Subject | Russian | English |
Makarov. | врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют | doctors sometimes fall back upon old cures when modern medicine does not work |
gen. | врачи иногда прибегают к старым средствам, когда современные лекарства не действуют | doctors sometimes fall back on old cures when modern medicine does not work (bigmaxus) |
philos. | вступить в дискуссию, а не прибегать к угрозам, оскорблениям и насилию | engage in debate and not in threats, insults and violence (Alex_Odeychuk) |
sociol. | договорённость между предпринимателем и представителями работников об отказе последних от требований повысить зарплату в обмен на обязанность предпринимателя не прибегать к увольнениям | wage trade off (или предоставить другие выгоды) |
gen. | метод обучения иностранному языку, не прибегая к родному языку студента | direct method (Anglophile) |
inf. | не будем прибегать к таким мерам | let's not go down that road (Technical) |
Игорь Миг | не прибегать к | wean oneself off |
dipl. | не прибегать к правилам процедуры | waive the rules of procedure |
dipl. | не прибегать к правилу | waive a rule |
gen. | не прибегать к какому-либо правилу процедуры | waive a rule of procedure |
gen. | не прибегая к ... | without using (aht) |
gen. | не прибегая к | without having to (I. Havkin) |
patents. | не прибегая к | without recourse (to) |
math. | не прибегая к | without recourse to |
econ. | не прибегая к | without resort to (ч-либо) |
econ. | не прибегая к | without resort to |
gen. | не прибегая к | dispensing with (MichaelBurov) |
gen. | не прибегая к | without resort to (the court alex) |
IT | не прибегая к блокировкам | without using locks (Alex_Odeychuk) |
softw. | не прибегая к использованию программного обеспечения | with no software in the loop (Alex_Odeychuk) |
softw. | не прибегая к использованию программных средств | with no software in the loop (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | не прибегая к намёкам и иносказаниям | blunt (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не прибегая к насилию | without resort to violence |
gen. | не прибегая к насилию | without resort to force |
mining. | to не прибегая к помощи | without recourse |
Makarov. | не прибегая к помощи | without recourse to |
law | не прибегая к самостоятельным юридическим рассуждениям | without recourse to independent legal reasoning (Alex_Odeychuk) |
fig. | не прибегая к сопоставлениям | in absolute terms (A.Rezvov) |
Игорь Миг | не прибегая ни к чьей помощи | single-handedly |
health. | не содержащее оценок, не прибегая к оценкам | non-judgmental (напр., об общении Vladimir) |
gen. | никогда не прибегал к насилию | he has never advocated or used violence |
Makarov. | он не будет вас утруждать рассказами об уловках, к которым прибегали при разбирательстве его дела | he shall not trouble you with a history of the stratagems practised on his judgement |
gen. | я надеюсь, нам не придётся прибегать к вашим услугам | I hope we shall not have to call on you |