Subject | Russian | English |
inf. | да не переживай ты так | don't get your shorts in a twist (US – don't get your knickers in a twist; don't get your panties in a twist; don't get your panties in a bunch Solidboss) |
O&G, sakh. | можно не переживать | no need to worry (Sakhalin Energy) |
dipl. | наши отношения переживают не лучшее время | we are not living through the best of times in terms of ties (Chicago Tribune Alex_Odeychuk) |
dipl. | наши отношения переживают не лучшее время | we are not living through the best of times in terms of ties (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не знаю, как нищие переживают такие морозы | I don't know how poor people get through these cold winters |
gen. | не переживай | set your mind at rest (VLZ_58) |
gen. | не переживай | don't fret it (Assiolo) |
Игорь Миг, austral., inf. | не переживай | no worries |
inf. | не переживай | never mind! (Abysslooker) |
inf. | не переживай | take it easy (часто при прощании ART Vancouver) |
gen. | не переживай | don't take it so hard (NumiTorum) |
gen. | не переживай! | not to worry! (Anglophile) |
gen. | не переживай, в конце концов всё образуется | don't worry – it'll all come right in the end |
gen. | не переживай, в конце концов всё образуется | don't worry – it'll all come out right in the end |
inf. | не переживай заранее | don't worry – it may never happen (это может никогда не произойти Kugelblitz) |
inf. | не переживай заранее | don't worry it may never happen (это может никогда не произойти Kugelblitz) |
inf. | не переживай заранее – это может никогда не произойти | don't worry – it may never happen (Kugelblitz) |
inf. | не переживай заранее это может никогда не произойти | don't worry it may never happen (Kugelblitz) |
gen. | не переживай из-за меня | don't trouble yourself on my account |
obs. | не переживай ты так | don't take on so (Liv Bliss) |
inf. | не переживай ты так | don't sweat it (used to urge someone not to worry Val_Ships) |
Игорь Миг | не переживайте | think nothing of it ("I'm sorry if I got you in trouble with the boss." – "Oh, think nothing of it, you were just doing your job.") |
Makarov. | не переживайте, пятно будет незаметно | don't worry, the stain will never show |
inf. | не переживать | be laid-back (about something: I don't know how you can be so laid-back about your exams. • She's always so laid-back about everything. 4uzhoj) |
slang | не переживать | hang loose (Buddy89) |
inf. | не переживать | hang loose (Taras) |
Игорь Миг | не переживать | have no issue |
gen. | не переживать | relax (MichaelBurov) |
gen. | не переживать о том, что день грядущий готовит | take it one day at a time (VLZ_58) |
gen. | не переживать о том, что день грядущий несёт | take it one day at a time (VLZ_58) |
gen. | не переживать о том, что день грядущий несёт/готовит | take each day as it comes (VLZ_58) |
Makarov. | не спать, переживая о | lose sleep over something (чём-либо) |
gen. | он не хочет, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы | he doesn't want a man to fret and stew about his work |
Makarov. | она видела, что он не переживал | she could tell that he was not sorry |
gen. | она особенно не переживает из-за своих неприятностей | she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc., и т.д.) |
Makarov. | они не хотят, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы | they don't want a man to fret and stew about his work |
gen. | переживаешь не за себя, а за ребёнка | I'm worried not for myself, but for my child (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | переживать далеко не самый лучший период | have a tough time (в жизни) |
market. | переживать не лучшие времена | face hard times (Elina Semykina) |
fig.of.sp. | переживать не лучшие времена | be on a "burning platform" (sergeidorogan) |
Игорь Миг | переживать не лучшие времена | be in the doldrums |
Игорь Миг | переживать не лучшие времена | hit a rough patch |
idiom. | переживать не лучшие времена | go through a bad patch (VLZ_58) |
idiom. | переживать не лучшие времена | hit a difficult patch (VLZ_58) |
idiom. | переживать не лучшие времена | hit a rough spot (Oh, but once I hit a rough spot when the latest issue came out carrying my interview ... vgsankov) |
idiom. | переживать не лучшие времена | be through dire straits (особ. в финансовом плане: "It's been a long wait and the club has been through dire straits, but thank goodness it's all over" 4uzhoj) |
Игорь Миг | переживать не лучшие времена | be on a bad streak |
Игорь Миг | переживать далеко не лучшие времена | be in tatters |
gen. | переживать спад, не реализоваться | suffer a blow (о планах, намерениях; The government's plans to rebuild the economy around key hi-tech industries suffered a blow after the drugs maker Pfizer closed its only research and development facility in the UK. (Guardian) Vickyvicks) |
inf. | расслабиться, не волноваться/переживать | unclench (E.g. There is so much to do before the guests come. – Unclench, I'll help you with everything. babagrunya) |
gen. | тяжело переживать, не показывая вида | groan inwardly |
lit. | Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. | I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself. (R. O'connor) |