DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не работать | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
в это воскресенье я не работаюit is my Sunday out
Вы, ребята, только и ищете, что повод не работатьyou children will cook up any excuse not to do your work (Taras)
галерея не работает по понедельникамthe gallery is not open on Mondays
говорят, он адвокат, но мне кажется, что он никогда не изучал юриспруденцию и не работал в этой областиhe goes for a lawyer, but I don't think he ever studied or practised law
ей не работалосьshe was not in the mood for working
ей не работалосьshe was not in the proper mood for working
ей не работалосьshe did not feel like working
если я не работаю, мне не платятif I am not working I get no pay
завод не работал целую неделюthe works stood a whole week
звонок не работаетthe bell is out of order
контрольное устройство не работаетmonitor out of service
который не работаетdysfunctional
летом мы по средам не работаемwe are off on Wednesdays during the summer
лифт не работаетthe lift is not running
лифт и т.д. не работаетthe lift the typewriter, etc. won't work
лифт не работаетthe elevator is not working
лифт не работает и нам придётся подниматься пешкомthe elevator is out of order and we have to walk up
магазины по воскресеньям не работаютthe shops do not open on Sundays
мне сегодня не работаетсяI can't get down to work today
насос не работаетthe pump will not work
не работаетout of use (Sorry out of use (надпись на топливораздаточной колонке АЗС) snowleopard)
не работаетis out of whack
не работаетno business
не работаетnot operational
не работайте до тех пор, пока не прекратится лихорадкаtake a rest till the fever wears off
не работатьbe out of work (z484z)
не работатьbe out (обычно из-за повреждения)
не работатьfall silent (о законах: In times of war, the law falls silent – Когда говорит оружие, законы молчат wikipedia.org Taras)
не работатьbe idle (о машине, механизме)
не работатьstand idle (о фабрике и т.п.)
не работатьstand idle (о фабрике, заводе)
не работатьout of service (Taras)
не работатьstand idle
не работать допозднаkeep late hours
не стой, не проходи и не работай под подвешенным грузом!do not walk under suspended load (4uzhoj)
ни он, ни я не работаемhe does not work, nor do I
он не работал в течение шести месяцев из-за серьёзной травмы коленаhe has been out of action for 6 months with a serious knee injury
он сейчас не работаетhe is not working now
он сейчас не работаетhe isn't working now (безработный или на пенсии)
он совсем не работалhe didn't do a tap of work
он там больше не работаетhe no longer works there
она может не работатьthere is no need for her to work (нуждается в заработке)
плита не работает из-за повреждённого проводаthe damaged wire blew out the cooker
по воскресеньям магазин и т.д. не работаетthe shop the museum, the exhibition, etc. is closed on Sundays
пока не работаетnot yet operating
приходим, но не работаемwork-in (одна из форм забастовки, при которой бастующие не уходят с предприятия)
рабочие добивались права не работать по воскресным днямthe workers bargained that they should not work on Sundays
рабочие ставили условием право не работать по воскресным днямthe workers bargained that they should not work on Sundays
способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работуmushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times: 1. Keep them in the dark. 2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7)
театр и т.д. не работает по понедельникамthe theatre the museum, the library, etc. closes on Monday (for the summer, etc., и т.д.)
телефоны на большей части побережья не работают из-за штормаthe telephones are out along most of the coast since the storm
тормоза, кажется, толком не работаютthe brakes don't seem to be working properly
фабрика не работаетthe factory is standing idle
фабрика не работает уже годthe factory has been lying idle for a year
эта машинка не работаетthis typewriter won't go
этот обогреватель пришлось выбросить, так как он не работалthis heater had to be chucked away because it didn't work
я никогда не работал на компьютереI have never done any computing (murad1993)