DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не попадайте | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
sport, bask.бросок, при котором мяч не попадает даже в щитairball (Yan Mazor)
gen.в комнату и т.д. совсем не попадает солнцеthe room the house, etc. gets no sun
Makarov.в северную часть здания не попадает солнцеthe northern side of the building doesn't get sun
gen.в эту комнату не попадает солнцеthis room gets no sun
gen.даже насекомые, попадающиеся на моём пути, не бездельники, – у каждого своё заданиеeven insects in my path are not loafers, but have their special errands.
proverbдве бомбы в одну воронку не попадаютlightning never strikes twice in the same place
proverbзуб на зуб не попадаетset the teeth on edge
Игорь Мигкоторый не попадает в поле зрения правоохранительных органовwhich passes under the radar screen of law enforcement
avia.лететь, не попадая в зону радарного обнаруженияfly under the radar (на сверхмалой высоте, с огибанием элементов рельефа Rust71)
proverbмечтай, к мечтам не попадая в рабствоif you can dream – and not make dreams your master
Makarov.мы никогда не попадали на такого рода праздники и не знали, чего нам ожидатьwe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
sport, bask.намеренно не попадать в баскетбольное кольцо противникаshave points (в корыстных или иных целях Vikshev)
inf.не попадай в переделкиstay out of trouble (And, that's important, stay out of trouble. Hey, it's my new motto,man. Val_Ships)
gen.не попадайся мне на глаза!keep out of my sight!
inf.не попадайте ему под горячую рукуhot food
gen.не попадайте ему под горячую рукуdon't cross his path when he's angry
gen.не попадайте под влияние ярких рекламdo not be swayed by glamorous advertisements (Taras)
gen.не попадалосьnot have come across sth. (I don't remember having come across it in my research. – Не припомню, чтобы мне такое попалалось ART Vancouver)
Makarov.не попадатьmiss
Makarov.не попадать в анализbe out of control (о сплавах и т.п.)
mus.не попадать в битbe off beat (arturmoz)
Игорь Мигне попадать в зону обзораfly under the radar (РЛС; авиа.)
Игорь Мигне попадать в зону обзора РЛСfly under radars (авиа)
Makarov.не попадать в кадрbe out of the picture
sport, bask.не попадать в кольцоbe unable to throw the ball in the ocean (I couldn’t throw it in the ocean tonight, so I decided to pass. VLZ_58)
sport, bask.не попадать в кольцоcan't buy a basket (Gordon Hayward was money while theMilwaukee Bucks couldn't buy a basket down the stretch. VLZ_58)
cardsне попадать в мастьfail to follow suit
gen.не попадать в новостиstay out of the news (Just stay out of the news. That's all I ask. I don't wanna read any more stories about either of us Taras)
gen.не попадать в нотыbe off key (i love singing i'm just off key – петь я люблю, но в ноты не попадаю TaylorZodi)
gen.не попадать в нотыsing off key (When they are singing off key at your funeral... A joke from U.S. Twitter arturmoz)
Игорь Мигне попадать в поле зренияstay below the radar
O&G, casp.не попадать в поле зренияunder radar (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигне попадать в поле зренияbe under the radar
Игорь Мигне попадать в поле зрения любопытных глазlive under the radar
mus.не попадать в тактmistime
Gruzovik, fig.не попадать в тонbe out of step with (не попада́ть в тон)
fig.не попадать в тонbe out of step (with)
sport.не попадать в финалfail to get into the final
weap.не попадать в цельmiss (ABelonogov)
gen.не попадать в цельovershoot
Игорь Мигне попадать на первые полосы газетbe out of the headlines
busin.не попадать под действиеfall outside the scope of (ksuh)
gen.не попадатьсяget away with things (Alex Lilo)
Makarov.не попадаться в руки властейkeep on the windy side of the law (и т. п.)
Makarov.не попадаться в руки полицииkeep on the windy side of the law (и т. п.)
Makarov.не попадаться в руки полиции, властейkeep on the windy side of the law (и т.п.)
gen.не попадаться в руки держаться подальше от полиции, властейkeep on the windy side of the law (и т. п.)
gen.не попадаться на глазаkeep out (Andrey Truhachev)
gen.не попадаться на глазаkeep out of one's way (Andrey Truhachev)
gen.не попадаться кому-либо на глазаkeep out of one's sight (linton)
gen.не попадаться на глазаdrop out of sight (Anglophile)
Makarov.он никогда не попадал на такого рода праздники и не знал, чего ему ожидатьhe had never experienced this kind of holiday before and had no idea what to expect
Makarov.он раньше никогда не попадал на такого рода зрелищаhe had never experienced this kind of entertainment before
gen.он редко не попадает в цельhe seldom misses his aim
gen.он редко не попадает в цельhe seldom misses
gen.она завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
gen.она подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глазаshe tied her hair up so that it did not blow into her eyes
Makarov.от холода у него зуб на зуб не попадаетhis teeth are chattering with cold
mus.попадал не в тактmistimed
Gruzovikпопадать не в бровь, а в глазstrike home
Gruzovik, proverbпопадать не в бровь, а в глазhit the nail on the head
Gruzovikпопадать не в бровь, а в глазhit the mark
Gruzovik, proverbпопадать не в бровь, а прямо в глазhit the nail on the head
mus.попадать не в тактmistime
construct.Следите, чтобы в гидросистему не попадал воздухSee to it that air does not get into the hydraulic system
gen.случаи, когда багаж попадает не по адресу, редкиthe cases in which pieces go astray are rare
gen.смотри, не попадайся мне больше на путиdon't ever cross my path again
gen.снаряд в одну воронку два раза не попадаетshells seldom hit the same place twice (VLZ_58)
gen.снаряд в одну воронку два раза не попадаетLightning never strikes twice in the same place (KristinaAn)
gen.снаряд в одну воронку два раза не попадаетlightning never strikes the same place twice (The old saying that "lightning never strikes the same place twice" is another myth that any veteran storm observer or researcher has seen nature defy. Lightning can strike any location more than once. In fact, given enough time, it is actually inevitable. It may take as little as less than ten minutes within a single thunderstorm, or longer than a million years – but lightning will eventually strike the same spot again and again. VLZ_58)
gen.стараться не попадать кому-л. на глазаkeep out of one's way
gen.стараться не попадать кому-л. на глазаkeep out of one's tracks
Игорь Мигстараться не попадать под горячую рукуavoid incurring the wrath of
gen.стараться не попадаться на глазаmake oneself scarce
idiom.стараться не попадаться на глазаstay clear of (Bobrovska)
gen.стараться не попадаться кому-либо на глазаkeep out of way
Игорь Мигстарающийся не попадать в поле зрения СМИmedia-shy
Makarov.стрелы не давали промаха, стрелы попадали в цельthe arrows didn't err from their aim
wood.такой распил бревна, при котором сердцевина не попадает в пиломатериалside cut
wood.такой распил бревна, при котором сердцевина не попадает в пиломатериалside board
Gruzovikу него зуб на зуб не попадаетhis teeth are chattering
tech.хранить изделие в сухом месте, где на него не будут попадать прямые солнечные лучи и воздействовать другие источники теплаplace the product in a dry location that is out of the way of direct sunlight or other sources of heat (financial-engineer)
media.частичное или полное нарушение перемежения при котором строки развёртки чередующихся полей не попадают точно между соседними строками, что приводит к образованию пар сверху другой строкиtwinning
media.частичное или полное нарушение перемежения при котором строки развёртки чередующихся полей не попадают точно между соседними строками, что приводит к образованию пар сверху другой строкиpairing
media.частичное или полное нарушение чересстрочности при котором строки развёртки чередующихся полей не попадают точно между соседними строками, что приводит к образованию пар сверху другой строкиtwinning
media.частичное или полное нарушение чересстрочности при котором строки развёртки чередующихся полей не попадают точно между соседними строками, что приводит к образованию пар сверху другой строкиpairing
construct.часть внутридомовой канализации, откуда стоки не попадают в соединительную ветку самотёком, но стекают в зумпф, а далее перекачиваются насосомbuilding subdrain
gen.это не попадает ни в тот, ни в другой классit does not fall into either class
gen.этот краденый товар в руки перекупщиков не попадалthat swag wasn't handled by the fence
gen.этот навес используется для того, чтобы сюда не попадал дождьthis awning is used to keep the rain out