DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing не принимай | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
автомат не принимает такие монетыthe machine does not take the piece
большая часть населения не принимала участия в выборах представителейthe great mass of the people had no part in the election of representatives
в обмен не принимаетсяnot exchangeable
доктор сказал, что, если он хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиthe doctor says he can come off the tablets so long as he feels all right
его желудок не принимает пищуhis stomach rejects food
его желудок не принимал пищиhis food would not stay down
ей пришлось отдуваться за решение, которое она не принималаshe had to carry the can for a decision she didn't make
если не принимать во вниманиеapart from
не принимай всё так близко к сердцуdon't be so sensitive
не принимай её всерьёз, она прикидываетсяdon't take her seriously, she's just acting out
не принимай отказdon't take no for an answer
не принимайте это дело всерьёзdon't take the matter seriously
не принимайте это дело слишком всерьёзdon't take the matter too seriously
не приниматьthrow out (что-либо)
не приниматьtoss out (закон, предложение)
не приниматьwave away (предложения)
не приниматьwave aside (во внимание)
не приниматьfreeze off
не принимать в свой кругturn someone out in the cold
не принимать в свой кругleave someone out in the cold
не принимать вексельdishonour a bill
не принимать во вниманиеtoss aside
не принимать во вниманиеtake no account of something (что-либо)
не принимать во вниманиеleave put out of account
не принимать во вниманиеleave something out of account (что-либо)
не принимать что-либо во вниманиеleave something out of consideration
не принимать во вниманиеfob off (кого-либо, что-либо)
не принимать во вниманиеgive something the air (что-либо)
не принимать во внимание возможностьdiscount a possibility
не принимать во внимание возможностьwrite off a chance
не принимать во внимание войскаignore forces
не принимать во внимание вызовeliminate challenge
не принимать во внимание доказательствоreject argument
не принимать во внимание обязательствоsupersede obligation
не принимать во внимание опасностьignore danger
не принимать во внимание оптимизмdiscount optimism
не принимать во внимание помощьeliminate aid
не принимать во внимание правилаdisregard the rules
не принимать во внимание предсказаниеdismiss forecast
не принимать во внимание призывdisregard a call
не принимать во внимание проблемуeliminate a problem
не принимать во внимание слухиdiscount rumours
не принимать во внимание сокращениеoverride reduction
не принимать во внимание странуwrite off a country
не принимать во внимание тревогуset aside concern
не принимать во внимание усилияset aside efforts
не принимать во внимание фактdiscount a fact
не принимать что-либо всерьёзmake light of something
не принимать всерьёзtrifle with
не принимать всерьёзsneeze at (кого-либо, что-.)
не принимать всерьёзbugger around
не принимать что-либо всерьёзbe dismissive of something
не принимать гостейsport the oak
не принимать гостейsport one's oak
не принимать гостейreceive much no company
не принимать к страхованиюkeep off (В.И.Макаров)
не принимать отказаrefuse to take no for an answer
не принимать планthrow out a plan
не принимать случившееся близко к сердцуtake things easy
не принимать чью-либо сторонуbe out of sympathy with (someone)
не принимать участия вhave no hand in something (чём-либо)
не принимать участия в голосованииstay away from the poll
не принимать участия в жизни обществаopt out of society
не принимая во вниманиеwithout consideration
не принимая во внимания никакие возражения, высказанные в отношении плана, министр заявил о намерениях правительства претворить его в жизньwaving aside all opposition to the plan, the Minister spoke about the government's intentions to go ahead with it
никого не приниматьbe "not at home" to anyone
он год не принимал героинhe was off heroin for a year
он не принимает гостейhe is not receiving guests
он не принимает участия в их спорахhe is passive in their disputes
он не принимает это всерьёзhe doesn't take it seriously
он не принимал участия в заговореhe had no share in the plot
он сегодня никого не принимаетhe is seeing no one today
он сказал, что, если она хорошо себя чувствует, то может не принимать таблеткиhe says she can come off the tablets so long as she feels all right
она долго не принимала решенияshe was long in taking her decision
она никогда не принимала гостейshe never entertained
официально обязаться не принимать участияcontract out
разорванные банкноты не принимаютсяtorn bills are impassable
сегодня ректор никого не принимаетthe rector can't see anyone today
этот магазин не принимает чекиthis shop does not allow its customers to pay by cheque
я не принимаю приказов от гангстеровthugs don't give me orders