Russian | English |
быть не против | have no objection to (Johnny Bravo) |
быть не против | be open to (сделать что-либо SirReal) |
быть не против | be cool with |
быть не против | be fine with something (чего-либо; выражает умеренное согласие с какой-либо ситуацией или точкой зрения, конструкция используется только в утвердительных предложениях spelled) |
быть не против | be fine with something (выражает умеренное согласие с какой-либо ситуацией или точкой зрения, конструкция используется только в утвердительных предложениях; чего-либо spelled) |
быть не против | give consent (Artjaazz) |
быть не против | be open to an idea (Moscowtran) |
в своём отчёте он не погрешил против фактов | he was faithful to fact in his report |
вообще-то я ничего против не имею | not that there's anything wrong with that (Technical) |
всё было против него, но он не сдался | the odds were stacked against him, but he never gave up (bigmaxus) |
вы действительно ничего не имели против? | are you sure you didn't mind? |
вы должны понять, что я ничего не имею против того, чтобы ухаживать за детьми, если только они будут меня слушаться | mind you, I don't minding the children so long as they mind me |
вы не возражаете против моего общества? | would you like my company? |
вы не должны возражать против его плана | you mustn't speak against his plan (his nomination, her brother, etc., и т.д.) |
вы не должны выступать против его плана | you mustn't speak against his plan (his nomination, her brother, etc., и т.д.) |
вы не можете выступать против правил | you can't buck against the rule |
вы не против? | do you mind (Do you mind my reading this story aloud? Johnny Bravo) |
вы не против, если | do you mind if ...? (the short answer "yes" means "no" and vice versa theenglishfarm.com Alex_Odeychuk) |
вы ничего не имеете против, если я открою окно? | would you mind my opening the window? |
вы ничего не имеете против, если я открою окно? | do you mind my opening the window? |
вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.? | would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? |
вы ничего не имеете против, если я уйду и т.д.? | do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? |
два против одного, что сегодня не будет дождя | the odds are two-to-one that it won't rain today |
если вы не против | if you don't mind (busy_b) |
если вы не против | unless you object (alex) |
если вы не против, мы коротко переговорим | would you mind if we took a moment? (ad_notam) |
если не против | if you'll excuse me |
если не против | if it's all the same to you (NumiTorum) |
если никто ничего не имеет против | so long as nobody minds |
если ты не против | if it's alright with you |
кто не с нами, тот против нас | you're either with us, or against us (Юрий Гомон) |
кто не с нами, тот против нас | who is not with us is against us |
кто не с нами, тот против нас | he who is not with us is against us |
лично я против вас ничего не имею | nothing personal (Technical) |
многие члены были против мистера Джонса, который потерял бы своё место, если бы вы его не поддержали | most members were against Mr Jones, who would have lost his position if you hadn't backed him up |
настроить против, подготовить к тому, что что-либо НЕ произойдёт | counterprepare (Brian_Molko) |
не быть против | do with |
не быть против | comfortable with (I am comfortable with that – Я не против coltuclu) |
не в чью-либо пользу против | to the disfavour of (someone – кого-либо) |
не в чью-либо пользу против | in the disfavour of (someone – кого-либо) |
не возражать, не против | do not mind (I don't mind to walk – Я не против прогуляться Brilliance) |
не возражать против | be up for (maystay) |
не возражать против | be content with (The Prosecutor General was content with the appointment of Winston & Strawn. 4uzhoj) |
не возражать против выдвижения в качестве кандидата | accept a nomination |
не возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчика | suffer judgment to go by default (Johnny Bravo) |
не возражать против критики | be open to criticism |
не возражать против критики | be open to criticism |
не возражать против чашки чая | feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc., и т.д.) |
не вымолвить ни слова против в защиту, чего-л., | not to breathe a word against (for, smth., smb., кого́-л.) |
не желая действовать против совести, он вышел в отставку | he resigned rather than stifle his conscience |
не идти против течения | let the world slide |
не иметь возражений против | have no objections to (Alex_Odeychuk) |
не иметь улик против | have nothing on (someone – кого-либо) |
не обращать внимания на доводы против | overlook arguments brought against views |
не переть против рожна | take no chances |
не прививать ребёнку представления о порядке, о дисциплине с младых ногтей всё равно, что совершать против него тяжёлое преступление! | raise a child without discipline is a form of severe child abuse! (bigmaxus) |
не против | don't mind (learningenglish) |
не против | be not averse to (Mr. Wolf) |
не против | open to (Tanya Gesse) |
не сказать ни слова против в защиту, чего-л., | not to breathe a word against (for, smth., smb., кого́-л.) |
не устоять против | yield (чего-л.) |
не ходи в тот дом – не настраивай Питера и Мэри друг против друга | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary |
не ходи в тот дом – не настраивая Питера и Мэри друг против друга | don't go round to that house – stirring it up between Peter and Mary |
никто не выступал против его заявления | the statement was allowed to pass unchallenged |
никто не выступил против его заявления | the statement was allowed to pass unchallenged |
никто не сказал ни слова против | not a voice was raised in opposition (in defence, in protest, etc., и т.д.) |
ничего не иметь против | have no objections to (Anglophile) |
ничего не иметь против | have no objection (to) |
ничего не имею против | sounds like fun (Никита Лисовский) |
ничего не имею против | I've no problem with that (joyand) |
но только если ты не против | no pressure though! (Said sarcastically to an instruction to carry out something with great significance. The full meaning being "so I'm under no pressure then", when clearly you are. Aiduza) |
он был не очень спокоен, играя против такого сильного противника | he didn't feel very calm in playing against such a strong opponent |
он был не против остаться подольше | he was nothing loath to stay longer |
он не возражал против планов, предложенных ему родителями | he acquiesced in the plans his parents had made for him |
он не протестовал против планов, предложенных ему родителями | he acquiesced in the plans his parents had made for him |
он не против этого брака | he has no disinclination to the match |
он против обыкновения не улыбался | he was not smiling as usual (linton) |
он, против своего обыкновения, не улыбался | he was not his usual smiling self |
он с удовольствием останется дома, он не возражает против того, что его оставят дома | he would be quite satisfied to be left at home |
преступления фашистов против человечества никогда не будут забыты | the fascists' guilt against humanity shall never be forgotten |
против фактов не пойдёшь | there is no getting away from facts |
против фактов не попрёшь | facts don't care about your feelings (Баян) |
против этого и т.д. не было сказано ни слова | not one word was said against it (against his plan, against her nomination, against the man, etc.) |
против этого он не возражал | that he didn't dispute |
публично не поддерживать / протестовать против | declare against (кого-либо/ чего-либо) |
согласно английскому законодательству, не существовало средств правовой защиты против перехвата, подслушивания и записи разговоров | there was no remedy under English law for interceptions, monitorings or recordings of conversations |
ставлю десять шиллингов против одного, что он не придёт | lay 10 s. to one that he will not come |
ты не можешь пропустить этот перевод: прочтя его, ты почувствуешь себя кошкой, которую гладят против шерсти | this translation cannot pass by you, being somewhat against the hair for you |
что он протестант, едва ли могло не создать у присяжных предубеждения против него | his being a protestant could not fail to prejudice the jury |
что он протестант, едва ли могло не создать у присяжных предубеждения против него | his being a protestant could not fail to prejudice the jury / to |
это не уголовное преступление и не преступление против морали | it is not a criminal or moral offence |
я бы ничего не имел против кружки холодного пива сейчас | I shouldn't mind a glass of iced beer now |
я лично ничего против этого не имею | personally, I have nothing against it |
я не возражаю против вашего прихода | I am quite willing that you should come (for you to come) |
я не возражаю против его участии в поездке | I don't object to his going on the trip |
я не думаю, что он будет против | I do not contemplate any opposition from him |
я не имею ничего против него | I have nothing against him |
я не имею ничего против кого-либо, но | I don't wish s.o. any ill will, but (denghu) |
я не имею ничего против этого | I have nothing against it |
я не против | I don't mind (Rudy) |
я не против | I've no objection (Technical) |
я не против | that's fine with me (Юрий Гомон) |
я не против | that's cool with me (TranslationHelp) |
я не против | I am not against it |
я не против | that's fine by me (Technical) |
я не против, если кто-то немного заработает | I won't begrudge a man his living (plushkina) |
я не против чего-либо, меня это устраивает | I'm fine with something (выражает умеренное согласие с какой-либо ситуацией или точкой зрения, конструкция используется только в утвердительных предложениях spelled) |
я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгул | I have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me |
я не против пойти и один | I don't mind going alone |
я не против хорошего обеда | I am not averse to a good meal |
я не против чего-нибудь перекусить | I feel a bit peckish |
я не против этого | I have nothing against it |
я не таю обиды против вас | I bear you no grudge |
я ничего не имею против | I am quite agreeable |
я ничего не имею против его точки зрения | I have no quarrel with his opinion |
я ничего не имею против него лично | I take no issue with him personally (For ex. Of course, I was critical of his theory that seems to be poorly founded, but I've taken no issue with him personally. He is quite a decent person. APN) |
я ничего не имею против этого | I have nothing against it |
я ничего против него не имею | I have nothing on him |
я ничего против него не имею | I have nothing to say against him |
я, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете против | I think I'll have a smoke, if you don't object |