DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing не найти | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
боюсь, что вы нигде этого не найдётеI'm afraid you'll find it nowhere
Брауна не могли найтиBrown could not be reached
в данный момент я не могу этого найтиI can't lay my hands on it just now
вы не можете найти равного емуyou cannot match him
вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улицеyou can't miss our house if you follow the street
вы не найдёте ему равногоyou will not find his peer
вы не найдёте равного емуyou will not find his peer
даже не знаю, что на меня нашлоI don't know what came over me (Abysslooker)
днём с огнём не найдёшьnowhere to be found (Anglophile)
днём с огнём не найдёшьscarcely in sight (With scarcely a cop in sight, no wonder we've got street crime at its highest in the downtown core. ART Vancouver)
днём с огнём не найдёшьyou will not find it in a month of Sundays (Anglophile)
днём с огнём не найдёшьnowhere to be seen (Anglophile)
днём с огнём не найтиscarce as hen's teeth (КГА)
днём с огнём не найтиas rare as hen's teeth (= as scarce as hen's teeth: She acknowledged the existence of differences between men and women, but argued that the reason ‘women are as scarce as hen's teeth’ in academia is due to discrimination. lexico.com Anglophile)
его днём с огнем не найдёшьhe is nowhere to be found
его днём с огнём не найдёшьhe is nowhere to be found
его днём с огнём не найдёшьhe is nowhere to be seen
его нигде не могли найтиhe was nowheres to be found
его нигде не могли найтиhe was nowhere to be found
его нога не могла найти опоры на поверхности утёсаhis feet could find no hold on the cliff face
его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушкаhe was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up
ей не удалось найти этоshe failed to find it
ей не удаётся найти человека, который взялся бы за это делоshe can find no one who will take the job
если ты не можешь найти письмо, посмотри в другом ящикеif you can't find the letter try another drawer
желающих не нашлосьno-one volunteered (Anglophile)
кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить?talking of cigarettes, have you got any?
кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найтиsomebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now
лучше не найтиlook no further (Taras)
лучшего вам не найтиlook no further (YOZ)
лучшего друга, чем он, не найтиhe is the very ideal of a friend
мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной наградыthere are few men but would risk all for such a prize
мне не удалось найти ни одного живого существаI wasn't able to find a single living being
мы не могли найти никого, кто бы её заменилwe haven't been able to get anyone to replace her
мы не можем найти кусочек, которого здесь не хватаетwe're missing the piece that fits here
мы ничего подходящего не нашлиwe have found nothing suitable
мы отменим это мероприятие, если не найдём для него деньгиwe'll have to write off the arrangement if we can't find the money for it
на этот вопрос не так легко найти ответthe question is not easy to answer
на этот раз он не нашёл остроумного ответаfor once his wit failed him
награда вовремя не нашла своего герояthe award did not reach its hero in time (Technical)
не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следуетI can't get anyone to do the work properly
не найдяfailing to find (e.g. After failing to find my niche in California, I returned to the East Coast and settled in Boston. Soulbringer)
не найдётся равныхcan hardly be matched ('A remarkable man this Von Bork – a man who could hardly be matched among all the devoted agents of the Kaiser.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
не найтиcome up empty (to fail to get or find something or someone: The police searched the area for clues but came up empty. [=they did not find any clues]. MWALD Alexander Demidov)
не найтиfail to find (Olga Fomicheva)
не найти в себе силыfound it beyond his strength (Interex)
не найти выхода из трудного положенияfind no escape from the dilemma
не найти занятия лучшеhave nothing better to do (himself)
не найти ничего лучшего, какfor want of a better response (Я не нашел ничего лучшего, как попытаться = For want of a better response I tried to. I will say I am confused or not focused and I guess, for want of a better response, they try to tell me or convince me I am not ~ which only adds to the stress of my ... | Alexander Demidov)
не найти ответаcome in nowhere (Franka_LV)
не найти откликаelicit no response (VLZ_58)
не найти откликаfall on deaf ears (Anglophile)
не найтись с ответомstruggle for words (Abysslooker)
не найтись что сказатьbe tongue-tied (4uzhoj)
не найтись что сказатьfind nothing to say
не найтись что сказатьbe at a loss for words (4uzhoj)
не найтись что сказатьbe at a loss what to say (Anglophile)
не нашел различий между нимиfound them to be identical (Johnny Bravo)
не нашлось никого, кто бы вызволил его из бедыthere was nobody to get him off the hook
не суметь найти работуfail in getting a job (in attaining a goal, etc., и т.д.)
не так-то просто найти высокооплачиваемую работуit is not easy to come by a high paying job
не трудитесь искать — когда-нибудь найдётсяdon't worry trying to find it — it'll turn up one day
не утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётсяdon't worry trying to find it — it'll turn up one day
Нетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариумit's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov)
ни в какой книге он не мог найти этогоhe could not find that in any book
ни в какой книге он не мог найти этогоhe could find that in no book
ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нёмnever had any man such a friend as I have of him
никак не могу найти свои часыmy watch has gone amiss
Никакая из этих теорий ещё не нашла адекватного подтвержденияNone of the theories has yet been tested adequately (Kobra)
Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешьit's a case of swings and roundabouts (Naka85)
никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешьit's swings and roundabouts
ничего не найтиyield no result (sergeidorogan)
обозначение нового продукта, который не достиг целей маркетинга и не нашёл признания на рынкеEdsel (GeorgeK)
Огонька не найдётся?will you give me a light?
он, видимо, не в состоянии найти работуhe can't seem to get a job
он всё ищет эту книгу и не может найти еёhe keeps looking for this book but I can't find it
он идёт в армию, потому что не может найти работуhe signs up for the army because he can't find a job
он не мог найти ни единого примераhe could not find a single instance
он не мог найти нужного словаhe was at a loss for a word
он не мог найти нужных словhe was at a loss for words
он не мог найти словhe was at a loss for words
он не мог найти это ни в какой книгеhe could not find it in any book whatever
он не нашёл ни того ни другогоhe found neither
он не нашёл ни того ни другогоhe did not find either
он не нашёл своего истинного призванияhe missed his true profession
он не нашёл, что ответитьhe was hard pressed for an answer
он не нашёл, что сказатьhe was at a loss what to say
он не нашёлся, что сказатьhe was at a loss for what to say
он не нашёлся, что сказатьhe was at a loss what to say
он нигде не мог найти ихhe could find them nowhere
он никак не мог найти причину этогоhe never managed to discover the cause of it
он никак не мог найти решенияthe solution evaded him
он никаких болезней у меня не нашёлhe found nothing wrong with me
он ничего не нашёлhe hasn't found anything
он ничего не нашёлhe has not found anything
он поискал книгу, но не нашёлhe looked for the book but did not find it
они никак не найдут, кому бы сдать свою квартируthey can't get a let for their flat
они обыскали весь дом, но не нашли никаких уликthey searched the house, but found no clues
официант целых полчаса не мог найти для нас местаthe waiter couldn't sit us for half an hour
пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгуplease, don't put yourself out, I'll look for the book myself
покупателей не нашлосьthere were no takers
полиция его обыскала, но ничего не нашлаthe police searched him, but he was clean
Полиция не могла найти причины убийстваthe police could not find a motive for the murder
потерянная книга так и не нашласьthe book I lost hasn't turned up yet
прикурить не найдётсяdo you have a light? (triumfov)
прикурить не найдётся?got a light? (got a light, mate? – у тебя будет прикурить? UK_retailer)
прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётсяtwo months have passed I count my passport as lost
растеряться, не найти ответаcome in nowhere (Franka_LV)
так и не нашёл не встретил егоand never found met the same again
такого другого и днём с огнем не найдёшьhe is one in a million
тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на нееfinders are keepers unless title is proven
труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на заменуthese robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them
у вас не найдётся?..can you spare..? (WiseSnake)
у вас не найдётся?..do you happen to have?.. (WiseSnake)
у вас не найдётся ... ?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
у вас не найдётся ... ?do you happen to have ... ? (WiseSnake)
у вас не найдётся ...?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
у вас не найдётся ... ?can you spare ... ? (Excuse me, can you spare a cigarette ? WiseSnake)
у него доброго слова не найдётсяhe doesn't have a good word to say (for; для)
у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдётhe has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them
улыбнуться, не найдя слов для защиты, в оправданиеsmile disarmingly (MOstanina)
человек или группа людей, которые не разрешают другим людям весело проводить время, найдя для этого какую-либо причинуfun police (azalan)
это вы нигде не найдёте, кроме как в Лондонеyou will find it in London, if anywhere
это предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитетаthe suggestion never caught on with the older committee members
этой книги нигде не найтиthe book is not to be found
этот писатель ещё не нашёл себяthis author hasn't found himself yet
я даже не поленился найти это слово в словареI even went to the trouble of looking the word up
я искал везде и всюду, но не мог этого найтиI hunted everywhere and couldn't find it
я искал везде и всюду, но не мог этого найтиI hunted high and low and couldn't find it
я не могу найти свои синие носкиI can't find my blue socks
я не могу найти факты, подобные этимI cannot parallelize these facts
я не могу найти факты, подобные этимI cannot parallel these facts
я не могу этого найти, я поищу в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
я не могу этого найти, я посмотрю в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
я не нашёл в нём сочувствияI received no sympathy from him
я не нашёл никаких ошибокI did not find any mistakes
я не нашёлся, что ответитьI was at a loss as to how to answer
я не нашёлся, что сказать / что ответитьI was at a loss what to say (ART Vancouver)
я не понимаю, что на вас нашлоI cannot think what has come upon you
я нигде не могу его найтиI can't find him anywhere
я нигде не могу найти свою книгуI can't find my book anywhere
я от удивления не мог найти словI was so surprised that words failed me
я от удивления не мог найти словI was so much surprised that words failed me
я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий домI'd rather not build if I can find a suitable house
я прочитал это письмо и ничего обидного в нём не нашёлI read the letter through and found nothing insulting in it
я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найтиI wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere