DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не подниматься | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.альпинист не мог найти опору, чтобы подниматься дальшеthe mountain climber couldn't find a hold to climb any higher
Makarov.воздушный змей кружился ястребом, поднимаясь всё выше и выше, пока не пропал в лучах солнцаthe buteolike kite gyred up and up until lost in sun glare
nautic.грести не поднимая брызгrow dry
avia.дыхание при котором на вдохе грудная клетка поднимается, но не расширяетсяnonexpansional dyspnea
gen.если вы не можете подняться на холм обычным путём, вам нужно подниматься спинойif you can't go up the hill forwards, you'll have to back up
Makarov.колонны поднимаются до тех пор, пока на них не начинает вздыматься аркаthe piers rise until the arch begins to spring
gen.лифт не работает и нам придётся подниматься пешкомthe elevator is out of order and we have to walk up
gen.Лучше не будем поднимать эту темуdon't get me started on that!
gen.мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горыwe had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain
gen.настоящий джентльмен никогда не поднимает лишнего шумаa gentleman makes no noise
mil., inf.не давать подниматься в воздухmaroon
construct.не забывайте поднимать рыхлительные зубья при поворотеRemember to raise the ripping teeth when turning
gen.не надо вновь поднимать этот вопросdon't drag this question up again
idiom.не поднимай темуdon't go there (Interex)
gen.не поднимайся!keep down!
gen.не поднимайте тяжестейdon't lift heavy loads
gen.не поднимайтесь!keep down!
Makarov.не подниматьkeep down
prop.&figur.не поднимать головыkeep head down
gen.не поднимать головыkeep one's head down
gen.не поднимать скандалаkeep the peace
med.не поднимать тяжестиno heavy lifting (рекомендация врача)
med.не поднимать тяжёлогоno heavy lifting
Игорь Мигне поднимать шум вокругkeep quiet
gen.не подниматьсяkeep down
Makarov.не подниматься с местаkeep one's seat
Makarov.не подниматься с постелиkeep one's bed
gen.не подниматься с постелиkeep bed
gen.не поднимая глазwith a downcast look (Супру)
gen.не поднимая головыwith one's head down (clck.ru dimock)
idiom.не поднимая много шумаwithout a lot of fuss (Andrey Truhachev)
inf.не поднимая много шумаwithout a big fuss (Andrey Truhachev)
Игорь Мигне поднимая шумаwithout much further ado
gen.не стоит поднимать шум из-за такого пустякаthere is no need to get up in arms over such a trifle
avia.одышка при котором на вдохе грудная клетка поднимается, но не расширяетсяnonexpansional dyspnea
Makarov.окно не поднимаетсяthe window won't lift
gen.окно крышка не поднимаетсяthe window the lid will not lift
gen.окно не поднимаетсяthe window won't lift
gen.она никогда не поднималась выше пятого местаshe has never topped the fifth place
gen.они заплатили ему, чтобы он не поднимал шумаthey paid him hush money
Makarov.они не поднимают глаз и кажутся погруженными в медитациюthey never raise their eyes, and seem devoted to contemplation
Makarov.первое, что поднимает человека в собственных глазах, – осознание того, что он отвергнут, что его не понимаютthe first thing to aggrandize a man in his own conceit, is to conceive of himself as neglected
torped."поднимать цепями, а не крюками""hold with chain, not with hooks"
gen.решить не поднимать заработную платуforgo any salary increase (bigmaxus)
gen.рука не поднимаетсяone cannot bring oneself (with у and inf., to)
gen.рука не поднимаетсяnot be able to bring oneself to (Alexander Demidov)
gen.рука не поднимаетсяnot have the heart (сделать что-либо – to do something)
Makarov.терпеть не мог тот лагерь: нас всегда поднимали с рассветомI hated that camp, they always routed us up at daybreak
gen.тесто никак не поднимаетсяthe bread won't rise
gen.у меня рука не поднимается подписать этот приказI just can't sign this order
gen.у меня рука не поднимается тратить столько денег на платьяI hesitate to spend so much money on clothes
gen.у меня рука не поднимается тратить столько денег на тряпкиI hesitate to spend so much money on clothes
Makarov.у него не поднимается рука это сделатьhe has not the heart to do this
gen.у него рука не поднимаетсяhe can't bring himself +to inf.
Игорь Мигходить, не поднимая головыkeep a low profile
Игорь Мигходить, не поднимая головыfly under the radar (конт.)
Makarov.цены никогда не поднимались так высокоprices have never been so high
equest.sp.элемент упряжи – ремень не дающий лошади поднимать голову выше определённого уровняchambon (Rust71)
gen.эта проблема не поднималасьthe issue did not come up
Makarov.эта старая машина не может подниматься на крутые холмы, но по равнине вполне себе ездитthe old car can't get up steep hills, but it can putter along on the flat all right
gen.я бы на вашем месте не поднимал этого вопросаI should leave that question alone if I were you
gen.я не желаю, чтобы вы когда-нибудь снова поднимали этот вопросI don't want you to bring up this subject ever again
gen.я предпочитаю не подниматься по лестницеI prefer not to climb stairs