Russian | English |
не соображать | not have any sense (Они что там – ничего не соображают? – Don't they have any sense? ART Vancouver) |
не соображать, что к чему | make neither head nor tail of (ART Vancouver) |
не соображать, что к чему | not to know what from which |
не соображать, что к чему | not to know a person from Adam |
ничего не соображать | not be able to think straight (быть неспособным сосредоточиться от боли, усталости и т.п., напр., "sorry, I can't think straight" – "прости, я ничего не соображаю" Рина Грант) |
ничего не соображать | not have a clue (ART Vancouver) |
ничего не соображая | giddily |
он не очень хорошо соображает | he doesn't very well understand |
она не соображала, что происходит | she was in a maze |
Старик в последнее время, кажется, ничего не соображает | the old man seems to be sort of out to lunch lately |
ты вообще не соображаешь | you have no idea (Mikhail11) |
я столько думал, что теперь уже ничего не соображаю | I thought myself silly (дошёл до отупения) |
я так устал, что ничего не соображаю | I'm too pooped to think any more |