DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не найти | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.альпинист не мог найти опору, чтобы подниматься дальшеthe mountain climber couldn't find a hold to climb any higher
context.более подходящего места, чем ..., не найтиlook no further than (If you want spooks, look no further than Carlisle Castle, a place of many battles and sieges. 4uzhoj)
gen.боюсь, что вы нигде этого не найдётеI'm afraid you'll find it nowhere
gen.Брауна не могли найтиBrown could not be reached
gen.в данный момент я не могу этого найтиI can't lay my hands on it just now
polit.в резолюции не нашли отражения предложения о введении санкций противresolution fell short of imposing sanctions on (someone – кого-либо ssn)
Makarov.везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни"wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground
ITвнешняя команда DOS Novell DOS, служащая для задания списка подкаталогов в целях поиска файлов данных, которые DOS не может найти в текущем каталогеAPPEND (MS DOS версии 3.2, PC DOS версии 3.3 и более поздних)
lit."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. (N. Marsh)
lit.Вряд ли она поселится в Саннидейл-Эйкерс — это район зажиточных семей, но по крайней мере без сюрпризов. Она найдёт себе место не там, а, может быть, на Парк-Авеню, радикально изменив свои устремления. А может, и её ждет трагический конец. "Ромео и Джульетта" в современном варианте.Instead of settling in Sunnydale Acres, middle class but pleasantly predictable, she will end up elsewhere. Perhaps on Park Avenue with vastly altered dreams. Or maybe she, too, ends tragically. A modern "Romeo and Juliet.' (C. Baehr)
gen.вы не можете найти равного емуyou cannot match him
gen.вы не можете не найти нашего дома, если пойдёте по этой улицеyou can't miss our house if you follow the street
gen.вы не найдёте ему равногоyou will not find his peer
gen.вы не найдёте равного емуyou will not find his peer
gen.даже не знаю, что на меня нашлоI don't know what came over me (Abysslooker)
Makarov.два человека ушли из команды, и я не знаю, сумеем ли мы найти заменуtwo of the team have fallen out, and I don't know where we shall find replacement
Makarov.двое из членов команды отказались от участия, и я не знаю, где мы найдём им заменуtwo of the team have dropped out, and I don't know where we'll find replacements
proverbднём с огнем не найтиyou can't get it for love or money (p.; only inf. & 2nd pers. fut.)
gen.днём с огнём не найдёшьnowhere to be found (Anglophile)
gen.днём с огнём не найдёшьscarcely in sight (With scarcely a cop in sight, no wonder we've got street crime at its highest in the downtown core. ART Vancouver)
gen.днём с огнём не найдёшьyou will not find it in a month of Sundays (Anglophile)
gen.днём с огнём не найдёшьnowhere to be seen (Anglophile)
proverbднём с огнём не найтиyou can't get it for love or money (p.; only inf. & 2nd pers. fut.)
gen.днём с огнём не найтиscarce as hen's teeth (КГА)
gen.днём с огнём не найтиas rare as hen's teeth (= as scarce as hen's teeth: She acknowledged the existence of differences between men and women, but argued that the reason ‘women are as scarce as hen's teeth’ in academia is due to discrimination. lexico.com Anglophile)
gen.его днём с огнем не найдёшьhe is nowhere to be found
gen.его днём с огнём не найдёшьhe is nowhere to be found
gen.его днём с огнём не найдёшьhe is nowhere to be seen
Makarov.его не могли найтиhe could not be reached
gen.его нигде не могли найтиhe was nowheres to be found
gen.его нигде не могли найтиhe was nowhere to be found
gen.его нога не могла найти опоры на поверхности утёсаhis feet could find no hold on the cliff face
gen.его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушкаhe was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up
gen.ей не удалось найти этоshe failed to find it
Makarov.ей не удалось найти этогоshe failed to find it
Makarov.ей не удалось найти этогоshe didn't manage to find it
gen.ей не удаётся найти человека, который взялся бы за это делоshe can find no one who will take the job
Makarov.Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
gen.если ты не можешь найти письмо, посмотри в другом ящикеif you can't find the letter try another drawer
Makarov.если я не могу найти свои очки, это ещё не значит, что я их потерялif I can't find my glasses it does not presently follow I have lost it
gen.желающих не нашлосьno-one volunteered (Anglophile)
inf.за эту цену лучше не найдётеgreat value for money (trtrtr)
inf.закурить не найдётся?got any fags? (Юрий Гомон)
inf.закурить не найдётся?got one to spare? (ART Vancouver)
inf.Закурить не найдётся?you got any cigarettes on you? (Acruxia)
Makarov.их острый ум при данном состоянии общества не нашёл бы простора для действияtheir comprehensive minds would, in that state of society, have found no play
Makarov.когда леди Майс вернули её ребёнка, она не могла найти себе места от радостиLady Mice was borne away with joy when her child was given back to her
Makarov.когда я спросил его, почему он опоздал, он не нашёлся, что ответитьwhen I asked him why he was late he could not come up with an answer
proverb, disappr.концов не найтиone can't make head or tail of it
gen.кстати о сигаретах, у вас не найдётся закурить?talking of cigarettes, have you got any?
proverbкто за худым пойдёт, тот добра не найдётwhat is fairly gathered is roundly spent
proverbкто за худым пойдёт, тот добра не найдётgood can never grow out of evil
gen.кто-то побывал в моём кабинете и учинил такой беспорядок на моём столе, что я теперь ничего не могу найтиsomebody has been in my office and messed up my desk, I can't find anything now
proverbлодырь всегда найдёт причину, лишь бы не работатьidle folks lack no excuses (дословно: у лодырей всегда отговорки находятся)
inf.лучше не найтиas good as you can get (I reckon the place is as good as you can get. 4uzhoj)
gen.лучше не найтиlook no further (Taras)
Makarov.лучше него никого не найтиa better fellow does not breathe
gen.лучшего вам не найтиlook no further (YOZ)
gen.лучшего друга, чем он, не найтиhe is the very ideal of a friend
gen.мало найдётся таких, кто не рискнул бы всем ради подобной наградыthere are few men but would risk all for such a prize
lit.Мне не нужно, чтобы вы следовали за мной. Вы не найдёте во мне пророка, который выведет вас из пустыни.I don't want you to follow me or anything else. If you are looking for a Moses to lead you out of the wilderness, you will stay right where you are. (E. Debs)
gen.мне не удалось найти ни одного живого существаI wasn't able to find a single living being
Makarov.многие люди не удовлетворены тем, что они не могут найти подходящую работуmany people are dissatisfied at/with not finding suitable jobs
Makarov.многие мужчины идут в армию, потому что они не могут найти гражданскую работуmany men sign up for the army because they can't get ordinary jobs
Makarov.моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний годmy son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past year
Makarov.моему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний годmy son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past year
Makarov.моя верхняя пуговица оторвалась, и я не могу её найтиmy top button has dropped off and I can't find it
gen.мы не могли найти никого, кто бы её заменилwe haven't been able to get anyone to replace her
gen.мы не можем найти кусочек, которого здесь не хватаетwe're missing the piece that fits here
gen.мы ничего подходящего не нашлиwe have found nothing suitable
gen.мы отменим это мероприятие, если не найдём для него деньгиwe'll have to write off the arrangement if we can't find the money for it
Makarov.мы покопались в библиотеке в старых изданиях, но не нашли ничего от того годаwe checked back in the library among the old books, but could find nothing of this date
gen.на этот вопрос не так легко найти ответthe question is not easy to answer
gen.на этот раз он не нашёл остроумного ответаfor once his wit failed him
gen.награда вовремя не нашла своего герояthe award did not reach its hero in time (Technical)
Makarov.найти предлог, чтобы не ходитьfind an excuse not to go
Makarov.найти предлог, чтобы не ходитьfind an excuse for not going
progr.Наконец, вы можете найти другую работу. Независимо от экономических подъёмов и спадов хороших программистов всегда не хватает, а жизнь слишком коротка, чтобы тратить её на работу в отсталом учреждении при наличии множества лучших вариантовFinally, you can find another job. Despite economic ups and downs, good programmers are perennially in short supply, and life is too short to work in an unenlightened programming shop when plenty of better alternatives are available (см. Code Complete / Steve McConnell.-2nd ed. 2004 ssn)
rhetor.не думаю, что найдутся подходящие слова, чтобы описать сложившуюся ситуациюI don't think there are words to communicate the situation (cnn.com Alex_Odeychuk)
proverbне знаешь, где найдёшь, где потеряешьyou never know whether you'll pay or get dough (VLZ_58)
proverbне знаешь, где найдёшь, где потеряешьyou win some, you lose some (Andrey Truhachev)
proverbне знаешь, где найдёшь, где потеряешьthat's life in the big city (VLZ_58)
proverbне знаешь, где найдёшь, где потеряешьSometimes you eat the bear, and sometimes the bear eats you (VLZ_58)
water.res.не могу найтиcannot find
quot.aph.не могу найти нужных словthe words don't ever come out right (Alex_Odeychuk)
ITНе могу найти окончание выделения для редактированияEndmark cannot be edited
gen.не могу найти человека, который выполнил бы эту работу как следуетI can't get anyone to do the work properly
inf.не мочь найти себе местаbe in bits (Tamerlane)
gen.не найдяfailing to find (e.g. After failing to find my niche in California, I returned to the East Coast and settled in Boston. Soulbringer)
gen.не найдётся равныхcan hardly be matched ('A remarkable man this Von Bork – a man who could hardly be matched among all the devoted agents of the Kaiser.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.не найтиcome up empty (to fail to get or find something or someone: The police searched the area for clues but came up empty. [=they did not find any clues]. MWALD Alexander Demidov)
gen.не найтиfail to find (Olga Fomicheva)
gen.не найти в себе силыfound it beyond his strength (Interex)
gen.не найти выхода из трудного положенияfind no escape from the dilemma
gen.не найти занятия лучшеhave nothing better to do (himself)
Makarov.не найти никаких упоминаний об этомtrace no reference to it
Makarov.не найти никакой поддержкиfind no support
gen.не найти ничего лучшего, какfor want of a better response (Я не нашел ничего лучшего, как попытаться = For want of a better response I tried to. I will say I am confused or not focused and I guess, for want of a better response, they try to tell me or convince me I am not ~ which only adds to the stress of my ... | Alexander Demidov)
amer.не найти ответаbe nowhere
amer.не найти ответаbe in nowhere
gen.не найти ответаcome in nowhere (Franka_LV)
gen.не найти откликаelicit no response (VLZ_58)
gen.не найти откликаfall on deaf ears (Anglophile)
Makarov.не найти применения дляfind no use for something (чего-либо)
idiom.не найти решения сложной проблемыhave not cracked the code (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.не найтись с ответомstruggle for words (Abysslooker)
gen.не найтись что сказатьbe tongue-tied (4uzhoj)
gen.не найтись что сказатьfind nothing to say
gen.не найтись что сказатьbe at a loss for words (4uzhoj)
gen.не найтись что сказатьbe at a loss what to say (Anglophile)
gen.не нашел различий между нимиfound them to be identical (Johnny Bravo)
gen.не нашлось никого, кто бы вызволил его из бедыthere was nobody to get him off the hook
proverbне радуйся – нашёл, не тужи – потерялwhat is got over the devil's back is spent under his belly
idiom.не смог найти уликcouldn't quite find the smoking gun (Alex_Odeychuk)
gen.не суметь найти работуfail in getting a job (in attaining a goal, etc., и т.д.)
Makarov.не так просто найти высокооплачиваемую работуit is not easy to come by a high paying job
Makarov.не так уж и трудно найти певца – тенораtenor men are not that hard to find
gen.не так-то просто найти высокооплачиваемую работуit is not easy to come by a high paying job
gen.не трудитесь искать — когда-нибудь найдётсяdon't worry trying to find it — it'll turn up one day
comp., MSне удалось найтиwe couldn't find (financial-engineer)
comp., MSне удалось найти доступный для записи серверthe writable server couldn't be found (Exchange Server 2010)
office.equip.не удаётся найтиcould not be found (translator911)
comp., MSне удаётся найти идентификатор службы пула регистратора для полного доменного имениcan not find a Registrar Pool Service Id for FQDN (Lync Server 2013 Rori)
comp., MSне удаётся найти один или несколько модулей записи или выбрать один или несколько включённых компонентов.could not find one or more writers or select one or more included components. (Windows Server 2008)
comp., MSне удаётся найти проводку кредитной карты, необходимую для оплаты по данной накладной.Cannot find the credit card transaction needed to settle this invoice. (Dynamics AX 2009 SP1 Rori)
ITне удаётся найти файлcould not find file
idiom.не умеющий найти выход в сложной ситуацииmaze-dull (pelipejchenko)
gen.не утруждайте себя поисками — когда-нибудь найдётсяdon't worry trying to find it — it'll turn up one day
gen.Нетрудно приготовить рыбный суп из аквариума, но никто ещё не нашёл рецепта, как из рыбного супа сделать аквариумit's easier to turn an aquarium into fish soup than to turn fish soup into an aquarium (М. Жванецкий. Перевод NYT Alexander Demidov)
gen.ни в какой книге он не мог найти этогоhe could not find that in any book
gen.ни в какой книге он не мог найти этогоhe could find that in no book
Makarov.ни в одной из этих деревень я не нашёл следов немецких злодеянийI have found in all these villages no evidence of German atrocities
Makarov.ни один мастер не сделает работу так, чтобы другой не нашёл в ней недостатковno barber shaves so close but another finds work
gen.ни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нёмnever had any man such a friend as I have of him
gen.никак не могу найти свои часыmy watch has gone amiss
gen.Никакая из этих теорий ещё не нашла адекватного подтвержденияNone of the theories has yet been tested adequately (Kobra)
gen.Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешьit's a case of swings and roundabouts (Naka85)
gen.никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешьit's swings and roundabouts
Makarov.ничего не найтиdraw a blank
Makarov.ничего не найтиfind nothing
gen.ничего не найтиyield no result (sergeidorogan)
inet.ничего не нашлосьno results found (sergeidorogan)
gen.обозначение нового продукта, который не достиг целей маркетинга и не нашёл признания на рынкеEdsel (GeorgeK)
idiom.общий язык найти не трудноit's not hard to find common ground (CNN Alex_Odeychuk)
gen.Огонька не найдётся?will you give me a light?
Makarov.он быстро осмотрел меня и перелома не нашёлhe vetted me quickly and found no bones broken
gen.он, видимо, не в состоянии найти работуhe can't seem to get a job
Makarov.он всегда найдёт отговорку, чтобы не работатьhe will always find an excuse for not working
Makarov.он всегда найдёт отговорку, чтобы не работатьhe will always find a pretext for not working
gen.он всё ищет эту книгу и не может найти еёhe keeps looking for this book but I can't find it
Makarov.он знал, что не хотел бы быть плотником, но он ещё не нашёл своего призванияhe knew he did not like to be a carpenter, but had not discovered his own bent
gen.он идёт в армию, потому что не может найти работуhe signs up for the army because he can't find a job
Makarov.он искал весь день, но так и не смог нигде найти кольцоhe has been searching all day, but he can't find his ring anywhere
Makarov.он искал книги, но не нашёл ни однойhe looked for the books but couldn't find any
Makarov.он много лет скрывался под именем Бейкер, чтобы его не нашла полицияhe passed by the name of Baker for many years, so avoiding discovery by the police
Makarov.он нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, чо Джон не был наркоманомhe found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
gen.он не мог найти ни единого примераhe could not find a single instance
gen.он не мог найти нужного словаhe was at a loss for a word
gen.он не мог найти нужных словhe was at a loss for words
gen.он не мог найти словhe was at a loss for words
gen.он не мог найти это ни в какой книгеhe could not find it in any book whatever
math.он не мог найти этого ни в одной работеhe could not find that in any paper
Makarov.он не может найти ни одной книги по данному вопросуhe cannot find any book on the subject
gen.он не нашёл ни того ни другогоhe found neither
gen.он не нашёл ни того ни другогоhe did not find either
gen.он не нашёл своего истинного призванияhe missed his true profession
Makarov.он не нашёл слов для выражения своего восторгаhe could find no words to express his delight
gen.он не нашёл, что ответитьhe was hard pressed for an answer
gen.он не нашёл, что сказатьhe was at a loss what to say
Makarov.он не нашёлся, что ответитьhe was hard pressed for an answer
gen.он не нашёлся, что сказатьhe was at a loss for what to say
gen.он не нашёлся, что сказатьhe was at a loss what to say
Makarov.он не сумел найти правильный путьhe did not manage to find the right way
gen.он нигде не мог найти ихhe could find them nowhere
Makarov.он нигде не может её найтиhe can't find her noplace
Makarov.он нигде не может её найтиhe can't find her anywhere
gen.он никак не мог найти причину этогоhe never managed to discover the cause of it
gen.он никак не мог найти решенияthe solution evaded him
Makarov.он никак не найдёт подходящего словаhe can't find the proper word
gen.он никаких болезней у меня не нашёлhe found nothing wrong with me
gen.он ничего не нашёлhe hasn't found anything
gen.он ничего не нашёлhe has not found anything
Makarov.он обыскал весь дом, но так и не смог найти свой аттестатhe had a rummage around the house, but he couldn't find his certificate anywhere
gen.он поискал книгу, но не нашёлhe looked for the book but did not find it
Makarov.он хочет найти работу, но он не имеет ничего конкретногоhe wants to find work, but he has nothing particular in view
proverbон человек в полном смысле слова, мне не найти другого такогоhe was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again
Makarov.она заколдовала пещеру так, чтобы никто никогда не мог найти сокровищаshe enchanted the cave so that nobody should ever find the treasures
Makarov.она не нашла подходящих слов для объяснения, но было понятно, что она имеет в видуshe could not find the right words, but her meaning shone through
Makarov.она никак не могла найти решенияthe solution evaded her
gen.они никак не найдут, кому бы сдать свою квартируthey can't get a let for their flat
gen.они обыскали весь дом, но не нашли никаких уликthey searched the house, but found no clues
gen.официант целых полчаса не мог найти для нас местаthe waiter couldn't sit us for half an hour
gen.пожалуйста, не беспокойтесь, я сам найду книгуplease, don't put yourself out, I'll look for the book myself
gen.покупателей не нашлосьthere were no takers
gen.полиция его обыскала, но ничего не нашлаthe police searched him, but he was clean
Makarov.полиция не могла найти мотивов убийстваthe police could not find a motive for the murder
Makarov.полиция не могла найти причины преступленияthe police could not find a motive for the murder
gen.Полиция не могла найти причины убийстваthe police could not find a motive for the murder
Makarov.потерянная книга так и не нашласьthe book I lost hasn't turned up yet
gen.потерянная книга так и не нашласьthe book I lost hasn't turned up yet
media.прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользовательArchive
media.прикладная программа в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользовательArchie (Archive)
media.прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользовательArchive
media.прикладная служба в сети Internet, предназначенная для поиска файлов, находящихся на серверах, которые доступны через протокол FTP file transfer protocol — протокол передачи данных, для поиска необходимо знать либо точное имя файла, либо его подстроку, программа Archie может быть использована интерактивно через WWW-браузер или — для пользователей, которые не имеют прямой связи с Internet, — путём посылки по электронной почте сообщений, содержащих имена файлов, которые желает найти пользовательArchie (Archive)
gen.прикурить не найдётсяdo you have a light? (triumfov)
gen.прикурить не найдётся?got a light? (got a light, mate? – у тебя будет прикурить? UK_retailer)
mech.eng., obs.принять изделие, не найдя в нем никаких дефектовOK
gen.прошло два месяца, я думаю, что мой паспорт уже не найдётсяtwo months have passed I count my passport as lost
Makarov.прошёл год, а она так и не нашла подходящую работуa year passed by, and still she had not found a suitable job
gen.растеряться, не найти ответаcome in nowhere (Franka_LV)
Makarov.сигареты не найдётся? Умираю хочу куритьgive me a cigarette, will you? I'm gasping for a smoke
Makarov.следователь нашёл четыре свежих отметины от свежих уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
Makarov.следователь нашёл четыре свежих отметины от уколов, но ни одного следа от старых, это говорило о том, что Джон не был наркоманомthe coroner found four fresh needle marks but no tracks, indicating that John was not a junkie
gen.так и не нашёл не встретил егоand never found met the same again
Makarov.так как покупателя не нашлось, он сдал дом в арендуfailing a purchaser, he let the house
gen.такого другого и днём с огнем не найдёшьhe is one in a million
Makarov.таксист целый час катался по улицам, пока не нашёл пассажираthe cabdriver cruised for an hour before being hailed
gen.тот, кто нашёл вещь, становится её владельцем, если никто другой не докажет права собственности на нееfinders are keepers unless title is proven
Makarov.трезвое решение найти не так-то простоjudgment slowly picks his sober way
Makarov.трезвое решение найти не так-то простоjudgement slowly picks his sober way
gen.труд этих превращённых в роботов людей существовал и использовался потому лишь, что пока ни у кого не нашлось достаточно сил и энергии, чтобы изобрести автомат на заменуthese robotized people are only employed and allowed to exist because no one has yet been sufficiently energetic to invent a machine to replace them
gen.у вас не найдётся?..can you spare..? (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся?..do you happen to have?.. (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся ... ?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
gen.у вас не найдётся ... ?do you happen to have ... ? (WiseSnake)
gen.у вас не найдётся ...?you wouldn't happen to have ... would you? (Maria Klavdieva)
inf.у вас не найдётся ... ?any chance of a ... or two? (Hey Jim! Any chance of a spare TX165 or two? ART Vancouver)
inf.у вас не найдётся?Any chance of a ... or two? (Hey Jim! Any chance of a spare TX165 or two? ART Vancouver)
gen.у вас не найдётся ... ?can you spare ... ? (Excuse me, can you spare a cigarette ? WiseSnake)
Makarov.у меня это есть где-то, но я не могу сейчас найтиI have it somewhere but I cannot lay my hands on it now
gen.у него доброго слова не найдётсяhe doesn't have a good word to say (for; для)
Makarov.у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдётhe has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them
gen.у него есть несколько бутылок пива, спрятанных там, где жена их не найдётhe has some bottles of beer stashed away where his wife won't discover them
gen.улыбнуться, не найдя слов для защиты, в оправданиеsmile disarmingly (MOstanina)
scient.учёные не смогли найти единую обобщающую теорию, которая могла бы объяснить ...scientists have not been able to find a single unifying theory, one that can explain
gen.человек или группа людей, которые не разрешают другим людям весело проводить время, найдя для этого какую-либо причинуfun police (azalan)
slangчеловек, у которого плохая работа, которую он ненавидит, но от неё зависит и не может найти новуюwagecuck (imbir)
gen.это вы нигде не найдёте, кроме как в Лондонеyou will find it in London, if anywhere
gen.это предложение так и не нашло поддержки у старых членов комитетаthe suggestion never caught on with the older committee members
gen.этой книги нигде не найтиthe book is not to be found
Makarov.этот благородный порыв не нашёл не встретил никакого откликаthis generous appeal met no response
gen.этот писатель ещё не нашёл себяthis author hasn't found himself yet
Makarov.я весь день рыскал по дому, но ничего не нашёлI spent the day raking around the house, but found nothing
gen.я даже не поленился найти это слово в словареI even went to the trouble of looking the word up
gen.я искал везде и всюду, но не мог этого найтиI hunted everywhere and couldn't find it
gen.я искал везде и всюду, но не мог этого найтиI hunted high and low and couldn't find it
Makarov.я не могу найти никакой связи с этим событиемI cannot trace any connection to the event
gen.я не могу найти свои синие носкиI can't find my blue socks
gen.я не могу найти факты, подобные этимI cannot parallelize these facts
gen.я не могу найти факты, подобные этимI cannot parallel these facts
gen.я не могу этого найти, я поищу в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
gen.я не могу этого найти, я посмотрю в другом ящикеI can't find it, I'll try the other drawer
gen.я не нашёл в нём сочувствияI received no sympathy from him
gen.я не нашёл никаких ошибокI did not find any mistakes
gen.я не нашёлся, что ответитьI was at a loss as to how to answer
gen.я не нашёлся, что сказать / что ответитьI was at a loss what to say (ART Vancouver)
gen.я не понимаю, что на вас нашлоI cannot think what has come upon you
psychol.я не справляюсь с желанием найти тебяI can't help myself from looking for you (Alex_Odeychuk)
Makarov.я нигде не мог его найтиI could find him noplace
Makarov.я нигде не могу его найтиI can't find him noplace
gen.я нигде не могу его найтиI can't find him anywhere
gen.я нигде не могу найти свою книгуI can't find my book anywhere
Makarov.я никак не могу найти этот проклятый зонтикI can't find that wretched umbrella
gen.я от удивления не мог найти словI was so surprised that words failed me
gen.я от удивления не мог найти словI was so much surprised that words failed me
gen.я предпочитаю не строиться, если можно найти подходящий домI'd rather not build if I can find a suitable house
gen.я прочитал это письмо и ничего обидного в нём не нашёлI read the letter through and found nothing insulting in it
Makarov.я так и останусь посмешищем для всего города, пока не найдётся дурень поглупее меняI shall be the standing joke of the town, until some greater fool than myself can be found
gen.я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не мог его найтиI wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere
Makarov.я хотел детально ответить на ваше письмо, но нигде не могу его найтиI wanted to reply to your letter in detail, but I can't come at it anywhere
Makarov.Япония никогда на самом деле не была китаизирована, и ни одно из лучших китайских изобретений не нашло там своего местаJapan was never really sinicized, and what was best in China never became hers