Russian | English |
ваши слова ничего для меня не значат | your words mean nothing to me |
для меня больше ничего не имеет значения | nothing else matters to me |
для меня на этом свет клином не сошёлся | I'm not really sweating it |
для меня не имеет значения, остаешься ли ты или идёшь | it is of no account to me whether you go or stay |
для меня не имеет значения, остаешься ли ты или нет | it is of no account to me whether you go or stay |
для меня не существует понятия | I don't believe in (Nrml Kss) |
для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людям | it remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people |
для меня это не имеет значения | it makes no difference to me |
для меня это не представляет интереса | it's of no interest to me |
для меня это ничего не значило | it meant nothing to me |
для меня это ничего не значит | it is nothing to me |
для меня это ничего не составляет | it is nothing to me |
моя работа никогда не была для меня только источником средств к существованию | my job has never been just a paycheck to me (bigmaxus) |
не для меня | not to me (Burdujan) |
не для меня | don't do it for me (horror films don't do it for me pivoine) |
не для меня | not for me (Юрий Гомон) |
не для меня | not my scene (e.g. Loud discos aren't really my scene Anglophile) |
не могу вам сказать, как важен он для меня был | I cannot tell you what he has meant to me |
не могу вам сказать, как много он для меня значил | I cannot tell you what he has meant to me |
не могу вам сказать, что он для меня значил | I cannot tell you what he has meant to me |
ничего для меня не значить | mean zero to me (Alex_Odeychuk) |
ничто не сможет изменить то, что ты значишь для меня | nothing could change what you mean to me |
обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем | she didn't go much on me, but the boy was everything to her |
она не хотела сделать это для него и даже для меня | she would not do it for him, nor yet for me |
очень удачно для меня, что он меня не видел | most luckily for me he didn't see me |
подобные оправдания ничего для меня не значат | such excuses represent nothing to me |
Разве ты не понимаешь, что я могу сделать для того, чтобы ты был счастлив? | don't you know what I could do to make you feel alright? |
ты не вынешь косточки из рыбы для меня? | will you bone this piece of fish for me? |
это для меня не имеет значения | it is a matter of indifference to me |
это для меня не является новостью | this information is not new to me |
это не для меня | I'm not one for (I'm not one for political discussions – разговоры о политике – это не для меня) |
это не имеет для меня значения | it doesn't matter to me |
это не легко и для меня | it is not easy for me either |
это не представляет для меня интереса | it is of no interest to me |
это не представляет для меня интереса | this is of no interest to me |
я не вижу, как достать для вас приглашение | I don't see my way to get you an invitation |
я не вижу, как раздобыть для вас приглашение | I don't see my way to get you an invitation |
я не гожусь для | I am not cut out for |
я не знаю, как достать для вас приглашение | I don't see my way to get you an invitation |
я не знаю, как раздобыть для вас приглашение | I don't see my way to get you an invitation |
я не могу сделать исключение для вас | I cannot make an exception in your case |
я ничего не понимаю и слова для меня ничего не значат | I can't make sense of nothing and words just get in the way (Alex_Odeychuk) |