Russian | English |
взявшись за гуж, не говори, что не дюж | once you started, go all the way (VLZ_58) |
взялся за гуж, не говори, что не дюж | if a job is once begun, never leave it till it's done (VLZ_58) |
взялся за гуж, не говори, что не дюж | once you started, go all the way (VLZ_58) |
взялся за гуж – не говори, что не дюж | A promise is a promise (Andrey Truhachev) |
взялся за гуж-не говори, что не дюж | once you started out, there's no backing out (VLZ_58) |
взялся за гуж-не говори, что не дюж | once begun the job can't be left undone (VLZ_58) |
взялся за гуж-не говори, что не дюж | it's no good doing things by halves (VLZ_58) |
взялся за гуж не говори, что не дюж | A promise is a promise (Andrey Truhachev) |
не говори "Ап", пока не перепрыгнешь | don't count your chickens before they're hatched (Дословно: "не считай цыплят, пока не вылупились") |