DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ни разу не | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
chess.term.в турнире по швейцарской системе ни одна пара игроков не должна встречаться чаще одного разаno two players should meet more than once in a swiss tournament
Makarov.его родители относятся к попмузыке отрицательно, хотя ни разу её не слышалиhis parents are biased against popular music before they even hear it
gen.его родители относятся к поп-музыке отрицательно, хотя ни разу её не слышалиhis parents are biased against popular music before they even hear it
gen.если вспомнить все игры сезона, то вы увидите, что он ни разу плохо не игралif you run back over the season you can't pick out a game in which he played badly
gen.ещё ни разу не подводил егоhas seen him through (SirReal)
gen.за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительствеhe has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament
Makarov.за всё время, пока мы обсуждали дела, он ни разу не сказал, чтобы мы вышвырнули этих подонков вон с их "пушками"he never said get those bastards out of here with those guns all through the whole set
idiom.и ни разу об этом не пожалелand never looked back (Баян)
gen.мне ни разу не пришлось игратьI was never called on to play (на сцене)
Makarov.мои родители относятся к поп-музыке отрицательно, хотя ни разу её не слышалиmy parents are biased against popular music before they even hear it
Makarov.мы ни разу не ссорились с тех пор, как поженилисьwe've never had a chip since we were wed
Makarov.не пропуская ни одного разаwith unfailing regularity (случая и т.п.)
nonstand.ни в коем разе неby no means (Stas-Soleil)
gen.ни один человек, увидевший её в первый раз, не смог бы предположить, что она так быстро попадёт в бедуno one seeing her for the first time would have expected her to come unstuck so quickly as she did
gen.ни разу, за всё время, что они провели вместе, он не слышал как она поётnot once, in all their time together, had he heard her sing (ad_notam)
Makarov.ни разу меня не ловили за проход по этим полямI have never been challenged for crossing these fields
gen.ни разу неthe exact opposite of (The exact opposite of Hawaii – ни разу не Гаваи White_Trash)
nonstand.ни разу неby no means (Супру)
jarg.ни разу неnowhere near (Incognita)
gen.ни разу неnot remotely (suburbian)
gen.ни разу не бравшая приза лошадьnovice
gen.ни разу не встретитьсяsee nothing of (someone – с кем-либо) Jane Austin, Pride & Prejudice Илья Лобачев)
gen.ни разу не надеванное платьеspick-and-span new dress
gen.ни разу не одержавший победы спортсменnovice
abbr.ни разу не разведёнка без прицепаdivorcee without a child (НРНРСП MichaelBurov)
abbr.ни разу не разведёнка с прицепом.never divorcee with a child (НРНРСП MichaelBurov)
gen.ни разу он не предложил мне стать его любовницей, и моя репутация по-прежнему высокаhe didn't put the hard word on me once, and my credit is still good
idiom.о чём ни разу не пожалелand never looked back (Баян)
Makarov.он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнулоhe had been fishing all the morning but hadn't had a single bite
gen.он всё утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнулоhe had been fishing all the morning but hadn't had a single bite
gen.он даже ни разу не улыбнулсяhe never so much as smiled
Makarov.он ещё ни разу не видел еёhe has never yet seen her
gen.он ни разу в жизни не солгалhe never told an untruth in his life
Makarov.он ни разу на неё не посмотрелhe did not once look at her
gen.он ни разу на неё не посмотрелhe did not once look at her
Makarov.он ни разу не видел еёhe never saw her
gen.он ни разу не дал нам возможности заговорить на эту темуhe never gave us an opening to bring up the subject
gen.он ни разу не отдохнул, пока не закончил работуhe never rested till it was finished
gen.он ни разу не позволил своей лошади сбиться со спокойного шагаhe did not once let his horse go out of a sober (W. Jacob)
gen.он ни разу не упомянул об этомhe never said anything about it (linton)
gen.он пробыл здесь две недели и в течение всего этого времени ни разу не выходил из домуhe stayed here two weeks, during which time he never left the house
gen.он так ни разу и не взглянул на меня!he did not glance at me, no, not once
gen.он у них ни разу не бывалhe has never been to see them
Makarov.она ни разу не пришлаshe didn't come once
Makarov.они совсем не похожи на влюблённую парочку, по крайней мере я ни разу не замечал ни нежных ласк, ни вкрадчивого воркования на ушкоthey are not a bit a spooney couple, at least I never see any billing or cooing
slangспортсмен, команда, ни разу не проигравшая в состязанииsweep
arts.так ни разу и не встретилисьhad not never met (Konstantin 1966)
inf.такая идея мне ещё ни разу не приходила в головуit never occurred to me (Andrey Truhachev)
gen.эта идея ещё ни разу не приходила мне в головуit never occurred to my mind
Makarov.это старый опытный боксёр, он ни разу ещё не побывал в нокаутеthis experienced old fighter has never yet been knocked out
Makarov.я его там ни одного разу не виделnever once did I see him there
gen.я его там ни одного разу не виделnever once did I see him there
gen.я ещё ни разу не приселI have not been off my legs
gen.я ни разу не танцевал с тех порI've never danced a step since then
inf.я ни разу об этом не думалit never occurred to me (Andrey Truhachev)
textileярка годичного возраста, ни разу не стриженнаяewe hog