Russian | English |
без заключения договора юридической силы не имеет | subject to contract (может быть указано в шапке как проекта договора, так и другого документа, напр., письма с изложением предлагаемых условий договора Евгений Тамарченко) |
в противном случае не имеют юридической силы | under the pain of nullity (Moscowtran) |
дело не имеет судебной перспективы | there is no credible path forward in court (Washington Post Alex_Odeychuk) |
дело, по которому не имеется прецедентов | case of the first impression |
до подписания силы не имеет | Subject to contract (надпись на титульной странице текста проекта договора) |
если не имеется договорённости об обратном | unless there is an agreement to the contrary (bookworm) |
закон обратной силы не имеет | law does not have retroactive effect ('More) |
имеет право, но не обязан | shall have the right, but no obligation to do something (Евгений Тамарченко) |
Исполнитель не имеет права на оплату | the Contractor has not a right for payment (Konstantin 1966) |
который не имеет разумных оснований быть отнесённым | that is not reasonably related to (Andy) |
лицо, действующее как доверительный собственник, не имея на то полномочий | quasi-trustee |
мною прочитано, замечаний не имею | agreed and accepted (4uzhoj) |
не имеет доступа | it prevents (Александр Стерляжников) |
не имеет под собой фактического обоснования | no evidence constituting actual proof has been offered (triumfov) |
не имеет право | shall not be entitled (Yeldar Azanbayev) |
не имеет право отказаться от выполнения | may not refuse the performance (Yeldar Azanbayev) |
не имеет юридической или исковой силы | null and void or unenforceable (Elina Semykina) |
не имеет юридической силы | shall be void ([email protected]) |
не имеет юридической силы и не может использоваться ни для каких других целей | not otherwise of any legal force or effect and shall not be otherwise usable (Andy) |
не имело места | none occurred (TVovk) |
не иметь дисциплинарных и т.п. взысканий | be in good standing (в частности, о юристах-членах адвокатур Asker) |
не иметь задолженности по уплате налогов | be current on taxes (о компании. Напр.: The company is current on all New York taxes, fees and registration charges as of the date below. Leonid Dzhepko) |
не иметь законной силы | become inoperative |
не иметь законных оснований для въезда и проживания в США | have no lawful basis to enter or remain in the United States (Washington Post Alex_Odeychuk) |
не иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определены законом | have no powers greater than those expressly conferred on them by law (Alex_Odeychuk) |
не иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определёны законом. | have no powers greater than those expressly conferred on them by law. (Alex_Odeychuk) |
не иметь исключительного права и права передачи | have a nonexclusive, nontransferable right (Alex_UmABC) |
не иметь какого-либо значения для целей | be of no consequence for the purposes of (Alexander Demidov) |
не иметь личной неприязни | have no personal enmity (with ... – к, по отношению к ... ; Associated Press Alex_Odeychuk) |
не иметь необходимой нормативной базы | lack an adequate regulatory framework (Reuters Alex_Odeychuk) |
не иметь необходимой правовой базы | lack an adequate regulatory framework (Reuters Alex_Odeychuk) |
не иметь никакого значения для целей | be of no consequence for the purposes of (Alexander Demidov) |
не иметь нормативно-правового оформления | have no formal basis in law (не определяется законом или иным нормативно-правовым актом // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
не иметь оснований полагать, что | have no reason to think (CNN Alex_Odeychuk) |
не иметь под собой совершенно никаких оснований | wholly without merit (Our independent review of the issue suggests Plaintiff's motion is wholly without merit.
Plaintiff's motion is therefore denied. aldrignedigen) |
не иметь права | may not (You may not use the Software. Вы не имеете права использования ПО Andrew052) |
не иметь права | be not entitled to (Alexander Demidov) |
не иметь права голоса | have no say in the matter (What pretensions to me, John, you beautifully know, that I had no say in the matter at that assembly of shareholders, I have been allowed there as the observer and no at most.Какие претензии ко мне,Джон,ты прекрасно знаешь,что я не имел права голоса на том собрании акционеров, я был допущен туда как наблюдатель и не более того. Rust71) |
не иметь права на иностранную консульскую помощь | be not entitled to foreign consular assistance (Alex_Odeychuk) |
не иметь права на иск | have no claim against (к кому-либо алешаBG) |
не иметь права обсуждать обстоятельства дела | be not at liberty to discuss details of the case (New York Times financial-engineer) |
не иметь правового значения | have no bearing in law (Евгений Тамарченко) |
не иметь правового значения | make no difference in the eye of the law (Alexander Demidov) |
не иметь правового значения | have no legal significance (Alexander Demidov) |
не иметь правового значения | have no legal bearing (Евгений Тамарченко) |
не иметь правовой защиты | be unenforceable (несколько вольный перевод с англ. Leonid Dzhepko) |
не иметь правовых оснований | lack legal basis (CNN Alex_Odeychuk) |
не иметь правовых оснований | be no base in law (CNN Alex_Odeychuk) |
не иметь правовых оснований | have no legal basis (to + inf. ... – для + отглаг. сущ. ...; CNN Alex_Odeychuk) |
не иметь претензий | have no complaints against (Yurii Karpinskyi) |
не иметь претензий | have no claim against (к кому-либо алешаBG) |
не иметь реальных правовых последствий | have no tangible consequences (Illusory transactions that exist on paper but have no tangible consequences may be voided in court, especially if used as a tax shelter or other deceptive device. 4uzhoj) |
не иметь силы переводного векселя | be invalid as a bill of exchange (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
не иметь судимости | have a clean record |
не иметь существенного значения | be immaterial to something (Евгений Тамарченко) |
не иметь юридической силы | be null and void |
не иметь юридической силы | carry no legal weight (Though it carries no legal weight, the proposal could garner support: It comes as the city is undertaking an ambitious expansion of the metro system, with Mayor Sergei Sobyanin's administration announcing last month that 150 kilometers of new track and 70 new stations will be built by the end of 2020. TMT Alexander Demidov) |
не иметь юридической силы | be invalid |
не имеют каких-либо дефектов материалов или изготовления | free from defects in materials or workmanship (Касается гарантийных обязательств по договорам Konstantin 1966) |
не имея на то правового основания | without legal basis (Washington Post Alex_Odeychuk) |
не имея ничего добавить к вышесказанному | and further deponent said not (Penguine0001) |
не имея ничего добавить к вышесказанному | and further the deponent saith not (на консульской легализации копии свидетельства о рождении spanishru) |
не имея ничего добавить к вышесказанному | and further deponent sayeth not (устаревшее выражение Penguine0001) |
ни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороны | none of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Party (Konstantin 1966) |
никто не может дать то, что не имеет | nemo dat rule (принцип, согласно которому никто не может передать или продать то, правами собственности на что он не располагает Dryuchina) |
ничего не имеет | nihil habet |
палата не имеет кворума | no House |
пользователь не имеет право | you may not (в контексте лицензионного соглашения Andy) |
Поставщик не имеет права права полностью или частично | Supplier shall not, in part or in whole (Yeldar Azanbayev) |
правило о том, что никто не может передать другому лицу лучшего права собственности, чем он сам имеет | nemo dat rule (алешаBG) |
правило устного свидетельства: юридическое правило, согласно которому стороны письменного соглашения не имеют права предоставлять доказательства устного соглашения, которое противоречит письменному | parole evidence rule (makhabad) |
равный над равным власти не имеет | an equal has no power over an equal (принцип суверенного равенства государств в международном праве, по которому ни одно государство не может находиться под юрисдикцией другого государства Elikos) |
сделка, в совершении которой не имеется заинтересованности | transaction on arm's length basis (в противоположность сделкам, рассматриваемым Главой XI Закона РФ об АО Olga Z) |
Соглашение не имеет своей целью | Agreement is not intended to (Elina Semykina) |
траст, по которому доверенное лицо не имеет активных обязанностей | bare trust |
управление транспортным средством, не имея на это права | driving while unfit (ввиду воздействия алкоголя, наркотиков или медикаментов) |
утверждение о фактах или событиях, которые не имели места в действительности | contrary-to-fact statement (во время, к которому относится данное утверждение Alex_Odeychuk) |
я не имею сомнений в подлинности настоящего документа | I have no reason to doubt the authenticity of this document (Johnny Bravo) |