Russian | English |
в своей речи он ничего нового не сказал | he made a very conventional speech |
вы об этом ничего не сказали | you never mentioned it |
ловок, ничего не скажешь! | that's a tight fellow! |
мне об этом ничего не сказали | I wasn't told a thing about it |
не сказав ничего конкретного | without being specific (She's Helen) |
не спрашивай, всё равно ничего не скажу | I won't tell anything anyway |
не спрашивай, всё равно ничего не скажу | don't ask me |
ничего не могу сказать по этому поводу | I can't speak to that (Telecaster) |
ничего не скажешь | and no mistake (DrRats) |
ничего не скажешь! | you must admit! |
ничего не сказав | unbeknownst to (кому-либо: He went home early, unbeknownst to his mother. Acruxia) |
ничего не сказать | make no remark |
ничего не сказать | say nothing |
ничего не сказать в свою защиту | make no defence against accusations |
он не сказал ничего интересного | he had nothing of value to say |
он не сказал ничего нового | he said nothing beyond what we already knew |
он не сказал ничего существенного | he had nothing of value to say |
он не сказал ничего, что обязывало бы его | he gave a non-committal answer |
он никогда и случайно не сказал ничего остроумного | he never blundered upon a bon mot |
он никогда ничего не скажет | we'll never get anything out of him |
он ничего не сказал | he said nothing |
он ничего не сказал на её жалобы | he remained silent to her complaints |
он ничего не сказал насчёт того, когда он придёт | he said nothing as to when he would come |
он ничего не сказал относительно заработной платы | he said nothing as to wages |
он ничего нового не мог сказать | he found nothing new to say |
он ничего сказать не может | his tongue glued itself to the roof of his mouth |
он побожился, что ничего не скажет | he swore to say nothing |
он побожился, что ничего не скажет | he swore that he would say nothing |
он пожал плечами, покачал головой, поднял глаза, но ничего не сказал. | he shrugged his shoulders, shook his head, cast up his eyes, but said nothing |
он поклялся, что ничего не скажет | he swore to say nothing |
он поклялся, что ничего не скажет | he swore that he would say nothing |
он порядочно посту-пил, ничего об этом не сказав | it was decent of him not to say anything about it |
он способный человек – ничего не скажешь! | there is no gainsaying his ability |
он ускакал, никому ничего не сказав | he skipped off without telling anyone |
оратор почти ничего нового и не сказал | the speaker said almost nothing |
сегодня жарко, ничего не скажешь | it's hot today and no mistake |
сказать так − не сказать ничего | this doesn't even begin to cover it (alenushpl) |
сказать, что ... значит ничего не сказать | say ... would be an understatement (I mean, to say we were shocked would be an understatement. • Best is an understatement. 4uzhoj) |
сказать, что ... – ничего не сказать | tosay ... is an understatement |
сказать, что ... – ничего не сказать | tosay ... is an understatement (To say this came as a shock to America’s European partners is an understatement) |
сказать, что он большой педант равносильно тому, что-ничего не сказать | he is nothing if not pathologically thorough |
сказать, что он настойчивый-это ничего не сказать | he is nothing if not persistent |
толком сказать ничего не может | be fuzzy about something (sever_korrespondent) |
Хороша дочь, ничего не скажешь | some daughter I was (Alyssa Makusheva) |
я больше ничего не скажу | I shall say no more |
я не хочу сказать ничего плохого | not that there's anything wrong with that (Technical) |
я ничего не сказал, потому что там были дети | I said nothing because of the children being there |
я ничего хорошего о его успехах по математике сказать не могу | I can't say much for his mathematics |
я почти ничего не могу сказать по поводу того, о чём здесь говорилось | I have very little to observe on what has been said |