DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не могущий быть | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.абсолютных доказательств не может бытьthere can be no sure proof
gen.автоматически приравнивается к наличности и не может быть не оплаченbanker's draft
gen.апелляция не может быть принятаthe appeal will not lie
gen.буду ли я там? Можешь не сомневаться!will I be there? You betcha!
gen.быть не можетincredible (scherfas)
inf.быть не может!Walker
inf.быть не может!walker
inf.Быть не может!I can't believe it! (lingvoda.ru Leonid Dzhepko)
gen.быть не может!Hookey walker
inf.быть такого не может!oh my gosh! (GregMoscow)
Игорь Мигбыть того не может!bullshit!
Игорь Мигбыть того не может!come on!
Игорь Мигбыть того не может!get out of here!
gen.быть того не можетno way!
gen.в данном случае не может быть никакого оправданияno excuse in the present case
gen.в данном случае я не могу быть ни за тех, ни за другихin this case I can't take sides
gen.в его речи была такая убеждённость, что я не мог не согласиться с нимhis speech carried so much conviction that I had to agree with him
Makarov.в контракте указано, что если работа не будет закончена в срок, может взиматься штрафthe contract specifies that a penalty must be paid if the work is not completed on time
gen.в нём не было ничего, что могло бы поразитьthere was nothing about him that struck me
gen.в отношении её возраста не могло быть никаких сомненийher age showed up all too clearly
avia.в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счётif the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full (Your_Angel)
gen.в этом не может быть никакого сомненияthere is no doubt about that
gen.вокруг не было ни одной таблички с названием улицы, и она не могла сориентироватьсяthere were no street names to enable her to orient herself
Makarov.время её вступления не могло быть выбрано удачнейher entry could not have been better timed
gen.всё это не может не волновать родителей, и хорошая новость заключается в том, что это не будет продолжаться слишком долго!it's alarming for parents, but the good news is – it doesn't last! (bigmaxus)
gen.вы можете быть совершенно спокойны, я не опоздаюyou can rest assured I won't be late
gen.вы можете показать под присягой, что вас там не было?will you swear to it that you were not there?
gen.вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?can you see to it that the fax goes this afternoon?
gen.вы не могли бы проследить, чтобы факс был отправлен сегодня после обеда?can you see that the fax goes this afternoon?
Makarov.вы не можете разорвать контракт, в противном случае вы будете привлечены к судуyou can't walk out on the contract, or you could be taken to court
gen.вы не можете себе представить, до чего он был удивлёнyou can't think how surprised he was
gen.вы не можете себе представить, как я был доволенyou can't think how pleased I was (how surprised he was, how glad I am, what he means, what a sharp tongue she has, why she left, where he is, etc., и т.д.)
Makarov.вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответyou can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answer
Makarov.вы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответyou can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answer
Makarov.группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотамиa group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots
amer.да быть не может!pumpkins! (Taras)
gen.да быть не может!oh, come now!
gen.да не может быть!why, that's impossible
Makarov.две вещи, о которых он больше всего мечтал, не могли быть в его распоряжении одновременноthe two things which he most desired could not be possessed together
gen.дверь была заперта на ключ, и мы не могли выйтиthe door was locked and we could not get out
Игорь Миг, inf.двух мнений быть не можетsure thing
gen.день был необыкновенно хорош, и мы представить себе не могли, что пойдёт дождьthe day seemed so bright that we never dreamed there would be rain
Makarov.Джейн снова заболела, она ничего не может естьJane is sick again, nothing she eats will stop down
Makarov.дом был в огне, и мы не могли подступиться к немуthe house was on fire and we couldn't approach it
gen.допускаю, что я, может быть, не правI may indeed be wrong
gen.его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушкаhe was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up
Makarov.его судили по справедливости, и у него не могло быть никаких претензийhe was given a fair trial and had no comeback
Makarov.ей за семьдесят – не может быть!she is over 70 – surely not
Makarov.ему было разъяснено, что его жена не может выиграть процессhe was advised that his wife could not recover
Makarov.Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит васHe's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything
gen.если бы не высокая влажность, денёк мог быть очень приятнымbut for the excessive humidity, it might have been a pleasant day
gen.если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы словаif I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk)
Makarov.если вы не будете регулярно заливать масло, то мотор внезапно может начать заедатьif you fail to oil the engine regularly, it could seize up without warning
gen.если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше ихif you cannot have the best, make the best of what you have
gen.если не можешь быть сильнее обстоятельств, стань выше ихif you can't have the best, make the best of what you have
Makarov.если никто не может помочь, я буду действовать самif no one can help, I'll go it alone
Makarov.если ты не будешь следить за своими счетами, у тебя может вырасти большой долгif you don't keep your accounts straight, serious debt could follow on
Makarov.если у страны есть суперкомпьютеры, она может спокойно вести секретные разработки ядерного оружия и говорить остальным, что ничего такого не делаетa country that gets supercomputers can develop nuclear weapons covertly, and have plausible deniability if challenged
geol.жила, которая не имеет выхода на поверхность и не может быть обнаружена по каким-либо признакам на поверхностиblind lode
geol.жила, которая не имеет выхода на поверхность и не может быть обнаружена по каким-либо признакам на поверхностиblind lead
Makarov.звёзд он, может, с неба и не хватал, но защитник был надёжныйhe was a journeyman defender
gen.звёзд с неба он, может, и не хватал, но защитник был надёжныйhe was a journeyman defender
gen.здесь не может быть ошибкиthere can be no mistake about it
gen.и речи быть не можетbe out of the question (That's out of the question. Andrey Truhachev)
avia.изделие, в случае отказа которого самолёт может быть не допущен к полётуGO IF item (Допуск к полету осуществляется на основе Master Minimum Equipment List (MMEL) или Dispatch Deviation Guide geseb)
Makarov.из-за плохого самочувствия она не может быть в городеher indifferent state of health unhappily prevents her being in town
gen.имущество, на которое не может быть обращено взысканиеproperty against which recovery proceedings may not be instituted (ABelonogov)
gen.иначе и быть не моглоit could not have been otherwise (bookworm)
gen.иначе и быть не можетof course (I. Havkin)
Makarov.истина, полученная дедуктивным методом, не может быть подтверждена индуктивноthe truth as arrived at deductively, cannot be inductively confirmed
Makarov.их случай казался безнадёжным, так как не было никого, кто бы мог им помочьtheir case seemed desperate, for there was no one to help them
gen.к великому моему сожалению, я не могу быть у вас на вечеринкеmuch to my regret, I can't come to your party
Makarov.клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процессthe client was advised that he could not recover
Makarov.клиенту было разъяснено, что он не может выиграть процессclient was advised that he could not recover
Makarov.когда земля так добра, человек не может не быть счастливымwhen earth is so kind, men cannot choose but be happy
Makarov.костюм был слишком дорог, я и думать не мог, чтобы его купитьthe suit was too dear to think of buying it
gen.которого может и не бытьoptional (конт Glinnet.org)
patents.краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма правthe abstract shall not be taken into account in defining the rights
Makarov.крышка была прибита гвоздями, так что мы не могли её оторватьthe lid was nailed down, so we couldn't get it off
Makarov.крышка была так туго закрыта, что она не могла её открытьthe lid was too tight for her to open
Makarov.Лиза была так испугана, что не могла издать ни звукаLiza was so frightened she couldn't make a sound
gen.лучше быть не может!couldn't be better! (linton)
amer., slangлучше быть не можетfat city
gen.лучше быть не можетcome up roses
gen.лучше и быть не можетit doesn't get better than that (NumiTorum)
gen.лучшего образца для вас не может бытьyou cannot go by a better pattern
Makarov.могло быть и так, что он и не слышал эту новостьhe might not have heard the news
gen.может быть, дождь не пойдёт до вечера?will the rain hold off until the evening?
Makarov.может быть, лучше об этом не говорить?shall we let the matter drop?
gen.может быть, он и не слышал эту новостьhe might not have heard the news
gen.может быть могло быть и так, что он и не слышал эту новостьhe might not have heard the news
gen.может быть, он и стар, но ещё не инвалидhe may be old but he is not an invalid
Makarov.может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права выпендриваться перед другими участниками представленияshe may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers
Makarov.может быть она и ведущая певица, но это не даёт ей права командовать другимиshe may be the leading singer, but that does not give her the right to queen it over the other performers
Makarov.может быть, они уже и приехали, я не уверенthey may have arrived already, I'm not sure
gen.может быть, сегодня это и не так важно, но завтра положение изменитсяit may not count today, but it will tomorrow
Makarov.может быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернетеperhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet
gen.может быть, это ничего не изменитit may not change anything
Makarov.может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать имthis offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at
gen.может, но не обязан бытьmay be, but do not have to be (A user account is an individual account in any database that may be, but does not have to be, linked to a login. Alex_Odeychuk)
gen.может случиться так, что образец не будет сжиматься при малых скоростях ввиду недостаточной эластичностиit may also happen that a specimen does not neck at low speeds because there is not sufficient strain softening
gen.мост был разрушен, и мы не могли попасть на ту сторонуthe bridge was destroyed and we couldn't get across
gen.мы не можем позволить, чтобы наши ценности были бы попраны столь грубым и наглым образом!we can't let out values shatter this way! (bigmaxus)
gen.назначать любого агента для выполнения деятельности, которую он не может выполнить самостоятельно, и которую будет удобнее выполнить агентуappoint any agent to do business which he is unable to do himself which can be more conveniently done by agent (Спиридонов Н.В.)
Makarov.наше предприятие может закончиться полным провалом, если мы не будем аккуратнее относиться к счетамthe business might land up in failure unless more care is taken with the accounts
gen.не будь облаков, мы не могли бы радоваться солнцуif there were no clouds we should not enjoy the sun
gen.не знаю, не знаю – может бытьI wonder!
lat., lawне имеющий имущества, на которое может быть обращено взысканиеnihil habet (о должнике)
gen.не могли бы вы быть так любезны, чтобыcould you be so kind to
Makarov.не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёрыcould you give me the names of some good plays to go to, played great players
Makarov.не могло быть никакого повода для внезапной насильственной смены правительстваthere could be no motive for a sudden and violent change of government
gen.не могу вам сказать, как важен он для меня былI cannot tell you what he has meant to me
gen.не могущий быть всосаннымunabsorbable
gen.не могущий быть выраженнымwordless
gen.не могущий быть выраженным словамиunwordable
gen.не могущий быть допущенным на территориюinadmissible (другого государства 4uzhoj)
gen.не могущий быть забитым, засорённым, перекрытымunstoppable
obs.не могущий быть заглаженнымunatonable
gen.не могущий быть заменённымunexchangeable
gen.не могущий быть защищённым от нападенияindefensible
gen.не могущий быть избраннымineligible (на какой-либо пост)
gen.не могущий быть избранным на пост президентаineligible for the Presidency
gen.не могущий быть изменённымunalterable
obs.не могущий быть изменённымunimpairable
gen.не могущий быть изменённымinalterable
gen.не могущий быть изменённымunmodifiable
gen.не могущий быть исключённымunexceptionable
gen.не могущий быть искоренённымuneradicable
obs.не могущий быть искупленнымunatonable
gen.не могущий быть использованнымunusable
obs.не могущий быть исследованнымuninvestigable
obs.не могущий быть истреблённымunexterminable
gen.не могущий быть классифицированнымunclassifiable
gen.не могущий быть названнымunnameable
gen.не могущий быть названнымunnamable
gen.не могущий быть названным, упомянутымunnamable (особ. о пороках)
gen.не могущий быть найденнымunfindable
gen.не могущий быть направленнымunruled
obs.не могущий быть облегчённымunrelievable
obs.не могущий быть обретённымuninvestigable
obs.не могущий быть ограниченнымunlimitable
gen.не могущий быть ограниченнымillimitable
gen.не могущий быть оплаченнымunpayable
gen.не могущий быть оправданнымindefensible
gen.не могущий быть определённымundeterminable
obs.не могущий быть остановленнымstopless
obs.не могущий быть остановленнымstanchless
gen.не могущий быть отвергнутымunexceptionable
Makarov.не могущий быть отвергнутымirrecusable
gen.не могущий быть отвергнутымirrebuttable
Makarov.не могущий быть отклонённымirrecusable
book.не могущий быть отклонённым или отвергнутымirrecusable
obs.не могущий быть отложеннымunreprievable
gen.не могущий быть отменённымirreversible
gen.не могущий быть отменённымbeyond past recall
obs.не могущий быть отсроченнымunreprievable
gen.не могущий быть отчуждённымuntransferable
gen.не могущий быть переданнымintransmissible
Makarov.не могущий быть переданнымincommunicable
gen.не могущий быть переданнымuncommunicable
gen.не могущий быть переданнымuntransferable
gen.не могущий быть переданным или сообщённымincommunicable
gen.не могущий быть переданным или уступленнымuntransferable
obs.не могущий быть переданным по наследствуundescendible
Makarov.не могущий быть переданным, уступленным, цедированным, переведённымuntransferable
gen.не могущий быть перенесённымuntransferable
gen.не могущий быть поглощённымunabsorbable
gen.не могущий быть подавленнымirrepressible
gen.не могущий быть покорённымunreducible
obs.не могущий быть потеряннымunamissible
obs.не могущий быть потеряннымinamissible
gen.не могущий быть превзойденнымunbeatable
gen.не могущий быть превзойдённымunbetterable
gen.не могущий быть превращённымunconvertible
gen.не могущий быть предвиденнымunforeseeable
gen.не могущий быть предсказаннымunpredictable
obs.не могущий быть представленнымirrepresentable
gen.не могущий быть преобразованнымunconvertible
gen.не могущий быть приписаннымunassignable (чему-либо или кому-либо)
gen.не могущий быть приручённымuntamable
gen.не могущий быть приспособленнымunadaptable
gen.не могущий быть приспособленнымinadaptable
gen.не могущий быть проданнымunrealizable
gen.не могущий быть проданнымunmarketable
gen.не могущий быть проданнымunsaleable
gen.не могущий быть произнесеннымunspeakable
gen.не могущий быть произнесённымunutterable
gen.не могущий быть произнесённымinutterable
obs.не могущий быть пронзённымimpierceable
gen.не могущий быть прослеженнымuntraceable
obs.не могущий быть разделённымundividable
obs.не могущий быть разодраннымillacerable
gen.не могущий быть распознаннымundistinguishable
gen.не могущий быть распознаннымindistinguishable
gen.не могущий быть распутаннымinextricable
gen.не могущий быть реализованнымunrealizable
gen.не могущий быть свободно обмениваемымinconvertible
gen.не могущий быть сданным в арендуunrentable
gen.не могущий быть скрытымinsuppressible
Makarov.не могущий быть сообщённымincommunicable
gen.не могущий быть сообщённымuncommunicable
obs.не могущий быть увеличеннымunincreasable
obs.не могущий быть уменьшеннымunimpairable
obs.не могущий быть уменьшеннымindiminishable
gen.не могущий быть уменьшеннымundiminishable
gen.не могущий быть упомянутымunmentionable
obs.не могущий быть утраченнымunamissible
obs.не могущий быть утраченнымinamissible
gen.не могущий быть эвакуированнымnon transportable
gen.не могущий быть эвакуированнымnon-transportable (о больном)
gen.не может быть!do you say so?
gen.не может быть!you don't
gen.не может быть!go on with you!
gen.не может бытьno way! (возглас крайнего удивления либо скепсиса)
gen.не может быть!that's not possible! (ART Vancouver)
gen.не может бытьthat couldn't be true
gen.не может быть!you have got to be joking
Игорь Мигне может быть!it can't be!
gen.не может быть!by Jove (IgorTolok)
gen.не может быть!are you sure? (в значении: вы уверены? Alex_Odeychuk)
gen.не может быть!go on!
gen.не может быть!impossible!
gen.не может быть!go on with you!
gen.не может бытьno sure
gen.не может бытьthis isn't happening (Taras)
Игорь Мигне может быть!you're kidding, right?
gen.не может быть!come on! (выражение недоверия)
gen.не может быть!you are joking
gen.не может быть!come along (выражение недоверия)
gen.не может быть!oh my hat! (Valery Popenov)
gen.не может быть!you don't mean it! (также You don't mean that!: ‘A sort of shooting pain. It just comes and goes. And I'll tell you a funny thing.' ‘What's that?' I said, feeling I could do with a good laugh. ‘Lately I've been having the same pain just here, at the end of the spine.' ‘You don't mean it!' ‘I do. Like red-hot needles. I wish you'd have a look at it.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.не может быть!?do you say so?
gen.не может быть!you don't say so!
gen.не может быть!well, I never!
gen.не может бытьit can't be true
gen.не может быть!holy cow! (восклицание досады, удивления и т.п.)
gen.не может быть!dear me! is that so?
gen.не может быть!get off with you!
gen.не может быть!great snakes!
gen.не может быть!my hat!
gen.не может быть!not really!
gen.не может этого быть!strike me pink!
gen.не может быть!never tell me!
gen.не может быть!is that so?
gen.не может быть!good gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т. п.)
Makarov.не может быть!by gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
Makarov.не может бытьtoo good to be true
inf.не может бытьgo away (Lu4ik)
inf.не может быть!you're kidding!
inf.не может быть!the devil you say! (grafleonov)
inf.не может быть!shut up! (Esperantia)
inf.не может быть!get out of town (just_green)
inf.не может быть!Well, you don't say! (4uzhoj)
inf.не может бытьthat'll be the day ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
inf.не может быть!blow me down! (is a slang expression that was used by sea pirates and seafarers in the 17th and 18th centuries. It is a way of expressing surprise or disbelief Taras)
inf.не может быть!you don't say!
amer., Makarov.не может быть!holy Moses! (восклицание досады, удивления и т.п.)
amer., Makarov.не может быть!holy mackerel! (восклицание досады, удивления и т.п.)
amer., Makarov.не может быть!holy snakes! (восклицание досады, удивления и т.п.)
amer., slangне может быть!?are you for real?
amer.не может быть!you've got to be kidding! (Sally is getting married. Did you hear that? You've got to be kidding!)
ironic.не может быть!Shocker! (SirReal)
amer.не может быть!pumpkins! (Taras)
amer.не может быть!izzatso (Anglophile)
amer.не может быть!do tell!
amer., Makarov.не может быть!holy smoke! (восклицание досады, удивления и т.п.)
amer., Makarov.не может быть!holy cats! (восклицание досады, удивления и т.п.)
amer.не может бытьtell
inf.не может быть!you have got to be kidding! (Damirules)
inf.не может быть!that's impossible!
inf.не может бытьno kidding? (Damirules)
inf.не может бытьne'er
inf.не может быть!you gotta be kidding! (ART Vancouver)
inf.не может быть!get out of here! (Andreyka)
Makarov., idiom., inf.не может быть!go on with you! (to go on!)
Makarov., slang, amer.не может быть!are you for real? (выражает радостное удивление)
Makarov.не может быть!good gravy! (восклицание, выражающее удивление, досаду и т.п.)
gen.не может быть!don't tell me!
gen.не может быть!I want to know!
gen.не может бытьyou don't say so
gen.не может бытьupon my soul
gen.не может быть!well I'm blest!
gen.не может бытьnever (your were never such a fool as to lose your money! – не может быть, чтобы тебя угораздило потерять деньги!)
gen.не может быть двух мнений насчёт этогоno two ways about it
gen.не может быть и речиthere is no chance (о; of SirReal)
gen.не может быть и речиout of the question
gen.не может быть и речиbe out of the question (о чём-либо; вариант требует замены конструкции)
gen.не может быть и речи о том, чтобы он этого не сделалno question but he will do it
inf.не может быть налогов без представительстваno taxation without representation (не может быть налогов, если плательщики не имеют представителей в налогооблагающем органе)
gen.не может быть никакого сомненияthere can be no doubt
gen.не может быть сомнения, что активность функциональных групп падает с уменьшением размера молекулthere can be no question that the reactivity of functional groups diminished with the size of molecules
shipb.не может быть уменьшенcannot bear to be reduced
gen.не может быть, чтоcan't (z484z)
gen.не может быть, чтобыcan't (z484z)
gen.не может быть, чтобыcan (в отрицательных предложениях)
gen.не может быть, чтобы он говорил это всерьёзhe can't be serious in what he says
gen.не может быть, чтобы он говорил это всерьёзhe can't be serious about what he says
gen.не может быть, чтобы он действительно думал то, что говоритhe can't really mean what he says
gen.не может быть, чтобы он не пришёлhe couldn't fail to have come
gen.не может быть, чтобы он не пришёлhe could not have failed to come
gen.не может быть, чтобы он не хотел остатьсяhe cannot choose but stay
gen.не может быть, чтобы он работал круглые суткиhe can't work all day round (Alex_Odeychuk)
gen.не может быть, чтобы он сделал этоhe couldn't have done that
gen.не может быть, чтобы он уснул во время встречиhe can't have fallen asleep at the meeting (could – это форма прошедшего времени глагола can. Но если необходимо выразить сомнение в прошлом, то используется форма can’t have Alex_Odeychuk)
gen.не может быть, чтобы он это сделалhe could not have done it
gen.не может быть, чтобы он это сказалhe can scarcely have said so
Makarov.не может быть, чтобы она лгалаshe can't be telling lies
Makarov.не может быть, чтобы она обиделась, мы же ей все объяснилиshe can't feel hurt, we've explained everything to her
gen.не может быть, чтобы она это сделалаshe can't have done it
gen.не может быть, чтобы так сказалhe couldn't have said so
gen.не может быть, чтобы это был онit surely cannot have been he?
gen.не может быть, чтобы это был онit surely cannot have been he
gen.не может же он настолько не быть верным своему слову, чтобы под ложным предлогом упечь меня в тюрьмуhe cannot be so false of word as to train me to prison under false pretexts (W. Scott)
gen.не может и быть двух мнений по этому вопросуthere can be no two opinions as to it
gen.не может такого быть, чтобыit cannot be that (WiseSnake)
gen.не может этого бытьno way (You woke up at 10? – No way! urbandictionary.com)
gen.не может этого быть!strike me pink!
gen.не мочь быть гарантированнымbe compromised (Strict expiry dates are reserved for foods where the composition and nutritional value are compromised after the prescribed time. 4uzhoj)
Makarov.не представляю себе, где он может бытьI can't think where he is
Makarov.не расчитывай на поездку за границу будущим летом, у нас может не быть на это денегdon't bank on going abroad this summer, we may not have enough money
Makarov.Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже питьSome of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink
gen.нет и быть не можетinconceivable (MargeWebley)
gen.нет и быть не можетthere was not and could not be (Interex)
gen.нет, не может быть!no!
inf.неужели! не может быть!no! (эмоц.реакция как на хорошие,так и на плохие новости mrsgreen)
Makarov.ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонятьyou'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet
gen.ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компанииno part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission
gen.никакого сравнения быть не можетnot to be named on in the same day breath with
gen.никогда не поздно стать таким, каким ты мог бы бытьit is never too late to be what you might have been
amer.никто не знает, что бы это могло бытьno one knows what it might be (Val_Ships)
gen.никто не может быть выше законаno one is above the law (No one is above the law and that includes the president. Val_Ships)
Makarov.никто не может быть судьёй в своём собственном делеno one should be judge in his own cause
Makarov.никто не может быть уверенным в обратномno one can be satisfied of the contrary
gen.никто не может знать, что его ожидает в будущемno man can tell what the future has in store for him
gen.никто не может сказать, что его ожидает в будущемno man can tell what the future has in store for him
gen.Ничего лучше быть не можетit doesn't get any better than this (ART Vancouver)
Makarov.ничто не могло опровергнуть её показание о том, что шофёр был пьянnothing could refute her testimony that the driver was drunk
gen.ничто не может быть дальше от истиныno such thing
Makarov.ноги должны быть прямыми, одна может быть чуть согнута, но они не должны быть широко расставленыthe legs ought to be straight, or one of them bent a little, but not set wide apart
Makarov.ночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснутьI had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get off (to sleep)
gen.ну да, не может быть!go on! you don't mean that
Makarov.о переносе крайнего срока, который наступает в полночь, не может быть и речиit is totally out of the question to postpone the midnight deadline
gen.об отгрузке в октябре не может быть и речиshipment in October is out of the question
gen.об этом даже не может быть и речи!Absolutely out of the question! (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.об этом и разговору быть не можетit's altogether out of the question
gen.об этом и разговору быть не можетit's altogether out of the question
gen.об этом и речи быть не можетdon't even think about it (Taras)
gen.об этом и речи быть не можетno way (- Mum please, can I go out tonight? – No way! Taras)
gen.об этом не может быть двух мненийthere are no two ways about it
gen.об этом не может быть двух мненийno two ways about it
gen.Об этом не может быть и речи!that's out of the question! (adivinanza)
gen.об этом не может быть и речиthis isn't up for discussion (ad_notam)
gen.об этом не может быть и речиthat is out of the question
gen.об этом не может быть и речиit's out of the question
gen.об этом не может быть и речиit is off the question
gen.об этом не может быть и речиthis is out of the question
gen.об этом не может быть речиthere is no room for debate on this matter (ybelov)
gen.об этом не может быть речиthere can't be any talk about it (Charikova)
gen.общее обозначение объекта одной категории, название которого неизвестно или не может быть обнародованоplaceholder name ("Иванов, Петров, Сидоров", "эта штуковина" Linch)
gen.объяснения по принципу "этого не может быть потому, что этого не может быть никогда"circular reasoning (WiseSnake)
Makarov.однако, несуществование пространства не может быть представлено, несмотря на никакие усилия человеческого разумаthe non-existence of space cannot, however, by any mental effort be imagined
Makarov.одно и то же суждение не может быть одновременно истинным и ложнымthe same proposition cannot be at once true and false
Makarov.окна были заколочены, чтобы воры не могли проникнуть в пустой домthe windows had been nailed up to prevent thieves from entering the empty house
gen.он был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
Makarov.он был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лицеhe felt so gigantically good-natured that he could not keep his face sober
gen.он был до того рассержен, что слова не мог вымолвитьhe was that angry he couldn't say a word
Makarov.он был до того слаб, что не мог двигатьсяhe was so weak that he could not move
Makarov.он был не способен сказать ничего такого, что могло бы оправдать его поведениеhe was unable to say anything that might have extenuated his behaviour
Makarov.он был так слаб, что не мог поднять головыhe was too far gone to raise his head
gen.он был такой толстый, что не мог пролезть в дверьhe was so fat that he couldn't get through the door
gen.он грозился ударить меня. – Не может быть!he threatened to strike me. – No!
gen.он грозился ударить меня. – не может быть!he threatened to strike me. – no!
gen.он мог совсем не замечать окружающего шума, так как был слишком поглощён своим чтениемhe was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his reading
gen.он может быть сегодня не придётhe may not come today
Makarov.он может быть уверен в том, что эта партия не станет зря платить деньги фермерамhe can rely on this party not to feather bed the farmers
Makarov.он настолько слаб, что не может сам естьhe is so weak that he cannot feed himself
gen.он не годится в председатели, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, совершенно не задумываясь о последствиях, к которым это может привестиhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
Makarov.он не мог говорить, но всё ещё был в сознанииhe was speechless but still sensible
Makarov.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
gen.он не может быть председательствующим, так как у него есть плохая привычка разглагольствовать о том, что интересно только ему, и совершенно не задумываться о последствиях, к которым это приведётhe is not fit to be chairman, he has a bad habit of spouting off about things that concern him, without thinking of the results of what he says
Makarov.он не может быть сторонником этого ученияhe cannot be a votary to this doctrine
gen.он не может естьhe can take no food
Makarov.он не может позволить себе есть икру каждый деньhe can't afford to dine off caviar every day
Makarov.он не может сказать, что она была согласна с проектом, но она смириласьhe cannot say that she was agreeable to the project but she was resigned
Makarov.он никак не мог решить, будет дождь или нетhe was wondering whether it will rain or not
gen.он себе не представляет, чтобы это могло быть иначеhe can't imagine that it could be otherwise
gen.он съел целую индейку. – не может быть!he ate the whole turkey. – never!
gen.он съел целую индейку. – Не может быть!he ate the whole turkey. – Never!
Makarov.она больше не могла рассчитывать на помощь своих родителей и должна была полагаться лишь на себяshe could expect no more help from her parents and had to paddle her own canoe
Makarov.она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адресher failure to remember the address troubled her
gen.она была так взволнована, что не могла говоритьshe was too moved to speak
Makarov.она была так напугана, что не могла издать ни звукаshe was so frightened she couldn't make a sound
Makarov.она может есть, сколько хочет, и при этом ни чуточки не полнеетshe can eat as much as wants and she never puts on an ounce
Makarov.она не могла вспомнить, что она там былаshe could not recollect being there
gen.она по своей природе не может быть невежливойshe is polite by nature
gen.они, может быть, ещё и не приехалиthey mayn't have arrived yet
Makarov.пациент не мог говорить, но всё ещё был в сознанииthe patient was speechless but still sensible
gen.печально, что он не может быть вместе с намиit's rather sad he can't be with us
gen.плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышкоcloudy mornings turn to clear afternoon
gen.плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышкоstormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, too
gen.плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышкоstormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, too
gen.плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышкоafter a storm comes fair weather, after sorrow comes joy
gen.плохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышкоafter a storm comes a calm
gen.положение, не предусматривающее переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования, в той степени, в которой таким лицом может бытьwaiver of subrogation against (Alexander Demidov)
Makarov.порок не может быть стабильным, а добродетель изменчивой, потому что порок всегда должен быть разнообразенvice cannot fix, and virtue cannot change, for vice must have variety
gen.Поскольку изобретение, заявленное в п.41, явным образом следует из уровня техники, не может быть признано, что данное изобретение имеет изобретательский уровеньSince the invention on claim 41 clearly follow from the prior art it can not be recognized that this invention has inventive level. (Крепыш)
amer.потеря на продаже акций, которая для целей федерального налогообложения не может быть признана, если те же акции были куплены в 30-дневный период до или после продажиwash sale
gen.потом моя девушка попросила взять её замуж, я сказал ей, что об этом не может быть речиthen my girl asked me to marry her. I told her there was nothing doing
gen.поэтом можешь ты не быть, но гражданином быть обязанyou are free not to be a poet, but you have a duty to be a citizen (Николай Некрасов Olga Okuneva)
gen.правда? не может быть!?is that so?
gen.презумпция, не могущая быть опровергнутойirrefutable presumption
gen.признание судом права, которое впоследствии не может быть опровергнутоconclusion of law
Makarov.примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимсяthe examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent
med.принятая к публикации финальная версия статьи, которая не может быть изменена в процессе публикации и отозванаOnline First (elpub.ru jotting)
gen.приписывание свойства, которого не могло быть до указанного действияprolepsis
gen.Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив?don't you know what I could do to make you feel alright?
Makarov.ребёнок ещё не может есть самthe child cannot feed itself
Makarov.ребёнок ещё не может сам естьthe baby can't feed itself yet
gen.ребёнок ещё не может сам естьthe baby can't feed itself yet
Makarov.ребёнок мог совсем не замечать окружающего шума, он был слишком поглощён своей игройthe child was able to filter out the noises surrounding him, as he was so busy in his play
mil.режим, в котором пользователь не получает писем, но может пользоваться архивом, то есть может читать сообщения и писать в лист, пользуясь веб-интерфейсомWeb-only (WiseSnake)
Makarov.результат операции не может быть обратимымthe effect of the operation may not be reversible
gen.речи быть не можетthere is can be no question of (Artjaazz)
gen.речи быть не можетis not an option (Failure is not an option. MargeWebley)
gen.речи быть не можетout of the question (Artjaazz)
gen.речи быть не может оbe a no-no (If you want to lose weight, rich desserts are a no-no. RHD Alexander Demidov)
Makarov.решение суда может быть не в вашу пользуthe case may go against you
Makarov.решение суда может быть не в вашу пользуcase may go against you
Makarov.сенатский комитет, расследующий деятельность "торговцев влиянием", определил, что продажа влияния может быть и неэтична, но не всегда противоправнаthe Senate Committee which is inquiring into the activities of the five percenters and the influence peddlers has discovered that selling influence may be unethical, but it is not always illegal
avia.Согласно Узловому Соглашению, подпункт 6.2, цены не включают аэропортовый сбор АЕНА или любой другой налог или портовый сбор который может быть начисленin accordance to Main Agreement, sub-article 6.2, prices do not include AENA Airport Tax H or any other tax or port fee that may be assessed
Makarov.судья не может быть пристрастнымit is inconsistent with justice to be partial
Makarov.тайный шёпот грусти, который не может быть выражен словами чётко и вслухsecret whispers of sorrow which may never be uttered in articulate and audible words
gen.так как без них дело не могло бы быть улаженоas without them the thing could not have been done
gen.так плохо, хуже и быть не можетit's so bad it couldn't be worse
gen.такого быть не может!Puh-lease (контекстуальный перевод YGA)
gen.такому не может быть прощенияthere's no excuse for that.
gen.твердить кому-либо что никакого улучшения в его состоянии нет и быть не можетdiscourage someone on the prospects of discovery (bigmaxus)
Makarov.телефон был занят, и мы не могли связаться с нимthe line was busy and we couldn't get him
Makarov.телефон был занят, и мы не могли связаться с нимline was busy and we couldn't get him
Makarov.темнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нееthe darkness was so dense that the sight could not penetrate it
gen.теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsy-totsy now
gen.теперь всё в порядке, лучше быть не можетeverything is hotsie-totsie now
jarg.то, чего нет, и быть не можетchinese condom (Himera)
Makarov.толпа не может быть постояннойa mob cannot be a permanency
Makarov.толпа никогда не верит в то, что великий оратор может быть ещё и глубоким мыслителемthe vulgar are always unwilling to believe that a great orator can be a profound thinker
gen.тут двух мнений быть не можетit goes without saying (Супру)
gen.тут и сравнения быть не может!this is a different kettle of fish altogether!
Makarov.ты не можешь лишить детей похода в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
gen.ты не можешь лишить детей радости пойти в театр, это будет слишком несправедливоyou can't do the children out of going to the theatre, that would be too unkind
Makarov.ты не можешь позволить, чтобы какая бы то ни было работа ускользнула от тебя, ты уже так долго сидишь без работыyou can't afford to let any job go by when you've been out of work for so long
Makarov.ты сегодня весь день что-то жевал, ты не можешь быть голоденyou've been chewing away all afternoon, you can't still be hungry
gen.тюрьма, устроенная так, что смотритель может наблюдать за арестантами, не будучи замечаем имиpanopticon
gen.установленная арендная плата не может быть повышенаrents are fixed and cannot be put up
inf.хуже быть не можетas bad as all that (dkozyr)
gen.хуже быть не может!this caps it all!
gen.чек, который не может быть оплачен банкомbouncer (ввиду отсутствия средств на счёту плательщика)
gen.чем это ещё может быть, как неwhat could this be but (pelipejchenko)
Makarov.численное обозначение количества атомов водорода может быть опущено для BH3 и в некоторых других случаях, где не возникает путаницыthe numerical designation of the number of hydrogen atoms may be omitted for BH3 and other cases where no ambiguity arises
Makarov.член парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламентеa member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other place
obs.что не может быть ограниченоincircumscriptible
obs.что не может быть определеноincircumscriptible
Makarov.чтобы она никому не сказала? да не может этого бытьshe keep a secret? I'll eat my hat
gen.чтобы она никому не сказала? Да не может этого бытьshe keep a secret? I'll eat my hat
Makarov.эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределыthis part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in
gen.этим дело не может быть исчерпаноyou can't tell it's all right (q3mi4)
Makarov.это было так давно, что он не может это помнитьhis memory doesn't go back that far
gen.это было так давно, что он не может это помнитьhis memory doesn't go back that far
gen.это вообще не может быть предметом для обсуждений!Absolutely out of the question! (Andrey Truhachev)
gen.это заявление не может быть истолковано подобным образомthe statement does not bear such a construction
gen.это не могло быть случайностьюit couldn't be a matter of chance
gen.это не может бытьit makes no sense
gen.это не может быть доказаноit is not capable of proof
Makarov.это не может быть онit can't be him
gen.это не может быть правдойit doesn't wash
gen.это не может быть предметом обсужденияthere is no room for debate on this matter (ybelov)
gen.этого не может быть!this can't happen!
gen.этого не может бытьit cannot be
gen.этого не может бытьit makes no sense
gen.этого не может бытьthat can't be true
gen.этого не может быть!that is crazy!
gen.этого не может бытьthat cannot be
gen.этом не может быть и речиthis is out of the enquiry об
gen.я был болен, поэтому я не мог прийтиI was ill and so I could not come
gen.я был далеко и не мог слышать разговорthe conversation was beyond my hearing
Makarov.я был совершенно озадачен, я ничего не мог понятьI was completely mystified
Makarov.я думаю, я могу так подшить платье, что дырки не будет видноI think I can fix the dress over so that the hole doesn't show
Makarov.я могу есть всё что угодно, я не очень привередлив в едеI can eat anything, and am not very nice about the food
gen.я, может быть, обидел его, но это не входило в мои намеренияI may have offended him, but such was not my intention
Makarov.я не имею ни малейшего представления, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
gen.я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
Makarov.я не имею ни малейшего представления о том, где он сейчас может бытьI have no idea where he may be at present
gen.я не мог прийти, потому что был занятI could not come owing to another engagement
gen.я не могу быть в двух местах одновременноI can't be at two places at once
gen.я не могу быть с ней счастливI shall never live easy with her
Makarov.я не могу добиться, чтобы работа была сделана как надоI cannot get the work done properly
gen.я не могу решить, прав он был или нетI can't judge whether he was right or wrong
gen.я не могу сказать, чтобы он был очень силен в математикеI can't say much for his mathematics
gen.я не могу судить, прав он был или нетI can't judge whether he was right or wrong
gen.я не могу уйти, пока работа не будет законченаI can't leave before the job is done
gen.я так плохо себя чувствую, что не могу естьI am too ill to eat
Showing first 500 phrases