показаться, что проблема, с которой столкнулся ваш ребёнок, не стоит выеденного яйца, но для него это вопрос жизни и смерти!you may feel your preteen's worry is trivial, but to him it's a matter of life and death (bigmaxus)
gen.ваш друг прилежен, но вы не таковыyour friend is diligent, but you are not so
gen.ваше предложение было рассмотрено советом директоров вчера, но я не знаю, каков результатyour suggestion came before the board of directors yesterday, but I haven't heard the result of their meeting
gen.ветка прогнулась, но не сломаласьthe branch gave but did not break
gen.ветка согнулась, но не сломаласьthe branch bent but did not break
gen.ветка согнулась, но не сломаласьthe branch bent but didn't break
gen.вначале они не соглашались, но потом мы их уговорилиat first they did not agree, but we brought them around
gen.во многих, но не во всехMost, but not all (olga garkovik)
gen.возможно, он и не полезет к вам обниматься, но всё равно оценит вашу любовь и заботуhe may not be too keen on a hug, but he will still appreciate your interest and love (bigmaxus)
gen.возможное, но реально не случившееся событиеnear miss (kovlant21)
gen.возник ряд затруднений, но тебе с ними не справитьсяthere are some problems but nothing that you can handle
gen.выпущенные, но не распределенные акцииplacing shares (sonrisa)
gen.вычисленные величины констант не очень точны, но порядок величин правиленcalculated values for the constants are of limited accuracy but represent the correct orders of magnitude
gen.гвардия умирает, но не сдаётсяthe guard dies, but does not surrender (Olga Okuneva)
gen.говорить о том, чтобы сделать что-либо, но так и не делать этогоbe all talk (and no action: Our boss is all talk and no action and nothing new is ever done in our department Taras)
gen.говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
gen.город был окружён врагами, но жители сопротивлялись, пока не пришла помощьthe town was surrounded by the enemy but the people hung out until help came
gen.губы её шевельнулись, но мы ничего не услышалиher lips moved but we heard nothing
gen.дождь всё ещё льёт, но я не могу больше ждать, я пойдуit is still teeming down, but I can't wait any longer to go out
gen.доктор, но не врачDoctor but not a physician (shapker)
gen.должность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительнойthe position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lure
gen.Дуглас не мог прийти на собрание, но в последнюю минуту Мартин заменил егоDouglas could not attend the meeting, but Martin stepped into the breach at the last minute
gen.думайте не только за себя, но и за других участников дорожного движенияdrive defensively (идея примерно такая, см. контекст twinkie)
gen.думаю, что я прав, но не стану споритьI think I'm right but I'm not going to fight about it
gen.его речь мне не понравилась, но, к счастью, она скоро кончиласьI didn't like his speech but at least it was nice and short
gen.его творчество оказало влияние не только на венецианскую живопись, но и на все европейское искусствоhe made an impact not just on Venetian painting but on art throughout Europe
gen.его часто предупреждали об опасности, но он не обращал на это вниманияhe was often warned of danger but he never minded
gen.ей за шестьдесят, но не видно, чтобы она начала сдаватьshe is over sixty but shows no signs of slowing up
gen.ей лучше, но она ещё не совсем поправиласьshe is better, though not entirely cured
gen.ей уже сорок, но на вид ей столько не дашьshe is forty but she doesn't look it
gen.ему бы не следовало этого говорить, но бог с нимhe should not have said it, but let it pass
Игорь Мигесли бы не одно "но"slight problem
gen.живущий в сырых местах, но не полностью водныйpseudoaquatic
gen.живём порознь, но не разведеныmarried but separated (gesis.org kee46)
gen.за окном кто-то идёт, но я не могу разглядеть, кто этоthere's someone outside the window, but I can't make out who it is
gen.заказанный, но не доставленныйon order
gen.зарегистрированная, но не действующая компанияoff-the-shelf company (Andrew Goff)
gen.звёзд с неба он, может, и не хватал, но защитник был надёжныйhe was a journeyman defender
gen.избранный, но ещё не вступивший в должность президентpresident elect
gen.избытка у него нет, но он не нуждаетсяhe doesn't have too much, but he gets along
gen.изменения, происходящие внутри существа, но не разрушающие его идентичностьself-activity
gen.испытание, исход которого известен экспериментатору, но не испытуемомуsingle-blind test
gen.как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализациюas a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor (eternalduck)
gen.какой угодно, но только неanything but (Баян)
gen.клонирование вызвало интерес и обеспокоенность во всём мире, не только в связи с вопросами чисто научного характера, но и с проблемами из области этикиcloning aroused worldwide interest and concern both because of its scientific and ethical implications (bigmaxus)
gen.когда я читала эту книгу, у меня не было словаря, но я как-то справиласьI had no dictionary when reading this book but I made do
gen.компаньон, представляющий фирму, но активно не участвующий в ведении делsilent partner
gen.конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравитсяadmittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person
gen.конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страныthere are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system (bigmaxus)
gen.концерны, которые не только не выплатили дивиденды, но и обанкротилисьconcerns which not only passed dividends but went bankrupt
gen.крайне незначительное вознаграждение, присуждаемое в случае, когда истец выигрывает дело в суде, но не может доказать, что понёс убыткиcontemptious damages (Например, бывшему Премьер-министру Ирландии в 1999 был выплачен 1 пенни по решению судьи по результатам рассмотрения иска по обвинению в клевете, после того как жюри присяжных отказало в какой-либо компенсации (Reynolds v. Times Newspaper Ltd) lexfanna)
gen.кто угодно, но не онhe of all men
gen.кто-кто, но не выof all people (выражение удивления чьим-либо поступком, кем-либо)
gen.лает, но не кусаетher bark is worse than her bite (alexghost)
gen.легко простить ребёнку забывчивость, но не грубостьit is easy to pardon a child for forgetfulness, but not for rudeness
gen.лектор не должен говорить непонятно для слушателей, но ему не следует говорить слишком примитивно и приспосабливаться к их уровнюa lecturer should not speak above the heads of his audience but equally he should not talk down to them
gen.лицо, не проживающее в данном месте, но владеющее в нём земельным участкомoutdweller
gen.лицо, участвовавшее в аукционе, но не победившее в немunsuccessful bidder (Alexander Demidov)
gen.меня не так легко шокировать, но эта книга действительно непристойнаI'm not easily shocked but that book really is obscene
gen.министр назначенный, но ещё не вступивший в должностьa minister designate
gen.мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовутI know your face, but I cannot remember your name
gen.мне знакомо его лицо, но я не знаю его имениI know his face but I cannot name him
gen.мне знакомо его лицо, но я не могу вспомнить, где я его виделI know his face but I cannot place him (кто он такой и т. п.)
gen.мне знакомо лицо этого человека, но я не могу вспомнить, где мы встречалисьI know that man's face but I can't place him
gen.мне кажется, я запер документ в сейф, но я не могу в этом поклястьсяI think I locked the document in the safe, but I couldn't swear to it
gen.мне не хотелось бы этого делать, ноI hate to do it but (I hate to do it but I have to interrupt you – we've run out of time. – Не хочется вас перебивать, но ... ART Vancouver)
gen.мне не хочется идти на приём, но придётся заглянуть на минуткуI don't want to go to the reception, but I'd better put in an appearance
gen.мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволитьI'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it
gen.мне это не нравится, но я буду смотреть на это сквозь пальцыI don't like it, but I'll let it pass
gen.мне это не нравится, но я не стану обращать вниманияI don't like it, but I'll let it pass
gen.много не только хороших, но даже благородных чертmany good, nay, noble qualities
gen.мой друг не был художником, но преданно любил искусствоmy friend wasn't an artist but a devoted art lover
gen.мы его не звали, но он всё равно увязался за намиwe didn't invite him but he tagged along behind us just the same
gen.мы изложили наше предложение, но он не захотел принять егоwe explained our proposal but he would not come along
gen.мы не знаем, сколько вчера было контрамарочников, но театр был полонhow much paper there was yesterday but the hall was full
gen.мы не только слышали, но и видели этоwe not only heard, but saw it
gen.мы обшарили все побережье, но ничего не нашлиwe scoured the coast without finding anything
gen.мы объяснили наше предложение, но он не принял егоwe explained our proposal but he wouldn't come along
gen.мы объяснили наше предложение, но он не согласилсяwe explained our proposal but he wouldn't come along (поддержа́ть его́)
gen.мы одно время подумывали о том, чтобы устроить дочку в школу фигурного катания, но решили не делать этогоwe flirted with the idea of sending our daughter to a figure-skating school but decided against it
gen.мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горыwe had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain
gen.мы попробовали применить этот план, но из этого ничего не вышлоwe tried this plan, but it did not work
gen.мы посмотрели, но ничего не увиделиwe looked but saw nothing
gen.мы посмотрели уже несколько домов, но ни один нам не подходитwe went over several houses but not one suits us
gen.мы прислушались, но ничего не услышалиwe listened but heard nothing
gen.мы пытались разыскать его сестру, но никто не знал, где она живётwe tried to chase up his sister but no one knew her address
gen.мы слушали, но ничего не слышалиwe listened but we heard nothing
gen.мы смотрели, но ничего не виделиwe looked but saw nothing
gen.мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денегwe were going to build a new school but it got the axe from the government
gen.мы собирались построить новую школу, но правительство не дало на неё денегwe were going to build a new school but it got the ax from the government
gen.мы столкнулись на улице, но она не ответила на моё приветствиеshe cut me dead in the street
gen.мы столкнулись на улице, но она сделала вид, что не замечает меняshe cut me dead in the street
gen.в сл. бейсболе мяч, вылетевший за пределы поля, но не настолько далеко, чтобы его поймал кто-то вне егоLeaping Lena
gen.на вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкийit tasted as grape juice but not as sweet
gen.на нашей улице был пожар, но наш дом ничуть не пострадалthere was a fire in our street, but our house was not harmed at all
gen.на пикник пришли не только мы, но и другиеbesides the fact that... others came to the picnic besides us
gen.на пикник пришли не только мы, но и другиеothers came to the picnic besides us
gen.наши корабли неделями бороздили море, но не могли обнаружить противникаour ships swept the sea for weeks but could not find the enemy
gen.Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в миреthe Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace
gen.неплохой, но не первоклассный ресторанa two-star restaurant
gen.Нетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариумit's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov)
gen.но вашего покорного меня там не былоbut yours truly was not there
gen.но вашего покорного слуги там не былоbut yours truly was not there
gen.но всего не вспомнишьbut one cannot remember everything (Interex)
gen.но заставить работать его на общее благо, а не на чьи-либо злые умыслы, есть задача первоочередная для всякого человека, разделяющего принципы гуманизмаbut to make it work for good instead of for evil lies in the domain dealing with the principles of human duty (bigmaxus)
gen.но и неyet (с оборотом not ... nor ...; не только ...)
gen.но и сейчас дать однозначный ответ на этот вопрос не так-то просто!even now, there is a good chance the answer won't be quite so simplistic!
gen.но и это ещё не всеmoreover (sankozh)
gen.но на срок не более 30 днейbut for no longer than 30 days (witness)
gen.но неbut not (взыскание только неустойки, но не убытков = recovery only of a penalty but not of losses ABelonogov)
gen.но не болееwith a maximum limit of (..но не более 10% от стоимости Договора – ..with a maximum limit of 10 % of the Agreement Price wandervoegel)
gen.но не болееbut in any event not more than (4uzhoj)
gen.но не болееwhichever is smaller (Phyloneer)
gen.но не болееwhichever is less (the defender shall pay a fine or 100$, whichever is less = ...заплатит штраф, но не более 100$ (т.е. выбор в пользу меньшего значения) Phyloneer)
gen.но не болееbut not greater than (ABelonogov)
gen.но не более тогоbut that will be that (linton)
gen.но не более тогоbut no more than that (boggler)
gen.но не более тогоbut not much else (boggler)
gen.но не более тогоbut that's as far as it goes (They may look alike, but that's as far as it goes.)
gen.но не в ущербwithout compromising (without compromising their strength – но не в ущерб их прочности Sweetlana)
gen.но не всё так плохоbut on a brighter note
gen.но не исключительноalthough not exclusively (olga garkovik)
gen.но не кратный четырёмoddly even (о числе)
gen.но не менееwhichever is longer (Phyloneer)
gen.но не менееwhichever is greater (оборот используется, чтобы установить какой-либо минимум (sic). Phyloneer)
gen.но не может превышатьbut may not exceed (ABelonogov)
gen.но не наоборотbut not vice versa (ssn)
gen.но не обязательно должен бытьappear not to be the case (Ivan Pisarev)
gen.но не обязательно должен бытьto not be the case (Ivan Pisarev)
gen.но не обязательно ограничивающиеся следующимиbut not necessarily be limited to (Yeldar Azanbayev)
gen.но не ограничиваясь приведенным спискомbut not limited to (Liolichka)
gen.но не позднее чем черезbut in any case within (AD Alexander Demidov)
gen.но не прими вы этой должностиbut for your accepting the post
gen.но не сильноbut not by much (Alex_Odeychuk)
gen."но не слишком"ma non tanto
gen.но не сталlet it pass (Mikhail.Brodsky)
gen.но не толькоbut not limited to (alex)
gen.но не тут-то было!but it was not to be (Interex)
gen.но не фактbut there is no guarantee (dimakan)
gen.но не чаще одного раза в годbut on no more than an annual basis (tvkondor)
gen.но пусть это не вводит вас в заблуждениеbut don't be fooled (после may seem obvious ssn)
gen.но речь сейчас не об этомbut that's another story (ART Vancouver)
Игорь Мигно Россия не была бы Россией, если быand this being Russia
gen.но так не должно бытьbut it doesn't have to be this way (Vladimir Shevchuk)
gen.но, тем не менееbut regardless (TranslationHelp)
gen.но тем не менееbut then (также в кач. самостоятельной фразы: Better keep an eye on that. Hansen and Sun both reckon it'll stand reverberations, but then. 4uzhoj)
gen.но тем не менееbut all the same (Interex)
gen.но тем не менееall the same (в этом знач. all the same часто ставится в конец: The following is, of course, entirely bogus, but pretty talented work by someone all the same. She wasn't really fond of dogs. • All the same, she let her roommate get one.)
gen.но тем не менееhowever (Побеdа)
gen.но тем не менее верноit is strange and yet true
gen.но, тем не менее, возможныйbut is possible nonetheless (financial-engineer)
gen.но теория и практика не всегда совпадаютbut theory and practice may not always align.
gen.но только если неbut not if (Alex_Odeychuk)
gen.но только если ты не противno pressure though! (Said sarcastically to an instruction to carry out something with great significance. The full meaning being "so I'm under no pressure then", when clearly you are. Aiduza)
gen.но это больше не распространеноthis is no longer very common (z484z)
gen.но это было не всёnor was this all
gen.но это вовсе не значитthat's not to say (что... Anglophile)
gen.но это далеко не всеbut this is not the only moment (Johnny Bravo)
gen.но это далеко не всеbut this is only the beginning (MargeWebley)
gen.но это ещё не всёbut there is more to come (Abysslooker)
gen.но это ещё не всё!but there is more!
gen.но это не доказательство!but that is begging the question!
Игорь Мигно это не имеет особого значенияbut that's largely irrelevant
Игорь Мигно это не принципиальноbut that's largely irrelevant
Игорь Мигно это не столь важноbut that's largely irrelevant
gen.но это не точноbut this is not certain (Andy)
gen.но это ничего не значитbut don't be fooled (потому, что Andy)
gen.но это произошло, и нет сомнений в том, что это было не случайноbut it has happened – and there is no disputing its logic
gen.но это совсем не значитthat's not to say (Anglophile)
gen.но это совсем не такbut the truth is something else (financial-engineer)
gen.ночь была не только тёмная, но и холоднаяthe night was not only dark but also cold
gen.о социально ответственных предприятиях, измеряющих результаты своей деятельности не только в плане экономических прибылей и убытков, но и в терминах позитивного социального влиянияdouble bottom line (в отличии от обычных предприятий-with a conventional bottom line,- которых интересуют только материальные прибыли и убытки Arcola)
gen.обычно, но не всегдаusually but not always (TranslationHelp)
gen.огранённый, но не отшлифованныйbrut (о драгоценном камне)
gen.он бизнесмен, но не такой, как все остальныеhe is a businessman, but with a difference
gen.он был всегда добр и вежлив со мной, но мы так и не стали друзьямиhe was always kind and courteous to me, but we never really became friends
gen.он был довольно умен, но ему не хватало одного – энергииhe was fairly clever, but what he lacked was bang
gen.он был, если хотите, откровенен, но никак не грубhe was outspoken if you like, but not rude
gen.он был расстроен, но не показывал видуhe was upset but never let it show
gen.он в хороших отношениях с начальником, но не уверен, что это продлится долгоhe is in with his boss, but he doubts it will last
gen.он вздохнул, но не проснулсяhe sighed but did not awaken
gen.он вовсе не тиран, но тем не менее умеет создать в высшей степени рабочую атмосферуhe is not a slave-driver but somehow generates an extremely hard-working atmosphere
gen.он, возможно, никогда не скажет этого, но безусловно так подумаетhe won't perhaps say so, but will definitely think so
gen.он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнулоhe had been fishing all the morning but hadn't had a single bite
gen.он говорит не только по-немецки, но и по-французскиhe speaks not only German, but also French
gen.он говорит правильно, но ему не хватает беглостиhe speaks correctly but without fluency
gen.он годился ей в отцы, но тем не менее пытался приставать к нейhe was old enough to be her father, yet here he was, trying to hit on her (Taras)
gen.он держался буквы, но не духа законаhe kept the letter of the law but not the spirit
gen.он ей нравится, но она его не любитshe likes him but she doesn't love him
gen.он ей нравится, но она его не любитshe likes him but does not love him
gen.он жертвовал деньги на благотворительность, но никогда этого не афишировалhe gave money to charity but he never made a song and dance about it
gen.он жил за 50 лет до Христа, но до сих пор не утратил популярности и любим молодёжью всего мираhe lived 50 years before Christ, but he's an evergreen loved by youth people all over the world (о Катулле)
gen.он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получиласьhe repainted the figure, but it wouldn't come well
gen.он заново нарисовал фигуру, но она никак ему не удаваласьhe repainted the figure, but it wouldn't come well
gen.он заново нарисовал фигуру, но она никак не выходилаhe repainted the figure, but it wouldn't come well
gen.он знает, что не прав, но не хочет в этом сознатьсяhe knows he is wrong, but won't recognize it
gen.он избран, но ещё не вступил в должностьhe was elected but not yet sworn in
gen.он известил о том, что произошло, но не сообщил никаких подробностейhe announced the fact, but gave no details
gen.он изучал немецкий язык, но так и не выучил его как следуетhe learnt German but never reached familiarity with it
gen.он клянётся всем святым, что отослал чек, но я что-то не уверенhe swears blind that he sent the cheque, but I don't know
gen.он любит похвалу, но не выносит критикиhe likes praise but can't stand the knocks
gen.он любит тебя, но он не может терпеть ееhe likes you but he can't abide her
gen.он много работает, но у него ничего не выходитhe tries hard but he never gets anywhere
gen.он может любого отделать, но сам такого обращения ни от кого не потерпитhe can dish it out but he can't take it
gen.он может любому всыпать по первое число, но сам такого обращения ни от кого не потерпитhe can dish it out but he can't take it
gen.он может согласиться, но ведь может и не согласитьсяhe might agree, and then again he might not
gen.он набросал план дома, но не уточнил никакие деталиhe has blocked in the plans for the house but has given no details
gen.он назвал переговоры полезными, но далее это высказывание не развилhe called the talks useful, but he did not elaborate
gen.он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажкахhe didn't hit people up for money, but was always trying to bum favors from them (UlyMarrero)
gen.он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажкахhe never hit people up for money, but was forever asking favors of them (UlyMarrero)
gen.он не клянчил деньги, но вечно просил о поблажкахhe didn't ask for money but panhandled for favours
gen.он не назвал вашего имени, но я уверен, что он имел в виду васhe didn't mention your name but I'm sure he was alluding to you
gen.он не назвал меня в лицо бездельником, но его тон был невыносимhe didn't actually call me a waster but his manner was sticky
gen.он не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессиюhe did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the profession
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't force you to do it, but he thinks you should
gen.он не неволит тебя, но он думает, что ты должен сделать этоhe doesn't compel you to do it, but he thinks you should
gen.он не очень интересный собеседник, но человек очень хорошийhe is not all that interesting, but he's all right
gen.он не пришёл, но прислал письмо с извинениямиhe did not come but sent his regrets
gen.он не простой учитель музыки, но и композиторhe is not only a teacher of music he composes
gen.он не считает себя опытным художником, но его работы радуют глазhe doesn't set himself up to be an experienced painter, but his work is pleasing to the eye
gen.он не то чтобы глуп, но ленивhe is not exactly stupid, but lazy
gen.он не только глупый, но и упрямыйhe was not only foolish but also stubborn
gen.он не только прилежен, но и способенhe is not only painstaking but also clever
gen.он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанноеhe not only read the book but also remembered what he had read
gen.он не только прочитал книгу, но и запомнил прочитанноеhe not only read the book but also remembered what be had read
gen.он не только хороший врач, но и умный человекhe is both a good doctor and a clever man
gen.он не умеет играть по нотам, но может подобрать на пианино мелодию, которую слышалhe can't read music, but he can pick out on the piano a tune that he's heard
gen.он неплохо сдал зоологию, но чуть не провалился на ботаникеhe got a comfortable pass in zoology, but barely scraped through in botany
gen.он никогда не опаздывает на поезд, но всегда приходит в последнюю минутуhe never misses his trains but he cuts it fine
gen.он ничего не ответил, но нахмурилсяhe made no reply, but simply scowled
gen.он носил с собой палку, но не пользовался ею при ходьбеhe carried a stick, but he did not use it to walk with
gen.он обещал позвонить нам, но ещё не звонилhe promised to ring us up but has not jet done so
gen.он обещал позвонить нам, но ещё не звонилhe promised to ring us up but has not yet done so
gen.он обещал прийти, но ещё не появлялсяhe promised to come but he hasn't turned up yet
gen.он околачивался там целый час, но она не пришлаhe hung about for an hour but she didn't come
gen.он остаётся председателем, но почти не имеет реальной власти в компанииhe remains chairman, but wields little power at the company
gen.он очень гордится сыном, но старается не показывать этогоin his quiet way he is very proud of his son
gen.он очень старался, но у него ничего не вышлоhe tried but didn't succeed
gen.он подделал эту картину, но ему не удалось обмануть знатоков искусстваhe had faked this oil painting but he failed to deceive art connoisseurs
gen.он подозревал, что его друг каким-то образом провёл его, но у него не было доказательствhe suspected that his friend had put smth. over on him but he had no proof
gen.он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал.he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing
gen.он поискал книгу, но не нашёлhe looked for the book but did not find it
gen.он покачнулся, но не упалhe swayed a little but didn't fall (Taras)
gen.он покуривал травку, но никогда не затягивалсяhe smoked marijuana but never inhaled
gen.он попросил у меня сигарету, но у меня не было ни однойhe asked me for a cigarette but I didn't have any
gen.он попытался скрыться, но не смог пробраться сквозь густую толпуhe tried to get away but the crowd was too dense
gen.он посеял репу, но она не взошлаhe sowed turnips, but none of them came
gen.он признал, что был груб, но совесть его за это не мучилаhe admitted to have been rude but he felt no remorse
gen.он прилагает много усилий, но ничего не может добитьсяhe tries hard but he never gets anywhere
gen.он пустил в ход угрозы, но ничего не помоглоhe even used threats, but nothing helped
gen.он пытается выдавать себя за поэта, но ему никто не веритhe tries to come over as a poet, but nobody believes him
gen.он пытался втолкнуть ещё больше вещей в чемодан, но не хватало местаhe tried to push more things into the case, but there wasn't enough room
gen.он пытался загнать свою старую машину, но её никто не покупалhe tried to flog his old car, but no one would buy it
gen.он пытался научиться петь, но из этого ничего не вышлоhe tried to learn to sing but failed
gen.он пытался поймать мяч, но не смогhe tried to catch the ball but missed
gen.он пытался поймать мяч, но не смогhe tried to catch the ball but missed it
gen.он разбил окно, но не мог честно признаться в этомhe broke the window, but he couldn't face up to it
gen.он ранен тяжело, но не смертельноhe is badly wounded, but not mortally
gen.он рассматривает данное предложение, но пока ещё не принял окончательного решенияhe is considering the offer but he has not yet committed himself
gen.он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремяhe slammed on the brakes but failed to stop in time
gen.он рыбачит, но охотой не занимаетсяhe fishes but he doesn't
gen.он рыбачит, но охотой не занимаетсяhe fishes but he doesn't shoot
gen.он сейчас не в духе, но это скоро пройдётhe is in one of his moods, but he'll pull out (of it)
gen.он сказал нам, что вкладывает деньги в недвижимость в Лондоне, но не стал вдаваться в деталиhe told us he had been investing in property in London. but he was a bit vague about the specifics
gen.он сказал, что не очень разбирается в компьютерах, но всё равно попытается нам помочьhe said that he didn 't know much about computers but he'd try to help us, anyway
gen.он сказал, что это была неприятность, но не катастрофаhe said it was a disappointment but not a disaster
gen.он слушает лекции, но смысла их не понимаетhe listens to the lectures without taking them in
gen.он совершенно ничего не знает, но он выучитсяhe is very ignorant, but he will learn
gen.он совершенно ничего не знает, но он научитсяhe is very ignorant, but he will learn
gen.он спросил меня, но я не знал, как ответитьhe asked me but I didn't know the answer
gen.он стал сильнее, но, к сожалению, ума у него не прибавилосьhe grew in strength but not unfortunately in wisdom
gen.он три года проучился в колледже, но толком так ничему не научилсяhe passed through three years of college without really learning anything
gen.он трудолюбивый, но не очень умный мальчикhe is a hardworking but not very intelligent boy
gen.он ударил, но не попалhis blow went wide
gen.он уже встаёт, но ещё не совсем поправилсяhe is now able to be around but he is not yet fully well
gen.он умеет зарабатывать деньги, но не умеет их беречьhe can make money but he cannot keep it
gen.он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этомhe can play chess, although he's not particularly good at it
gen.он умный человек, но ему не хватает упорстваhe is a clever man but fails in perseverance
gen.он услышал своё имя, но не обернулсяhe heard his name called but did not turn
gen.он хорошо говорит по-английски, но не очень хорошо пишетhe can speak English but he can't write it very well
gen.он хорошо клеит обои, но с кистью не в ладахhe is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrush
gen.он хотел уйти, но не знал, как сказать об этомhe wanted to go but couldn't put his wish into words
gen.он хотел что-то сказать, но не мог вымолвить ни словаhe tried to speak but no word would come from his mouth
gen.он человек толковый, но звёзд с неба не хватаетhe is a sound sort of fellow but does not exactly shine
gen.он что-то бормочет о своей пенсии, но я не могу понять, что он говоритhe keeps mumbling something about his pension but I can't understand what he is saying
gen.он что-то ответил мне, но я не расслышалhe answered me something but I didn't catch what it was
gen.он что-то ответил мне, но я не расслышалhe answered me something but I didn't hear
gen.он чуть было не выдал секрета, но сдержалсяhe was about to let out the secret but he pulled himself up
gen.она была полная, но не тучнаяshe was stout, not obese
gen.она говорит, что он человек надёжный, но меня это не очень убеждаетshe says he's reliable which is all very well, but it doesn't convince me
gen.она зашла к нему на службу, но его там не оказалосьshe called at his office but he was not in
gen.она не боялась смерти, но она не ожидала её так скороshe was not afraid of death but she did not expect him so soon
gen.она не очень хороший работник, но она стараетсяshe is not very efficient, but she is ready
gen.она перебрала все мои платья, но ни одно ей не подошлоshe went through all my dresses but there was none to fit her
gen.она перемерила все мои платья, но ни одно ей не подошлоshe went through all my dresses but there was none to fit her
gen.она пересмотрела все мои платья, но ни одно ей не подошлоshe went through all my dresses but there was none to fit her
gen.она приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватилаshe was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sink (Taras)
gen.она пыталась объяснить мне это, но я не стал умнееshe tried to explain it to me, but I was none the wiser
gen.она пыталась поднять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
gen.она пыталась понять мешок, но не смоглаshe tried to lift the sack but she couldn't
gen.они договорились встретиться в спортзале, но Джон так и не появилсяthey agreed to meet at the gym, but John did not show up
gen.они несколько часов обсуждали это предложение, но так ни до чего и не договорилисьthey talked around the proposal for several hours
gen.они обыскали весь дом, но не нашли никаких уликthey searched the house, but found no clues
gen.они предложили мне переночевать у них, но я и слышать об этом не хотелthey offered to put me up for the night, but I wouldn't hear of it
gen.они предпочли умереть, но не сдатьсяthey preferred to die rather than surrender
gen.они слышали голос учителя, но не прислушивались внимательно к тому, что он говорилthey heard the teacher's voice but didn't listen to what was said
gen.они тщательно продумали план, но тем не менее у них ничего не вышлоthey laid their plans carefully, but failed all the same
gen.они тщательно разработали план, но тем не менее у них ничего не вышлоthey laid their plans carefully, but failed all the same
gen.от него не было известий, но мы всё ещё надеемсяwe've had no news from him but we're still hoping
gen.отличаться степенью, но не качествомdiffer in degree but not in kind
gen.отчёт можно написать за неделю, но придётся не разгибать спиныyou can write the report in a week, but you'll need to stick at it
gen.очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложьthere are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam
gen.партнёр, имеющий право голоса, но не известный общественностиsecret partner
gen.песни были малопристойны, но слушающих это не смущалоthe songs were coarse but the audience was not squeamish
gen.по логике, нам следовало бы становиться умнее с годами, но некоторым из нас это не удаётсяlogically, one should become wiser with experience but some people never do
gen.победа маловероятна, но её возможность не исключенаa victory is unlikely but not impossible
gen.погода была не только холодной, но и сыройthe weather was not only cold, but also wet
gen.подобранный, но ещё официально не оформленный сотрудникdesignee
gen.полиция его обыскала, но ничего не нашлаthe police searched him, but he was clean
gen.популярная, но не слишком респектабельная газетаred top (название газеты написано красными буквами на первой странице – отсюда red top Андреева)
gen.последнее, но не менее важноеFinally yet importantly (Artjaazz)
gen.последнее, но не менее важноеlast but not least
gen.последний, но не менее важныйlast but not the least (Alice Volkov)
gen.последний, но не менее важныйlast but not least
gen.последний, но не наименее важныйlast but not least
gen.последний, но не по значениюthe last but not the least (Choo-Ree-Choo)
gen.последний, но не самый худшийlast but not least
gen.последний, но не худшийlast but not least
gen.последний, но тем не менее важныйlast but not least
gen.последний по месту, но не по значениюlast but not least (Alexander Matytsin)
gen.последний по счету, но не по важностиthe last but not the least (Choo-Ree-Choo)
gen.последний по счёту, но не по важностиlast but not least (Anglophile)
gen.пособие было начислено, но не выплаченоthe benefit was assigned but not disbursed
gen.посол, назначенный президентом, но ещё не утверждённый сенатомAmbassador Designate (США)
gen.постараюсь прийти, но я не могу обещатьI'll try to come but I can't promise
gen.похожий, но не одинаковыйsimilar but not identical (Alex_Odeychuk)
gen.поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязанyou are free not to be a poet, but you have a duty to be a citizen (Николай Некрасов Olga Okuneva)
gen.президент, избранный, но ещё не вступивший в должностьpresident elect
gen.Признаюсь, сперва он мне не нравился Но я к нему прикипел / привязалсяI'll admit, I did not like him at first. But he did grow on me. (linton)
gen.присутствующие, но не голосующиеpresent but not voting (участники совещания)
gen.просроченная задолженность за ранее оказанные, но не оплаченные услугиarrears for services rendered (Alexander Demidov)
gen.Прости нам грехи наши, как прощаем долги должникам нашим, и не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого, ибо твоё есть царство и сила и слава ныне, присно и во веки веков.Forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil, for Thy is the kingdom, the power, and the glory, forever and ever (Taras)
gen.проценты начисленные, но не выплаченныеinterest accrued but not paid (The second change concerns the treatment of interest accrued but not paid at the time that the legislation takes effect. | You cannot deduct the interest accrued but not paid over that year. | ... investment attributable to interest accrued but not paid in an earlier period or to amortization of a premium. | In one, it was held that interest accrued but not payable, and interest accrued but not paid, secured by mortgages drawing interest, are not "surplus profits" of a ... | .. involve financial items (e.g., goods involving trade credit and prepayments, interest accrued but not paid) would have oflsets recorded in the financial account. | Can I deduct mortgage interest accrued this year but not paid this year? Alexander Demidov)
gen.ребёнок может произносить короткие слова, но не умеет составлять предложенияthe baby is able to form short words but unable to form sentences
gen.ряды дрогнули, но не подалисьthe ranks were shaken but not broken
gen.сам я, правда при этом не был, но я знаю, что он сказалtrue, I wasn't present at the time, but I know what he said
gen.сбить с птицы несколько перьев, но не убить еёfeather
gen.своим вызывающим поведением они не только стремятся перейти границы дозволенного, но и самоутвердиться в глазах друзей и сверстниковby pushing boundaries they are developing their identity as well as showing off in front of friends
gen.сгибаться, но не ломатьсяgive but not to break
gen.сделайте, что можете, но не напрягаясьdo your best without straining
gen.система, признающая не одну материю, но и духimmaterialism
gen.славный молодой человек, но не идёт ни в какое сравнение с отцомa fine young man but not a patch on his father
gen.слишком гордый, чтобы просить, но не стыдящийся крастьtoo proud to beg but not ashamed to steal
gen.собственные выкупленные, но не погашенные облигацииtreasury bonds ("Выкупленные собственные облигации в портфеле" Lavrov)
gen.собственные выкупленные, но не погашенные облигации – "Выкупленные собственные облигации в портфеле"treasury bonds
gen.спасибо за предложение, но мне это не по кармануthanks but no thanks (4uzhoj)
gen.вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоитьсяthank you but no thank you (и т.п. florian)
gen.споры были долгими, но ни по одному из вопросов не было достигнуто соглашенияthere was long debate, but no arrival at any agreement
gen.статья была неплохая, но ничего выдающегося в ней не былоthe article was respectable but not outstanding
gen.стержень согнулся, но не сломалсяthe rod gave but did not break
gen.странно, но тем не менее верноstrange and yet true
gen.странно, но тем не менее верноstrange and yet very true
gen.страны, экспортирующие нефть, но не входящие в ОПЕКnon-OPEC (ABelonogov)
gen.сумма начисленных, но не уплаченных процентов не возвращаетсяaccrued but uncredited interest will be forfeited (4uzhoj)
gen.Тома долго не было, но на днях он появитсяTom has been away for months but he'll land up one of these days
gen.треснувшую дружбу можно склеить букв. спаять, но она никогда уже не будет прочнойa broken friendship may be soldered, but will never be sound
gen.ты делаешь вид, что тебя это не беспокоит, но на самом деле внутри всё взрываетсяyou pretend it doesn't bother you, but you just want to explode (Alex_Odeychuk)
gen.ты можешь бежать, но тебе не скрытьсяyou can run but you can't hide (бежать в смысле убегать (от кого-то) TaylorZodi)
Игорь Мигты прав, но не во всёмyou're right, but not about everything
gen.___-___ Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газетеAny gossip?' 'Nothing by word of mouth, only what I read. (D. du Maurier, 'Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3)
gen.- Ты слышала какие-нибудь новые сплетни?-Ничего не слышала, но кое-что вычитала в газете‘Any gossip?' ‘Nothing by word of mouth, only what I read.' (D. du Maurier, ‘Mary Anne', part II, ch. 2; Idioms (En-Ru) к версии ABBYY Lingvo x3 ssn)
gen.у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминалиeveryone has his failings but no one likes them to be rubbed in
gen.у меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что естьI have not very many dictionaries, but I will send you such as I have
gen.у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходиласьmy aunt never seemed to have much money, but she managed to get by
gen.у моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концамиmy aunt never seemed to have much money, but she managed to get by
gen.у нас в квартире есть телефон, но он ещё не включёнthere's a phone in our flat but it hasn't been connected up to the exchange yet
gen.у него была власть, но он не пытался господствоватьhe had authority, but he didn't try to dominate
gen.у него было целое состояние, но не было умаhe had a lot of money, but was foolish enough to dice most of it away
gen.у него есть не только время, но и деньгиhe has the time plus he has the money
gen.у него не было большого опыта, но он был молод и полон сил, что давало ему преимуществоhe didn't have much experience, but he had youth and enthusiasm on his side
gen.у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмомhe didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit
gen.у него нет ни определённой формы, ни цвета, ни высоты, ни размерности, но тем не менее, это цветокit has neither form nor colour, nor altitude nor dimensions, and yet it is a flower
gen.у него хорошие мысли, но он не умеет их довести до слушателейhe has good ideas, but can't put them over
gen.у него хорошие мысли, но он не умеет их убедительно изложитьhe has good ideas, but can't put them over
gen.у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но на меня угрозы не действуютhe may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me
gen.у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдётhe may be able to get his way with some people by the use of threats, but that kind of thing will not succeed with me
gen.угрозу террористических актов нельзя недооценивать, но и переоценивать не следует!terrorist threat should be kept in proportion (bigmaxus)
gen.уж где-где я ожидал бы вас встретить, но не тут!this is the last possible place I would expect to meet you
gen.умереть, но не сдатьсяdie game
gen.умеющий читать, но предпочитающий не читатьaliterate (powergene)
gen.умный может допустить ошибку, но не может оставить её без вниманияit is a wise man who looks things over, instead of overlooking things
gen.умный человек не только говорит умные вещи, но и действует умноthe wise man not only speaks, but practises wisely
gen.уроженцы территорий являются националами, но не гражданами СШАnatives of territories are nationals but not citizens of the USA
gen.утонченный, но не вычурный стильa style elegant but not ostentatious
gen.характер у него был такой же дикий, но уже не такой злобныйhe was a savage still, but not so often a devil
gen.хоть, хотя он и виноват, но не вам его судитьeven though he's at fault, it's not for you to judge him
gen.хоть я и не пьющий, но с вами выпьюthough I don't drink as a rule, I'll have one with you
gen.Целостная экономическая, промышленная и социальная структура, стремящаяся к созданию систем, которые являются не только эффективными, но и по существу безотходнымиcradle to cradle (emmaus)
gen.человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспелa man who flirted with all the arts but mastered none
gen.человек, который считает себя знаменитостью, звездой, но на самом деле таким не являетсяz-list celebrity (Raaassotto)
gen.человек, обещавший много, но не оправдавший ожиданийfalse alarm
gen.человек образованный, но не имеющий университетской степениliterate
gen.человек, сочувствующий политической партии, но не являющийся её членомfellow-traveller
gen.эти джентльмены что-то делают в Сити, но никто не знает, что именноthese gentlemen are something in the City, but no one knows what
gen.эти знаменитые слова приписывались многим писателям, но никто на самом деле не знает, кому они принадлежат на самом делеthese well-known words have been fathered on many writers, but no one knows who really said them
gen.эти образцы, будучи исследованы в твёрдом состоянии, поглощали между 888 и 868 см-1, но не поглощали между 920 и 910 обратных сантиметровthese samples were examined as solids, all absorbed between 888 and 868 cm-1 and none between 920 and 910 cm-1
gen.эффектная, но не глубокая музыкаtinsel music
gen.я буду поздно, но не беспокойся и не жди меняI shall be late, but don't bother to stop up for me
gen.я бы не стал с вами спорить о ботанике, но в компьютерах вы ничего не понимаетеI would not presume to argue with you on matters botanical, but you are way out on computer
gen.я бы с удовольствием ... но не могуI'd be delighted ..., but I can't
gen.я бы с удовольствием ... но не могуI'd be willing... but I can't
gen.я бы с удовольствием ... но не могуwith pleasure..., but I can't
gen.я бы с удовольствием ... но не могуI hate to say "no" but
gen.я вообще не из тех, кто жалуется, ноI'm not usually one to complain, but
gen.я все перебрал в памяти, но никак не могу вспомнить, как его зовутI've searched my memory but I can't remember his name (Taras)
gen.я встретил её там, но она сделала вид, что не заметила меняI met her there but she didn't even acknowledge me
gen.я всё перебрал в памяти, но не могу вспомнить, как зовут этого человекаI've searched my memory but can't remember that man's name
gen.я высказал мысль, что он мог бы помочь, но он на это никак не отозвалсяI suggested that he might help, but he did not react at all
gen.я выстрелил, но не попалI fired but did not hit it
gen.я говорил с ним много раз, но он ничего не хочет слушатьI've told him about it repeatedly but he won't listen!
gen.я думаю, что он виновен, но я не уверенI think he is guilty, although I'm not sure
gen.я его окликнул, но он, казалось, не слышалI called to him but he appeared not to hear
gen.я заходил к нему домой, но не застал егоI called at his house but missed him
gen.я звонил вам несколько раз, но никак не мог дозвонитьсяI phoned you several times but couldn't get through
gen.я знаю, по мне этого не скажешь, ноyou wouldn't think, but
gen.я знаю, по мне этого не скажешь, ноI know I don't look like it but
gen.я знаю, что вы умнее меня, но вы не должны это постоянно подчёркиватьI know you are cleverer than I am, but you needn't rub it in
gen.я знаю, что подвёл вас, но не надо срамить меня за это при знакомыхI know I've let you down, but don't rub it in before my friends
gen.я искал везде и всюду, но не мог этого найтиI hunted everywhere and couldn't find it
gen.я искал везде и всюду, но не мог этого найтиI hunted high and low and couldn't find it
gen.я крикнул ему, но он меня не услышалI called him but he didn't hear me
gen.я крикнул, но она не обратила вниманияI shouted but she took no notice
gen.я купил дом, но не буду въезжать до осениI've taken the house but shan't settle in till the autumn
gen.я люблю драму, но мне не нравится балет или комедияI like drama, but I don't like ballets or comedies (Taras)
gen.я многое могу стерпеть, но наглости не потерплюI can stand a good deal but I won't have insolence
gen.я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутилI could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking
gen.я могу зарабатывать деньги, но не умею беречь ихI can make money but I cannot keep it
gen.я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намеренияI may have offended him, but such was not my intention
gen.я молилась, чтобы эти дни не кончались, но они пронеслись, как сонI prayed that the days would last, they went so fast (Alex_Odeychuk)
gen.я мучительно напрягал память, но не мог вспомнить имя этого человекаI've searched my memory, but I can't remember that man's name
gen.я надеялся заинтересовать её своим планом, но она на него не клюнулаI hoped she would be interested in my plan, but she didn't bite
gen.я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успеюI had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не клюнул на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не польстился на этоI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
gen.я намекнул, что смогу дать ему денег взаймы, но он не попался на эту удочкуI hinted that I would lend him money but he wouldn't bite
gen.я не был там, но мой брат былI was not there but my brother was
gen.я не возражаю, заметь, ноI have no objection, mind you, but
gen.я не знаю, как его зовут, но часто встречал егоI don't know his name, but I've seen him around quite a lot
gen.я не знаю, но выяснюI don't know but I'll see
gen.я не знаю, но выяснюI don't know but I will see
gen.я не знаю, но поспрашивайте прохожих, кто-нибудь должен знатьI don't know, but ask around, somebody will know
gen.я не знаю, но я выяснюI don't know but I'll see
gen.я не знаю, но я выяснюI don't know but I will see
gen.я не знаю, но я пойду и выяснюI don't know but I'll see
gen.я не имею ничего против кого-либо, ноI don't wish s.o. any ill will, but (denghu)
gen.я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечеромI can't speak to you now but I can call you in the evening (Alex_Odeychuk)
gen.я не только не играю, но и не поюI can no more sing than play
gen.я не уверен, что смогу это сделать, но попытаюсьI don't think I can do it but I'll try
gen.я не читал этой книги, но я слышал о нейI haven't read this book, but I heard about it
gen.я никогда не делал ничего, что могло бы оскорбить её, но она невзлюбила меня с самого началаI've never done anything to offend her, but she just took against me from the start
gen.я писал ему несколько раз, но он так и не соизволил ответитьI wrote to him several times but he never had the decency to reply
gen.я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочекI've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in
gen.я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меняI took off my hat to her but she cut me dead
gen.я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает меняI took off my hat to her but he cut me dead
gen.я поклонился ей, но она сделала вид, что не узнаёт меняI took off my hat to her but he cut me dead
gen.я полистал эту книгу, но решил не покупать еёI had a gander at the book but decided not to buy it
gen.я посмотрел, но ничего не увиделI looked but saw nothing
gen.я приду, но если бы я не пришёл, уходитеI shall come but if I do not go away
gen.я пытался убедить его, но мне это не удалосьI tried to convince him but failed
gen.я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick to my painting five or six hours a day but nothing comes of it
gen.я работаю над картиной пять-шесть часов в день, но у меня ничего не получаетсяI stick at my painting five or six hours a day but nothing comes of it
gen.я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
gen.я слышу речь не мальчика, но мужаI hear an adult not a youngster speak (А.С.Пушкин "Борис Годунов" aleks kudryavtsev)
gen.я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш планI agree with you, but yet we cannot accept your plan
gen.я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочекI've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in
gen.я спросил мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
gen.я спросил у мальчика, как пройти на станцию, но он направил меня не в ту сторонуI asked a boy the way to the station but he misdirected me
gen.я стараюсь изо всех сил, но у меня ничего не выходитI try very hard, but nothing ever comes of it
gen.я стоял тут целый час, но он не пришёлI've been standing about for an hour but he hasn't come
gen.я тебе расскажу, но не сейчасI'll tell you but not just yet (а попозже)
gen.я уж, кажется, во все глаза смотрел, но его там не заметилI looked all over for him but just didn't spot him
gen.я умру, но не сдамсяsooner than give in I would rather die
gen.я хватился денег, но их уже не былоI went to get the money and found it was gone
gen.я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найтиI wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere
gen.я целый час околачивался там, но он так и не пришёлI hung about for an hour but he didn't come
gen.я целый час торчал там, но он так и не пришёлI hung about for an hour but he didn't come
gen.является необходимым, но не достаточным требованиемis a necessary but not sufficient requirement (. translator911)
Showing first 500 phrases