Subject | Russian | English |
law | европейская доктрина о "художественной целостности", дающая художнику право не допускать изменений в его произведениях без его на то разрешения | droit moral (Право международной торговли On-Line) |
media. | не допускать беспорядков | control disturbances (bigmaxus) |
gen. | не допускать кого-либо в организацию | keep name off the books |
gen. | не допускать в свой круг | ice out |
gen. | не допускать в страну иностранцев | bar the country against foreigners (against blue films, etc., и т.д.) |
Makarov. | не допускать ввоз товаров | shut out imports |
Makarov. | не допускать ввоз товаров | keep out imports |
Makarov. | не допускать вмешательства | keep distance from involvement |
Makarov. | не допускать вмешательства в свои дела | not to tolerate interference in one's affairs |
Makarov. | не допускать вмешательства посторонних в свои дела | be master in own house |
gen. | не допускать вмешательства посторонних в свои дела | be master in one's own house |
gen. | не допускать возможности | dismiss a possibility |
book. | не допускать возражений | brook no objection (or, even more книжное/литературное, "brook no gainsaying" Liv Bliss) |
inf. | не допускать возражений | lay down the law |
Makarov. | не допускать волнений | handle insurgency |
gen. | не допускать восстановления | be expendable |
metrol. | не допускать вращения | guard against rotation |
Makarov. | не допускать встречи | prevent the meeting |
Makarov. | не допускать выборов | prevent elections |
gen. | не допускать даже мысли о | can't bear the thought of (lexicographer) |
gen. | не допускать даже мысли о | not admit so much as a thought that (Alexander Demidov) |
gen. | не допускать даже мысли о том, что | dismiss any thought that (bookworm) |
gen. | не допускать двоякого толкования | permit of no other interpretation (The law permits of no other interpretation. CALD Alexander Demidov) |
product. | не допускать действий | refrain from actions (Yeldar Azanbayev) |
product. | не допускать действий | avoid actions (Yeldar Azanbayev) |
product. | не допускать действий | prevent any actions (Yeldar Azanbayev) |
gen. | не допускать до падения | uphold |
gen. | не допускать до падения | upbear |
scient. | не допускать загрязнение | prevent the pollutions (Konstantin 1966) |
adv. | не допускать излишеств | control excesses |
gen. | не допускать иммиграции в страну | close the country's doors to immigrants |
Makarov. | не допускать импорта товаров | close out imports |
Makarov. | не допускать инцидента | stonewall an incident |
gen. | не допускать к | preclude from (Ремедиос_П) |
Makarov. | не допускать кого-либо к | keep something away from someone, something (чему-либо) |
Игорь Миг | не допускать к | suspend from |
gen. | не допускать к власти | keep out of power (Ремедиос_П) |
gen. | не допускать к голосованию | preclude from voting (Ремедиос_П) |
gen. | не допускать к работе | disqualify from working (On a serious note, Keys is obviously misogynist scum but I can't see any reason why that would disqualify him from working for Murdoch. But if he loses the case, Mr Brennan risks having to pay the bank's costs, which would make him bankrupt and would disqualify him from working as a barrister. ...would in no way disqualify him from working in a smithy. Alexander Demidov) |
gen. | не допускать к работе | bar from working (Education [2011] EWHC 3256 (Admin) was a teacher who challenged the Secretary of State's decision to bar him from working with children. | Authority (ISA) subsequently decided to bar him from working with children. | Oliver Wellings, defending, said the carers' governing body would probably bar him from working. | to forgo a payment that would have seen him claim up to $78m in order to bar him from working for any rival drug company for six years. | Bristol Healthcare NHS Trust, will appeal against the General Medical Council's decision to bar him from working in the medical profession. BBC Alexander Demidov) |
law | не допускать к работе по найму | debar from employment |
sport. | не допускать к соревнованиям | exclude from the competition |
gen. | не допускать к участию | exclude from membership (в организации Ремедиос_П) |
media. | не допускать к участию в кампании | be kept out of campaign (bigmaxus) |
Makarov. | не допускать к участию в коалиции | be barred from coalition |
sport. | не допускать к участию в соревнованиях | bar from competing |
gen. | не допускать кого-либо куда-либо | shut off |
econ. | не допускать конкурентов на данный рынок | keep competitors out of the market |
dipl. | не допускать конкурентов на данный рынок | keep competitors out of the market |
econ. | не допускать конкурентов на рынок | keep competitors out of the market |
econ. | не допускать конкуренции | avoid competition (A.Rezvov) |
gen. | не допускать контакта с влагой | prevent contact with moisture (Спиридонов Н.В.) |
MSDS | не допускать контакта с внешней воздушной средой | protect from air (fruit_jellies) |
adv. | не допускать крайностей | control excesses |
emerg.care | не допускать летального исхода | prevent a fatality (MichaelBurov) |
gen. | не допускать мысли | refuse even to think about something (о чём-либо) |
Makarov. | не допускать и мысли о | refuse even to think about something (чем-либо) |
road.wrk. | не допускать на рабочий участок | not be permitted to enter the site (Yeldar Azanbayev) |
gen. | не допускать на самолёт | screen out (пассажира, подозреваемого в террористических намерениях) |
mil. | не допускать наблюдения | deny observation |
gen. | не допускать нарушения клятвы | keep oath inviolate |
gen. | не допускать нарушения клятвы | keep vow inviolate |
Makarov. | не допускать насилия | avert violence |
busin. | не допускать несоответствия требованиям | stay compliant (SirReal) |
gen. | не допускать никаких возражений | tolerate no objections (Interex) |
gen. | не допускать никаких споров | prevent all dispute |
MSDS | не допускать образования пыли | Avoid dust formation (Паспорт безопасности химической продукции (англ. material safety data sheet, MSDS) Молькова Анастасия Анатольевна) |
Makarov. | не допускать одобрения | fend off approval |
gen. | не допускать опоздавших | shut out late-comers (new-comers, an opposing team, immigrants, competitive goods, etc., и т.д.) |
astronaut. | не допускать отделения | inhibit the separation |
Makarov. | не допускать отказа | permit of no reject |
comp. | не допускать отклонения | allow no deviations |
econ. | не допускать падения цен | keep up prices |
Makarov. | не допускать перегибов | control excesses |
gen. | не допускать повторения | prevent further (Alexander Demidov) |
gen. | не допускать повышения | keep down |
econ. | не допускать повышения издержек | keep costs down (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Makarov. | не допускать повышения издержек | keep costs down |
gen. | не допускать повышения налогов | keep down taxes (rates, the cost of living, etc., и т.д.) |
gen. | не допускать повышения цен | keep down prices |
gen. | не допускать повышения цен | keep the prices down |
media. | не допускать повышения цен | keep costs in check (bigmaxus) |
gen. | не допускать повышения цен | keep prices down |
mil. | не допускать подход подкреплений | deny reinforcements |
mil. | не допускать подход подкреплений | bar reinforcements |
Makarov. | не допускать помощи | prevent aid |
tech. | не допускать попадания | keep away (Keep dust and water away from all power connections. ⇒ Не допускайте попадания пыли и влаги на силовые соединения. Grihamedhi) |
gen. | не допускать попадания влаги | Keep away from humidity (Serge1985) |
mech.eng., obs. | не допускать попадания масла на изделие | keep oil off the work |
house. | не допускать попадания посторонних предметов | keep area clear (sankozh) |
MSDS | не допускать попадания продукта в канализационную систему | do not let product enter drains (Паспорт безопасности химической продукции (англ. material safety data sheet, MSDS) Молькова Анастасия Анатольевна) |
O&G. tech. | не допускать попадания твёрдых частиц в систему | prevent passage of particles downstream |
product. | не допускать посторонних | unauthorized personnel is not admitted (Yeldar Azanbayev) |
O&G | не допускать посторонних на буровую | be on rif-raf duty (Johnny Bravo) |
shipb. | не допускать поступления воды | keep the water out |
astronaut. | не допускать превышения скорости | prevent an overspeed situation |
Makarov. | не допускать превышения уровня выше отметки ПОЛНО | never carry the level above the FULL mark |
law | не допускать предъявления требования об исполнении гарантии в течение двух лет | prevent a guarantee being called for a period of two years (Leonid Dzhepko) |
pharm. | не допускать проглатывания! | harmful if swallowed (Andy) |
media. | не допускать продукцию | keep out products (bigmaxus) |
Makarov. | не допускать продукцию | shut out products |
gen. | не допускать исключить возможность проникновения нежелательных лиц | bar out undesirable persons |
gen. | не допускать проникновения света | exclude the light |
gen. | не допускать развала | keep together (Ремедиос_П) |
gen. | не допускать развязывания агрессивных войн | prevent wars of aggression |
Makarov. | не допускать разглашения в печати государственных и военных тайн | prevent state and military secrets from being made public |
patents. | не допускать разглашения сведений о новой конструкции в преждевременной публикации | ensure the secrecy of a new design against premature publication |
law | не допускать разглашения содержания документа | exclude a document from disclosure |
mil. | не допускать разрывов в боевом строю роты | maintain the company chain (in the attack; при атаке) |
archit. | не допускать расположения торговых и увеселительных заведений для взрослых возле жилых районов, образовательных и религиозных учреждений, парков и других общественных мест | restrict the proximity of adult retail uses and entertainment establishments to residential areas, schools, religious institutions, parks and other public facilities (yevsey) |
gen. | не допускать распространения заболевания | prevent the spread of disease (bigmaxus) |
Makarov. | не допускать распространения ядерного оружия | not to disseminate nuclear weapons |
Makarov. | не допускать ржавления | deter rust |
Makarov. | не допускать роста безработицы | keep unemployment from rising |
Makarov. | не допускать роста процентных ставок | keep interest rates from rising |
Makarov. | не допускать роста стоимости | keep the cost of something down (чего-либо) |
Makarov. | не допускать роста цен | keep down price |
econ. | не допускать роста цен | keep the prices down |
Makarov. | не допускать роста цен | keep down |
Makarov. | не допускать роста цен | hold down price |
mil. | не допускать самолёты противника к объекту | twin away a raid |
Makarov. | не допускать собрания | prevent the meeting |
dipl. | не допускать создания беспорядков | clamp down on an attempt to create unrest |
busin. | не допускать спора | admit of no dispute (алешаBG) |
book. | не допускать споров | not to admit of dispute (of explanation, of hesitation, etc., и т.д.) |
Makarov. | не допускать товар на рынок | block out goods |
Makarov. | не допускать товар на рынок | block goods |
media. | не допускать товары на рынок | block out goods (bigmaxus) |
Makarov. | не допускать товары на рынок | block goods |
Makarov. | не допускать увеличения дефицита | curb deficit |
Makarov. | не допускать увеличения долга | hold down debt |
gen. | не допускать увеличения количества дорожных происшествий | hold down traffic accidents |
dipl. | не допускать увеличения потребления | hold down consumption |
Makarov. | не допускать установления отношений | prevent regulations |
gen. | не допускать устаревания | keep in effect (Secure and keep in effect all permits and the like Alexander Demidov) |
Makarov. | не допускать фамильярностей | keep someone at a distance |
Makarov. | не допускать фамильярностей | keep someone at arm's length |
Makarov. | не допускать фамильярностей | allow no familiarities (с кем-либо) |
Makarov. | не допускать фамильярностей с | keep someone at arms? length (кем-либо) |
Makarov. | не допускать фамильярностей с | keep someone at a distance (кем-либо) |
gen. | не допускать фамильярности | know distance |
gen. | не допускать фамильярности | keep at a distance |
gen. | не допускать фамильярности | keep one's distance |
gen. | не допускать фамильярности | keep distance |
econ. | не допускать ценовых войн | avert price wars (A.Rezvov) |
gen. | не допускать, чтобы ребёнок ел слишком много | keep the child from eating too much |
law | неправомерно не допускать вступление во владение недвижимостью | deforce (Право международной торговли On-Line) |
gen. | отстранять от работы или не допускать к работе | suspend or disqualify (Alexander Demidov) |
polit. | просить оратора не допускать резких выражений | direct the speaker to avoid inflammatory words |
econ. | юридические предписания, требующие прекратить и не допускать впредь незаконные действия | cease-and-desist orders (в практике осуществления антитрестовского законодательства в США) |