Subject | Russian | English |
bank. | активы продажа, которых не облагается налогом на реализованный прирост капитала | nonchargeable assets (Великобритания) |
bank., BrE | активы, продажа которых не облагается налогом на реализованный прирост капитала | nonchargeable assets |
invest. | активы, продажа которых не облагается налогом на реализованный прирост капитала | nonchargeable assets (Великобритания) |
patents. | главная идея настоящего изобретения не реализуется | focus of the present disclosure is avoided (the focus... denton) |
media. | два устройства, неправильно установленные друг относительно друга, что не позволяет реализовать оптимальные характеристики | nonaligned |
el. | запланированное, но не реализованное программное обеспечение | brochureware |
econ. | заработанная, но не реализованная прибыль | paper profit |
law | имущество, на которое не может накладываться арест и которое не может быть реализовано | property that cannot be seized and sold (англ. цитата – из Civil Judgments Enforcement Act 2004. Western Australian Consolidated Acts Alex_Odeychuk) |
Makarov. | инвертор реализует логическую операцию НЕ | the inverter implements logical negation |
Makarov. | инвертор реализует логическую операцию НЕ | NOT-gate implements logical negation |
Makarov. | инвертор реализует логическую операцию НЕ | inverter implements logical negation |
comp., MS | Интерфейс не реализован | Interface not implemented (SQL Server 2008 R2 ssn) |
Makarov. | Классический способ психологического манипулирования, известный как "хороший полицейский – плохой полицейский", чрезвычайно эффективен и поэтому часто используется не только в работе полицейских. Подобное применение метода "кнута и пряника" было реализовано в майкрософтовской технологии одновременной работы с двумя устройствами ввода | A classic technique of psychological manipulation known as "good cop-bad cop" is extremely effective and is therefore common in many other areas besides police work. A similar use of punish-then-reward is involved in the Microsoft dual-track operating system scheme. |
theatre. | места в зрительном зале с плохим обзором, билеты на которые не реализованы | production kill (Moonranger) |
media. | намерение не реализуется | intention goes awry (bigmaxus) |
Makarov. | начисленный, но не реализованный процент | accrued interest |
account. | не могущий быть быстро реализованным | illiquid |
fin. | не могущий быть реализованным | un-realizable (проданным) |
gen. | не могущий быть реализованным | unrealizable |
hockey. | не позволить сопернику реализовать большинство | kill the powerplay (Алекша) |
gen. | не реализовавший потенциал | could-have-been (...I reconstructed her as a sad little girl and a whore, at best a could-have-been—a tag that might equally apply to me ("The Black Dahlia" James Ellroy) xmoffx) |
gen. | не реализовавший себя | unfulfilled (george serebryakov) |
Игорь Миг | не реализован в полной мере | is left untapped |
comp., net. | не реализовано | not implemented (сервер не поддерживает возможностей, необходимых для обработки запроса. Типичный ответ для случаев, когда сервер не понимает указанный в запросе метод Alex_Odeychuk) |
gen. | не реализовать | have nothing to show for it (VLZ_58) |
footb. | не реализовать пенальти | miss a penalty (Andrey Truhachev) |
footb. | не смочь реализовать пенальти | miss a penalty (Andrey Truhachev) |
footb. | не суметь реализовать пенальти | miss a penalty (Andrey Truhachev) |
Makarov. | она допустила всего одну оплошность, не реализовав свой первый матч-пойнт | she slipped on only one banana peel, squandering her first match point |
Makarov. | она совершает грех, не реализуя свои таланты | it's a sin that her talents are being wasted |
gen. | она совершает грех, не реализуя свои таланты | it's a sin that her talents are being wasted |
gen. | переживать спад, не реализоваться | suffer a blow (о планах, намерениях; The government's plans to rebuild the economy around key hi-tech industries suffered a blow after the drugs maker Pfizer closed its only research and development facility in the UK. (Guardian) Vickyvicks) |
Игорь Миг | прогнозы, которые не реализовались | forecasts that did not ultimately come to fruition |
gen. | проект не был реализован | the project floundered (Yakov F.) |
IT | реализованный не во всех моделях | optional (Maxxim) |
Игорь Миг | так и не реализован | remains untapped |
gen. | Убедительная просьба спиртные напитки приносить с собой. Заведение спиртные напитки не реализует | Bottle club (As an alternative to the traditional full-service liquor license, some jurisdictions offer a similar license known as a bottle club license. It allows the business establishment to serve alcohol on the premises, but only if patrons brought the alcohol from elsewhere. The license generally prohibits the business from selling its own stock of alcoholic beverages. The license may require that patrons be members of the establishment. 4uzhoj) |
gen. | Убедительная просьба спиртные напитки приносить с собой. Заведение спиртные напитки не реализует | BYOB (4uzhoj) |
Makarov. | угроза забастовки не была реализована | threatened strike didn't come about |
Makarov. | угроза забастовки не была реализована | the threatened strike didn't come about |
comp., MS | эта функциональность в настоящее время ещё не реализована | this functionality is not yet implemented. (SQL Server 2012) |
Makarov. | я не хочу вас ограничивать, реализуйте свои собственные идеи | I don't want to bind you down, feel free to use your own ideas |
Makarov. | я совсем не хочу вас ограничивать, реализуйте любые свои идеи | I don't want to chain you down, feel free to use your own ideas |