Russian | English |
днём с огнем не найти | you can't get it for love or money (p.; only inf. & 2nd pers. fut.) |
днём с огнём не найти | you can't get it for love or money (p.; only inf. & 2nd pers. fut.) |
концов не найти | one can't make head or tail of it |
кто за худым пойдёт, тот добра не найдёт | what is fairly gathered is roundly spent |
кто за худым пойдёт, тот добра не найдёт | good can never grow out of evil |
лодырь всегда найдёт причину, лишь бы не работать | idle folks lack no excuses (дословно: у лодырей всегда отговорки находятся) |
не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | that's life in the big city (VLZ_58) |
не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | you never know whether you'll pay or get dough (VLZ_58) |
не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | you win some, you lose some (Andrey Truhachev) |
не знаешь, где найдёшь, где потеряешь | Sometimes you eat the bear, and sometimes the bear eats you (VLZ_58) |
не радуйся – нашёл, не тужи – потерял | what is got over the devil's back is spent under his belly |
он человек в полном смысле слова, мне не найти другого такого | he was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again |