Subject | Russian | English |
Makarov. | ей не удалось убедить правление принять её предложение | she was unable to sell her idea to the management |
Makarov. | комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что их реализация потребует слишком больших средств | the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much |
Makarov. | комитет рассмотрел ваши предложения, но не принял их, потому что они обойдутся слишком дорого | the committee considered your suggestions but chucked them out because they would cost too much |
gen. | мы изложили наше предложение, но он не захотел принять его | we explained our proposal but he would not come along |
gen. | коммерц. мы не видим возможности принять ваше предложение | we cannot see our way clear to accept your offer |
gen. | мы не видим возможности принять ваше предложение | we cannot see our way clear to accept your offer |
gen. | мы объяснили наше предложение, но он не принял его | we explained our proposal but he wouldn't come along |
gen. | не задумываясь принять предложение | take the offer unhesitatingly |
Makarov. | не принять предложение | rule the motion out of order (no процедурным соображениям) |
gen. | не принять предложение | rule the motion out of order |
gen. | не принять предложение | rule the motion out of order (по процедурным соображениям) |
Makarov. | не принять предложения | say no to a proposal |
gen. | никто не принял это предложение | there were no takers |
Makarov. | он не чувствуют себя вправе принять это предложение | he can't very well accept this offer |
gen. | он рассматривает данное предложение, но пока ещё не принял окончательного решения | he is considering the offer but he has not yet committed himself |
Makarov. | он согласился, что идея была блестящей, но отказался принять предложение, пока не будет разработан чёткий бизнес-план | he agreed that it was a great idea, but he wouldn't bite without a clear business plan |
gen. | она не может заставить себя принять его предложение | she cannot nerve herself to accepting his offer |
gen. | приняв его предложение, вы ничем не рискуете | you are safe in accepting his offer |
gen. | разрешите мне подумать до завтра – принять или не принять ваше предложение | will you let me have the refusal of it till tomorrow? |
Makarov. | у меня хватило ума не принять её предложения | he had the intelligence to refuse her offer |
gen. | я не чувствую себя в праве принять это предложение | I can't very well accept this offer |
gen. | я не чувствую себя вправе принять это предложение | I can't very well accept this offer |
Makarov. | я принял его предложение, боясь как бы он не взял его обратно | I accepted his offer at once, lest he should draw back |
gen. | я принял его предложение, опасаясь, как бы он не взял его обратно | I accepted his offer at once, lest he should draw back |