DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не заплатить | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.вам не заплатятyou will not get paid (Vladimir Shevchuk)
Makarov.воры заплатили слугам, чтобы те "не заметили" грабежаthe thieves paid the servants to connive at the robbery
inf.выехать из гостиницы, не заплативskipout
inf.выехать из гостиницы, не заплативskip-out
gen.выехать с бензоколонки, не заплатив за бензинdrive off (Трунов Влас)
Makarov.два члена были исключены, так как не заплатили денегtwo members were tossed out for failing to pay the money
gen.если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
gen.если вы не заплатите, я подам на вас в судif you don't pay I'll sue you
gen.если он обещает заплатить вам, то он не обманет васif he promises to pay you, he won't disappoint you
Makarov.если они сбегут, не заплатив за еду, платить придётся мнеif they run their board I shall have to pay it
Makarov.жилец смылся, не заплатив по счётуthe lodger has decamped without paying his bill
gen.заплатите им, если только не получите других указанийpay them unless you hear to the contrary
gen.заплатите им, если только не получите противоположных указанийpay them unless you hear to the contrary
gen.заплатить не сразуrun
Makarov.люди, которые регулярно ездят на электричках, могут заплатить за месяц вперёд и не покупать каждый день билетыregular train travellers may commute a single monthly payment for daily tickets
Makarov.мне надо не забыть заплатить тебе за билеты на концертI must remember to pay you back for the concert tickets
Makarov.нам отключат электричество, если мы не заплатим по счетуthe electricity supply will be cut off if we don't pay our bill
Makarov.не дави на меня, я заплачуdon't crowd me, I'll pay
proverbне доглядишь оком, так заплатишь бокомdon't spoil the ship for a ha'p'orth of tar
slangне заплатив за неёshoot the moon
austral., slangне заплатив ничегоcheap skate
gen.не заплативший пошлиныuncustomed
gen.не заплатитьskunk (долг)
gen.не заплатитьelude payment
inf.не заплатитьstiff out (to be stiffed out of... – не получить обещанные, причитающиеся...; He has been stiffed out of 5000 bucks – Ему не заплатили 5000 долларов Баян)
amer., slangне заплатитьskunk (долг и т.п.)
gen.не заплатитьwithhold (Ремедиос_П)
idiom.не заплатить, если проиграл париwelsh on a bet (lumosz)
vulg.не заплатить проституткеgeorgy
gen.ничего не оставалось, как заплатитьthere was nothing for it but to pay up
Makarov.ночью съехать с квартиры, не заплативshoot the moon (за нее)
gen.обмануть бакалейщика, не заплатив по счётуbeat a grocer's bill
gen.он ещё не заплатил врачуhe hasn't paid the doctor yet
gen.он и не выражал желания заплатитьhe never offered to pay
gen.он и не предлагал заплатитьhe never offered to pay
gen.он не заплатитhe won't part
inf.он обещал заплатить мне, если я не буду ему мешатьhe promised me money if I played along with him
Makarov.он обычно покидал отели, не заплатив по счетуhe made a practice of skunking hotels
Makarov.он притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнатуhe pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his room
gen.они заплатили ему, чтобы он не поднимал шумаthey paid him hush money
gen.они не выпустят его до тех пор, пока мы не заплатимthey will hold him till we pay (till he recants, till tomorrow, etc., и т.д.)
gen.он-то вам не заплатит, это уж поверьте!he won't pay you, not he!
slangпосетитель кафе, ушедший, не заплативninety-live
slangпройти куда-л, не заплатив за входzoom (Interex)
slangсбежать не заплативla-la
slangсбежать, не заплативskip (за еду, проживание и т.п.)
slangскрыться, не заплатив проигранное на париwelch
inf.скрыться, не заплатив проигранное на париwelch on a bet (Wakeful dormouse)
inf.скрыться, не заплатив проигранное на париwelch on a wager (Wakeful dormouse)
proverbсловами долгов не заплатишьwords pay no debts (Т. е. от одних слов толку мало.)
slangсмыться, не заплативla-la
slangсмыться, не заплативpowder
slangсмыться, не заплативtake a powder
slangсмыться, не заплативtake a run-out powder
gen.смыться, не заплативdo a runner (to leave a place in order to avoid paying: They were arrested after doing a runner from an expensive restaurant. • So, I get to spend a night in a Thai jail because the cunt that came into the country in January on a clone of my passport has done a runner. 4uzhoj)
Makarov., inf.съехать с квартиры ночью, не заплатив за неёshoot the moon
Makarov.съехать тайком с квартиры, не заплативhang the landlady
gen.съехать тайком с квартиры, не заплативhand the landlady
gen.тот, кто убегает, не заплатив проигранногоlevanter
gen.уехать из гостиницы, не заплатив по счётуjump a hotel bill
gen.уж он-то вам не заплатит, не такой он человек!he won't pay you, not he
gen.уйти, не заплатив по счётуwalk out (MichaelBurov)
Makarov.улизнуть, не заплатив по счётуskip out without paying one's bill
Makarov.хозяин выселил из дома семью, когда та не смогла заплатить ему арендную платуthe owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent
Makarov.хозяин выселил из дома семью, когда те не смогли заплатить ему арендную платуthe owner forced the poor family out of the house when they could not pay the rent
inf.человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплативskipout
inf.человек, который имеет манеру выезжать из гостиницы, не заплативskip-out
gen.это возмутительно, что тебе до сих пор не заплатили!it's scandalous that you still haven't been paid!
gen.это не стоит тех денег, что вы заплатилиit's not worth what you paid for it
Makarov.я больше не мог этого выносить, заплатил по счету и ушёлI could stand it no longer, just paid my shot and went away
gen.я могу заплатить не больше чем десять фунтовI can pay L10 at the most
gen.я не могу заплатить такую суммуI cannot reach the price of it
gen.я не против отработать два лишних часа при условии, что мне заплатят или дадут отгулI have no objection to working for an extra two hours, provided it is made up to me
Makarov.я о нём не заплачуI'll shed no tears over him