DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не разговаривающий | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.было очевидно, что у неё не было желания разговариватьclearly she had no wish for conversation
Makarov.быть не в настроении серьёзно разговариватьbe in no temper for a serious talk
gen.в библиотеке они не могли разговаривать громкоthey could not speak aloud in the library
gen.во время еды разговаривать не следуетtalking is not allowed during meals
telecom.Возможность набирать номер или разговаривать по телефону, не снимая трубкиHands free (Georgy Moiseenko)
gen.вообще не желать разговариватьnot to have a word to throw at a dog
Makarov.ей не о чем с вами разговариватьshe has nothing to discuss with you
gen.ей не хотелось разговариватьshe didn't care to talk
gen.за столом почти не разговаривалиthere was little talk at the table
Makarov."И не смей со мной так разговаривать!" взорвалась онаAnd don't speak to me like that!' she flared up
gen.им не разрешали разговаривать во время едыthey were not allowed to talk during meals
gen.им не разрешали разговаривать за едойthey were not allowed to talk during meals
slang, obs.когда кто-то не хочет с кем-то разговариватьtalk to the hand, Talk to the hand 'cause the face ain't listening (АБ)
gen.когда эти женщины начнут разговаривать, их не остановишьwhen these women get talking they go on for hours
gen.мне не с кем разговариватьI have no one to talk to (В.И.Макаров)
Makarov.мне не хотелось разговариватьI didn't/couldn't care to talk
Makarov.мы больше не разговариваемwe are no longer on speaking terms
Makarov.мы мило разговаривали, как вдруг мой сосед бесцеремонно влез в разговор, хотя его не спрашивалиwe were just having a peaceful conversation when my neighbour pushed in without being asked
gen.мы не ложились спать и всё разговаривалиwe sat up and talked
gen.мы с ним не разговаривалиwe gave him the silent treatment
gen.мы с ними уже год не разговариваемwe haven't been on speaking terms with them for a year now
gen.не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не остынетdon't talk to him now, wait until he cools down
gen.не разговаривай с ним сейчас, подожди, пока он не успокоитсяdon't talk to him now, wait until he cools down
gen.не разговаривайте во время едыdon't talk during the meals
gen.не разговаривайте во время едыdon't talk during meals
gen.не разговаривайте так дерзко!talk don't so impudently!
gen.не разговаривайте так нахально!talk don't so impudently!
gen.не разговаривать!no talking!
Makarov.не разговариватьhold oneself still
Makarov.не разговариватьnot to be on speaking terms with (someone – с кем-либо)
gen.не разговариватьbe not on speaking terms
gen.не разговариватьgive someone the silent treatment (behaviour that involves not speaking to someone as a way of showing that you do not approve of them She's been giving me the silent treatment all day. MED Alexander Demidov)
Makarov.не разговариватьbe still
gen.не разговариватьbe hold oneself still
gen.не разговаривать друг с другомnot to be on speaking terms with
gen.не разговаривать по причине ссорыbe not on speaking terms (Annaa)
Makarov.не разговаривать сgive someone the silent treatment (кем-либо)
gen.не разговаривать сnot to be on speaking terms with (someone – кем-либо)
gen.не разговаривающийnon-verbal (о ребенке Anglophile)
gen.не смей разговаривать со мной таким тономdon't take that tone with me (Anglophile)
gen.не смейте так грубо разговариватьmind your language
gen.он и разговаривать не желаетhe hasn't a word to throw at a dog
Makarov.он не разговаривает по-английскиhe doesn't speak English
gen.он не стал со мной разговаривать и повесил трубкуlie hung up on me
gen.он разговаривать не желаетhe hasn't a word to throw at a dog
gen.он со мной три дня не разговариваетhe hasn't spoken to me for three days
Makarov.она решительно заявила, что больше не желает со мной разговариватьshe declared flatly that she didn't want to talk to me any more
Makarov.она сжалась, в надежде на то, что никто не будет с ней разговариватьshe shrank up hoping that no one would talk to her
gen.они не разговаривали друг с другом две неделиthey didn't speak for a fortnight
gen.они не разговаривали 10 летthey'd gone 10 years without speaking (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk)
gen.они не разговаривают друг с другомthey are not on speaking terms
gen.они не разговаривают друг с другомthey don't talk to each other
slangотправить кого-то, не желая разговариватьflag
slangотправить кого-то, не желая разговаривать или объяснятьсяflag
Makarov.после этого она несколько недель со мной не разговаривалаshe wouldn't speak to me for weeks afterwards
gen.разговаривать было не о чемthere was nothing to talk about
Makarov.разговаривать до тех пор, пока не начнёшь задыхатьсяtalk oneself out of breath
slangразговаривать дискутировать или беседовать, не обращая внимания на времяbull
slangразговаривать, не обращая внимания на времяbull (разговаривать (дискутировать или беседовать), не обращая внимания на время)
idiom.разговаривать, не понимая друг другаtalk at cross purposes ("Excuse me, Dr. Armstrong, I think we are a little at cross-purposes," said my friend, with dignity. • A flush of vexation passed over her expressive face. "We have been talking at cross purposes," said she. (Sir Arthur Conan Doyle) • "There's always another woman," she said quietly. "At some time or other. It's not necessarily fatal. We're talking at cross purposes, aren't we? We are not even talking about the same thing, perhaps." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.разговаривать, не понимая друг другаspeak at cross-purposes (Баян)
Makarov.с водителем не разговариватьdon't speak to the man at the wheel
gen.так не разговаривают!that's no way to talk!
gen.я не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечеромI can't speak to you now but I can call you in the evening (Alex_Odeychuk)
gen.я не разговаривал с моим визавиI haven't spoken to my vis-a-vis (с человеком, сидевшим напротив меня)
gen.я не разговаривал со своим визавиI haven't spoken to my vis-a-vis (с человеком, сидевшим напротив меня)
Makarov.я разговаривал с директором, но он говорит, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
gen.я разговаривал с директором, но он сказал, что не может помочьI've been onto the director, but he says he can't help
gen.я с незнакомыми не разговариваюI don't speak to strangers
gen.я терпеть не могу, как она разговаривает. А звук её голоса меня раздражаетI hate the way she talks. And the sound of her voice annoys me (Анна Ф)