Russian | English |
вам не удастся просто отмахнуться от этих проблем | you can't brush your difficulties aside in that easy manner |
вероятность того, что ей не удастся "заполучить его", и её нежелание выйти замуж за любого другого мужчину | the chances against her "getting him', and her disinclination to wed any other "him" |
да будь я проклят, если нам не удастся заставить их прыгать выше | i'll be rot if we don't make them caper higher |
Джиму удалось ускользнуть так, что его никто не заметил | Jim stole away without anyone seeing him |
думаю, в этом году мне не удастся обвести налоговую инспекцию вокруг пальца | I don't think I shall be able to juggle with my tax return this year |
думаю, что теперь, когда статью поместили уже во всех газетах, школе не удастся замять, что они не сумели обуздать этих хулиганов | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers |
его замысел не удался | his idea did not work |
его исследование не очень удалось | his research did not pan out too well |
его попытка не удалась | his attempt has failed |
его сторонникам не удалось вновь провести его в Белый Дом | his supporters failed in their attempt to reinstate the President in the White House |
его так и не удалось убедить | he remained unconvinced |
его шутка не удалась | his joke fell flat |
ей не удалось найти этого | she failed to find it |
ей не удалось найти этого | she didn't manage to find it |
ей не удалось произвести глубокого впечатления | she failed to create any profound impression |
ей не удалось сформулировать свою мысль | she failed to put her idea across |
ей не удалось убедить правление принять её предложение | she was unable to sell her idea to the management |
ей не удалось ударить по мячу | she failed to strike the ball |
ей так и не удалось овладеть искусством публичных выступлений | she never mastered the art of public speaking |
ей удалось ускользнуть так, что её никто не заметил | she stole away without anyone seeing her |
если вам не удастся провести ваш отпуск так, как вам хотелось, вам вернут деньги за билет | the price of your ticket will be refunded to you if you cannot make your journey as planned |
за всё это время ему не удалось вставить в спор ни слова | he wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
за всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговор | I wasn't able to fling a word into the argument the whole time |
захватчикам не удалось надолго покорить страну | the invaders couldn't hold the country down for long |
как жаль, что его карьера не удалась | what a pity that his career was left to flounder |
как он ни пытался, ему не удалось соблазнить её | he had damned bad luck trying to seduce her |
капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодку | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat |
капитану удалось остановить корабль, который чуть не врезался в маленькую лодку | the captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat |
магазинам придётся снизить цены до наших возможностей, а то им не удастся продать эту одежду | the shops will have to bring the clothes within our price range, or they won't sell them |
мистеру Демирелу не удалось набрать абсолютного большинства на этих выборах | Mr. Demirel failed to win an absolute majority in that election |
мне удалось зачерпнуть полное ведро, не взболтав воды | I could dip up a pailful without roiling it |
моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year |
моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год | my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year |
моя затея не удалась | my project failed |
нам удалось проскользнуть, не задев | we managed to shave past (чего-либо) |
не удаться | fall flat |
несмотря на то, что они прилагали все усилия, им не удалось добиться своего | although they tried hard, they did not succeed |
новость не удалось сохранить в тайне | the news trickled out |
он не думает, что тебе удастся её переубедить – она очень упрямая | he doesn't think you'll succeed in changing her mind – she's very obstinate |
опыт совсем не удался | the experiment has not answered at all |
план не удался | the plan has not answered |
план не удался | plan has not answered |
планы руководства по реорганизации компании не будут выполнены, если ему не удастся завоевать симпатии рядовых сотрудников | the management's plans to reorganize the company won't succeed unless they can carry the workforce with them |
полиции не удалось напасть на его след | the police could find no trace of him |
попытка не удалась | the attempt failed |
пресс-секретарь не стал раскрывать дальнейшие детали переговоров и не сообщил, удалось ли договориться по главному вопросу – требованию Ирака о том, чтобы инспекции ООН продолжались не более двух месяцев | the spokesperson did not reveal any further details of the talks and did not comment on whether the main deal breaker had been resolved. that deal breaker was Iraq's insistence that the U.N. limit its inspections to a maximum time of two months |
Проливные дожди и шквалистый ветер могли бы вконец всё испортить, но никто из присутствующих не пал духом и праздник удался | Heavy rains and strong winds combined to make this one of the dreariest holiday weekends on record. However, locals and visitors made the most of the situation and the holiday spirit prevailed. |
Таким образом, в идеологической войне человека следует считать целью 1. Если нам удастся повлиять на его образ мысли, мы убьём в нём инстинкт "политического животного" и выиграем сражение, не сделав ни единого выстрела | the human being should be considered the priority objective in a political war once his mind has been reached, the "political animal" has been defeated, without necessarily receiving bullets |
тебе не удастся убедить полицию, что ты невиновен | you cannot conceal your guilt from the police (букв. Ты не можешь скрыть свою вину от полиции) |
теперь, когда статью поместили во всех газетах, школе не удастся скрыть тот факт, что они не сумели обуздать этих хулиганов | the school can hardly gloss over its failure to control these troublesome boys, now that the report is in all the papers |
у него совершенно не было денег на дорогу, но в конце концов ему удалось спрятаться на борту пассажирского судна, следующего в Англию | having no money for the voyage, he succeeded in the end in stowing away on a passenger ship heading for England |
250 фунтов на ремонт дома – эта та минимальная сумма, уменьшить которую не удастся | L250 is the irreducible minimum for repairs to the house |
эксперимент не удался | the experiment has not answered |
эксперимент не удался | experiment has not answered |
это было полным фиаско – ему так и не удалось убедить избирателей | it was a general debacle, he failed to persuade the electors |
я не знаю ещё, удастся ли мне выиграть процесс | I don't know whether the case goes for me or against me |