Subject | Russian | English |
chess.term. | в турнире по швейцарской системе ни одна пара игроков не должна встречаться чаще одного раза | no two players should meet more than once in a swiss tournament |
Makarov. | его родители относятся к попмузыке отрицательно, хотя ни разу её не слышали | his parents are biased against popular music before they even hear it |
gen. | его родители относятся к поп-музыке отрицательно, хотя ни разу её не слышали | his parents are biased against popular music before they even hear it |
gen. | если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не играл | if you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly |
gen. | ещё ни разу не подводил его | has seen him through (SirReal) |
gen. | за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительстве | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
Makarov. | за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками" | he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set |
idiom. | и ни разу об этом не пожалел | and never looked back (Баян) |
gen. | мне ни разу не пришлось играть | I was never called on to play (на сцене) |
Makarov. | мои родители относятся к поп-музыке отрицательно, хотя ни разу её не слышали | my parents are biased against popular music before they even hear it |
Makarov. | мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженились | we've never had a chip since we were wed |
Makarov. | не пропуская ни одного раза | with unfailing regularity (случая и т.п.) |
nonstand. | ни в коем разе не | by no means (Stas-Soleil) |
gen. | ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в беду | no one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did |
gen. | ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поёт | not once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam) |
Makarov. | ни разу меня не ловили за проход по этим полям | I have never been challenged for crossing these fields |
gen. | ни разу не | the exact opposite of (The exact opposite of Hawaii – ни разу не Гаваи White_Trash) |
nonstand. | ни разу не | by no means (Супру) |
jarg. | ни разу не | nowhere near (Incognita) |
gen. | ни разу не | not remotely (suburbian) |
gen. | ни разу не бравшая приза лошадь | novice |
gen. | ни разу не встретиться | see nothing of (someone – с кем-либо) Jane Austin, Pride & Prejudice Илья Лобачев) |
gen. | ни разу не надеванное платье | spick-and-span new dress |
gen. | ни разу не одержавший победы спортсмен | novice |
abbr. | ни разу не разведёнка без прицепа | divorcee without a child (НРНРСП MichaelBurov) |
abbr. | ни разу не разведёнка с прицепом. | never divorcee with a child (НРНРСП MichaelBurov) |
gen. | ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высока | he didn't put the hard word on me once, and my credit is still good |
idiom. | о чём ни разу не пожалел | and never looked back (Баян) |
Makarov. | он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло | he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite |
gen. | он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло | he had been fishing all the morning but hadn't had a single bite |
gen. | он даже ни разу не улыбнулся | he never so much as smiled |
Makarov. | он ещё ни разу не видел её | he has never yet seen her |
gen. | он ни разу в жизни не солгал | he never told an untruth in his life |
Makarov. | он ни разу на неё не посмотрел | he did not once look at her |
gen. | он ни разу на неё не посмотрел | he did not once look at her |
Makarov. | он ни разу не видел её | he never saw her |
gen. | он ни разу не дал нам возможности заговорить на эту тему | he never gave us an opening to bring up the subject |
gen. | он ни разу не отдохнул, пока не закончил работу | he never rested till it was finished |
gen. | он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шага | he did not once let his horse go out of a sober (W. Jacob) |
gen. | он ни разу не упомянул об этом | he never said anything about it (linton) |
gen. | он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из дому | he stayed here two weeks, during which time he never left the house |
gen. | он так ни разу и не взглянул на меня! | he did not glance at me, no, not once |
gen. | он у них ни разу не бывал | he has never been to see them |
Makarov. | она ни разу не пришла | she didn't come once |
Makarov. | они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушко | they are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing |
slang | спортсмен, команда, ни разу не проигравшая в состязании | sweep |
arts. | так ни разу и не встретились | had not never met (Konstantin 1966) |
inf. | такая идея мне ещё ни разу не приходила в голову | it never occurred to me (Andrey Truhachev) |
gen. | эта идея ещё ни разу не приходила мне в голову | it never occurred to my mind |
Makarov. | это старый опытный боксёр, он ни разу ещё не побывал в нокауте | this experienced old fighter has never yet been knocked out |
Makarov. | я его там ни одного разу не видел | never once did I see him there |
gen. | я его там ни одного разу не видел | never once did I see him there |
gen. | я ещё ни разу не присел | I have not been off my legs |
gen. | я ни разу не танцевал с тех пор | I've never danced a step since then |
inf. | я ни разу об этом не думал | it never occurred to me (Andrey Truhachev) |
textile | ярка годичного возраста, ни разу не стриженная | ewe hog |