Russian | English |
быть жёстким, быть строгим, не сдаваться | be tough (в зависимости от контекста Tanya Gesse) |
гвардия умирает, но не сдаётся | the guard dies, but does not surrender (Olga Okuneva) |
ей за шестьдесят, но не видно, чтобы она начала сдавать | she is over sixty but shows no signs of slowing up |
когда будете сдавать отчёт, не забудьте включить расходы на бензин | when you submit your report, don't forget to reckon in the money spent on petrol |
мы не сдавались | there was no quit in us |
не в его характере было сдаваться | it was not in his nature to give in |
не надо так быстро сдаваться, попытайтесь ещё раз | don't give up so soon, try again |
не сдавайся! | keep at it! |
не сдавайся | don't let yourself go (Aenigma1988) |
не сдавайся | stick it to the man (phrase "stick it to the Man" encourages resistance to authority, and essentially means "fight back" or "resist", either passively, openly or via sabotage КГА) |
не сдавайся! | hold on! |
не сдавайся | don't give up (Franky Mьller) |
не сдавайся | never say die |
не сдавайте позиций, настаивайте на своей точке зрения только в тех случаях, когда это совершенно необходимо | stick to your guns only on issues vitally important to you (bigmaxus) |
не сдавайтесь! | don't give up! |
не сдавать позиции | stick to colours |
не сдавать позиции | soldier on |
не сдавать позиций | stick to guns |
не сдавать позиций | hold one's own |
не сдавать позиций | nail one's colours to the mast |
не сдавать позиций | stand ground |
не сдавать позиций | stick to one's guns |
не сдавать своих позиций | maintain one's ground in the dispute |
не сдавать своих позиций | stick to one's guns (bigmaxus) |
не сдавать своих позиций | stand by one's guns (bigmaxus) |
не сдавать своих позиций | sit tightly |
не сдавать своих позиций в споре | hold one's ground in the dispute |
не сдавать своих позиций соперникам | hold one's position against all competitors |
не сдаваться | keep one's end up |
не сдаваться | have plenty of fight in one |
не сдаваться | soldier on |
не сдаваться | hold on like grim death |
не сдаваться | keep on keeping on (Shakermaker) |
не сдаваться | hold end up |
не сдаваться | stay in the fight (refers to an internal decision to keep engaged, keep trying, and not surrender or acquiesce Taras) |
не сдаваться | be a fighter (Bartek2001) |
не сдаваться | stick at it (suburbian) |
не сдаваться | fight on (ROGER YOUNG) |
не сдаваться | keep the flag flying |
не сдаваться | stay the ground (grafleonov) |
не сдаваться | hold own |
не сдаваться | stand by guns |
не сдаваться | keep end up |
не сдаваться | hang on like grim death |
не сдаваться | stand out |
не сдаваться до конца | hang on to the last |
не сдаваться до последнего | hang on to the last |
не тот, кто сдаётся | not the quitting type (He's definitely not the quitting type – Он уж точно не похож на того, кто сдаётся Taras) |
никогда не сдавайся! | never give up! (Himera) |
он не сдавался | he held his ground |
он не сдавался только благодаря силе воли | his will told him to hang on |
он никогда не сдаётся | he is a last-ditcher by nature |
она не сдаёт позиций и продолжает спорить | she won't yield from her position and continues to argue |
они не сдавали крепости в течение трёх недель | they didn't give up the fort for three whole weeks |
переносить наказание и т.п., не сдаваясь | take it |
переносить наказание, не сдаваясь не падая духом | take it |
переносить несчастье, не сдаваясь не падая духом | take it |
посетители могут не сдавать зонты и трости | visitors are not required to give up their sticks and umbrellas (before entering the galleries, пе́ред вхо́дом в галере́ю) |
сдаваться, не сопротивляясь | yield unresistingly (unwillingly, heroically, gallantly, gloriously, etc., и т.д.) |
у вас комната не сдаётся? | do you have a room for rent? (Am. E. Taras) |
Фермер никак не мог решить, сдавать ему браконьеров в руки полиции или отпустить | the farmer was in two minds whether to turn the poachers in or let them go |