Russian | English |
Будете плохо себя вести, сладкого не получите, а отправитесь в кровать | if you don't behave yourselves, it'll be bed for you, not pudding (4uzhoj) |
вопрос не получил однозначной оценки | the jury is still out (Yanick) |
всё получилось не так, как он хотел | things did not turn out as he intended |
всё это не принимается обществом, этот подход не получил общественного одобрения | but this does not have social acceptance (Yeldar Azanbayev) |
вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своего | you'll never get what you want if you don't go after it energetically |
вы никогда не получите того, что хотите, ели не будете энергично добиваться своей цели | you'll never get what you want if you don't go after it energetically |
вы ничего не получите, если не проявите настойчивости | unless you push your claims you'll get no satisfaction |
вы ничего от этого не получите | that won't benefit you a scrap |
вы получите такую головную боль, которой вы никогда не забудете | you're going to get the headache of a lifetime |
Данный паспорт действителен для выезда/въезда во все страны мира, если не указано иное. Владельцу необходимо получить визу или соблюдать другие правила по въезду в посещаемые страны | this passport is valid for all countries unless otherwise specified. The bearer must comply with any visa or other entry regulations of the countries to be visited (паспорт Канады Johnny Bravo) |
даром ничего не получишь | nothing for nothing |
дело не получилось | things didn't work out |
его гений не получил признания | his genius was unrecognized |
его сестры совсем ничего не получили по завещанию | his sisters were left quite unprovided for in the will |
его теория не получила признания в учёных кругах | his theory found no acceptance among scholars |
если мы не получим помощи, мы не знаем, как нам удастся продержаться | if we don't get help we don't know how we are to hold out |
если сначала не получилось, пытайся, пытайся и пытайся снова | if at first you don't succeed try, try and try again |
если я не получу ответа на письмо | failing an answer to my letter |
за все его двадцать лет в парламенте ему ни разу не представился шанс получить должность в правительстве | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
за дом вы должны получить не меньше трёх тысяч фунтов | your house ought to sell for at least £3.000 |
за это старое пианино ты много не получишь | you won't get much for that old piano |
заплатите им, если только не получите других указаний | pay them unless you hear to the contrary |
заплатите им, если только не получите противоположных указаний | pay them unless you hear to the contrary |
здесь ничего не получишь | there is nothing to be had here |
идея не получила развития | the idea did not go any further (Maria Klavdieva) |
из неё никогда не получится педагога | she'll never get on as a schoolmistress (as an actress, etc., и т.д.) |
из этого плана ничего не получилось | the plan died on the vine |
к счастью, получилось, что вы не сбили этого старика | it was a good job you didn't hit that old man |
как получилось, что тебя не было на месте? | how does it happen that you were out? |
кредиторы ничего не получили | there was not a farthing in the pound |
мне не терпится получить от вас весточку | I yearn to hear from you |
многие пострадавшие не получили помощи из-за недостатка средств | many sufferers are unrelieved for want of funds |
мы не могли получить у него разрешения | we couldn't get permission from him |
не всё получилось | not everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не всё получилось сделать | not everything worked out (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
не дать противнику получить в игре ни одного очка | skunk |
не получив никаких указаний, я поступил по своему разумению | failing instructions I did what I thought best |
не получилось! | it's not on! |
не получилось | didn't get a chance to (+ infinitive; Sorry for calling so early but I didn't get a chance to call last night. – не получилось позвонить) |
не получите ни доллара | nary a dollar do you get |
не получится | cannot be (Марчихин) |
не получится | will fail (Марчихин) |
не получится | there's no way (Марчихин) |
не получится | can't (Марчихин) |
не получится! | Can't do that! (linton) |
не получится | will not be possible/able (Марчихин) |
не получится | will not work (Марчихин) |
не получится | one doesn't get to (You don't get to be a hero that easy. 4uzhoj) |
не получить | go without |
не получить | lose |
не получить благодарности за свои труды | be an ass for one's pains |
не получить благодарности за старания | be an ass for one's pains |
не получить большинства | be defeated by majority (by 260 votes against 211, etc., голосов, и т.д.) |
не получить дальнейшего развития | die on the vine |
не получить должного освещения | be underreported (в СМИ, напр.) |
не получить заказа | lose a contract |
не получить контракта | lose a contract |
не получить ни царапины | escape without a scratch (lexicographer) |
не получить ни царапины | walk away without a scratch (lexicographer) |
не получить никакого результата | come up empty see. draw a blank (felog) |
не получить никакого эффекта | have no effect (Andrey Truhachev) |
не получить образования | run wild |
не получить ответа | draw no reply |
не получить повышения | miss a promotion |
не получить подарка за свои старания | be an ass for one's pains |
не получить премии | lose a prize |
не получить приза | lose a prize |
не получить причитающихся денег | lie out of one's money |
не получить причитающихся денег | lie out of money |
не получить развития | be nipped in the bud (Logos66) |
не получить разрешение на въезд в развитую страну | be denied entry into a rich nation (bigmaxus) |
не получиться | go wrongly |
не потерпеть убытка и не получить выгоды | break even |
неплохо бы, только ничего не получится | сhance would be a fine thing! (something that you say which means that you would very much like something to happen but there is no possibility that it will КГА) |
ни на одно своё письмо я не получил ответа | none of my letters have been replied to |
никогда не получиться | there's no way (d*o*zh) |
ничего из этого дела не получилось | nothing came of the matter |
ничего не получилось | nothing worked out (for someone VLZ_58) |
ничего не получилось | nothing worked (for someone VLZ_58) |
ничего не получится | nothing is going to work out (VLZ_58) |
ничего не получится | have not got a prayer (juribt) |
ничего не получится | nothing will get done (pivoine) |
ничего не получить за свои труды | be a fool for one's pains |
ничего хорошего из этого не получится | no good will come of it |
окончание романа не получилось | the end of the novel just doesn't come off |
он бросил университет, так и не получив степени | he went down without taking a degree |
он, вероятно, получит телеграмму не позже, чем через два часа | the telegram ought to reach him within two hours |
он заново нарисовал фигуру, но она всё равно не получилась | he repainted the figure, but it wouldn't come well |
он не получил образования | he is no scholar |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such as I'll let him have |
он не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять | he will have no books but such I'll let him have |
он удовольствия не получил | he got no joy |
отменить что-либо на том основании, что это не получило подтверждения | strike on the ground that there was no corroboration |
отметку ему не поставили, он не получил оценки | he was not percented |
платье получилось не таким, как ей хотелось | the dress would not come as she wanted |
подождите, пока не получите письмо | wait until you receive the letter |
пока ещё мы ответа не получили | we've had no answer as yet |
положение в парламенте, когда ни одна из партий не получила большинства в Палате общин | hung parliament |
получилась накладка – занавес никак не хотел опускаться | there was a stage wait when the curtain failed to drop |
получилась накладка-занавес никак не хотел опускаться | there was a stage wait when the curtain failed to drop |
получить комментарий министра газете не удалось | the minister could not be reached for comment |
получить сполна за свои деньги не прогадать | get money's worth |
получить это можно не раньше завтрашнего дня | it is not available until tomorrow |
при падении он не получил повреждений | he was uninjured by his fall |
пройти всю войну, не получив ни одной царапины | go through the war without a scratch |
с его замыслами не получилось | his plans went wrong |
с первого раза у него ничего не получилось | he boggled his first attempt |
с этой блондинкой у тебя ничего не получится | you will never get off with that blonde |
сегодня, или у нас с вами ничего не получится | today, or it's no dice |
случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого внимания | he was completely ignored, whether by accident or design |
случайно это получилось или нет, но на него не обращали никакого внимания | he was completely ignored whether by accident or design |
совместная жизнь у них не получилась | they could not make the grade together |
солдат получил приказ никого не пропускать | the soldier had orders not to let anybody come past |
"так диплом и не получил" | was not formally educated (Анна Ф) |
так не получилось | it was not to be |
то, что ни за какие деньги не получишь | that which no gold can buy |
тот, кто говорит, что ничего не получится | naysayer (omfglolzor) |
ты не уверен в себе, возможно, из-за того, что не получил работу | your lack of confidence probably had a lot to do with your not getting the job |
ты строишь планы на будущее или даже не заглядываешь вперёд, пока не получишь следующую зарплату? | are you making plans for the future, or can't you see beyond your next pay packet? |
у меня не получится | I won't have a chance to (+ infinitive; I'm right in the middle of prepping for the Snowboard Fest this coming Sunday, so I won't have a chance to spend this weekend with you guys. My apologies for that.) |
у меня не получится | I can't make it (m_rakova) |
у него не получилось успеть к сроку | he didn't manage to meet the deadline |
у него ничего не получилось | he has nothing to show for his efforts |
у тебя лучше не получится | you won't easily beat it |
у тебя не может не получиться | there's no way you won't succeed! |
у тебя не получится выглядеть моложе своих лет | you can't make yourself out to be younger than you are |
учителя из него не получится | he is not suited for teaching |
учителя из него не получится | he is not suited to be a teacher |
фокус не получился | the trick didn't come off |
хорошего священника из тебя не получится | you will not make a good priest (AlexandraM) |
что касается меня, я надеюсь, что вы не получите эту работу | I, for one, hope you don't get the job |
что последний признаёт себя виновным в совершении менее тяжкого преступления и получит минимальное наказание, причём суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении | plea bargaining |
чтобы получить степень бакалавра химии, нужно набрать не менее 180 "креди-тов" | the B.S. degree in chemistry requires a minimum of 180 credits to graduate |
чуть-чуть не получилось | almost had it (напр., попасть мячом в корзину: Oh, you almost had it! Pretty good! ART Vancouver) |
это были не те деньги, которые она хотела получить | it wasn't the money she wanted (Lyubov_Zubritskaya) |
это мятежное государство не получило международного признания | this rebel state has not been internationally recognized |
это не значит, что мы в ближайшем будущем получим возможность | this is not to say that we are anywhere near to being able to |
это не получилось | it didn't come off |
я не могу получить этого ни по дружбе, ни за деньги | I cannot get it for love nor money |
я не поеду, если не получу письма | I shan't go without I get the letter |
я не хочу, чтобы это получило огласку | I don't want it known |
я получил выговор за то, что не закончил работу вовремя | I got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras) |
я так и не получил вашей телеграммы | I never got your telegram |