DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не в состоянии | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.быть не в состоянии больше сопротивлятьсяhave no kick left (Taras)
gen.быть не в состоянии больше сопротивлятьсяhave no kick left in
Makarov.быть не в состоянии бороться с собойact under compulsion
Makarov.быть не в состоянии ввернуть словечкоbe unable to get a word in edgeways
gen.быть не в состоянии воспрепятствоватьcannot help
gen.быть не в состоянии вспомнитьblank (Taras)
gen.быть не в состоянии вспомнитьdisremember
gen.быть не в состоянии вспомнить, запамятоватьblank out (Isaev)
Makarov.быть не в состоянии вставить словоbe unable to get a word in edgeways
gen.быть не в состоянии выдавить из себя что-то внятноеget tongue-tied (be at a loss for words) напр., от волнения и т.п.: I get tongue tied and can't think of the words to say. Because of this problem I've been failing every single job interview. 4uzhoj)
Makarov.быть не в состоянии вымолвить словоhave a bone in the throat
gen.быть не в состоянии вымолвить словоhave a bone in throat
gen.быть не в состоянии вымолвить словоhave a bone in mouth
Makarov.быть не в состоянии далее выполнятьoutlive one's capacity (работу и т. п.)
gen.быть не в состоянии далее выполнятьoutlive one's capacity (работу и т. п.)
Makarov.быть не в состоянии далее выполнять работуoutlive one's capacity
Makarov.быть не в состоянии двинуться с местаhave a bone in one's arm (и т.п.)
Makarov.быть не в состоянии двинуться с местаhave a bone in the leg
Makarov.быть не в состоянии двинуться с местаhave a bone in the arm
Makarov.быть не в состоянии двинуться с местаhave a bone in one's leg (и т.п.)
Makarov.быть не в состоянии двинуться с местаhave a bone in leg (и т. п.)
Makarov.быть не в состоянии двинуться с местаhave a bone in arm (и т. п.)
gen.быть не в состоянии двинуться с местаhave a bone in arm
Makarov.быть не в состоянии заставить себя выслушатьbe unable to get a word in edgeways
hockey.быть не в состоянии защитить воротаout of position (VLZ_58)
gen.быть не в состоянии играть в данный момент в теннисnot to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.)
gen.быть не в состоянии играть сейчас в теннисnot to feel up to playing tennis right now (to going to the theatre so soon after his recent illness, to climbing a mountain, to mounting a horse, etc., и т.д.)
Makarov.быть не в состоянии идти дальшеhave a bone in the leg
Makarov.быть не в состоянии идти дальшеhave a bone in one's leg
Makarov.быть не в состоянии идти дальшеhave a bone in one's arm
humor.быть не в состоянии идти дальшеhave a bone in one's arm
gen.быть не в состоянии идти дальшеhave a bone in the arm
Игорь Мигбыть не в состоянии избежатьnot to be immune to
Makarov.быть не в состоянии обходиться без помощи медсестрыfeel very dependent on the nurse
polit.быть не в состоянии остановитьhave been powerless to stop (Atlantic Alex_Odeychuk)
slangбыть не в состоянии отвечать урок в классеdead
Makarov.быть не в состоянии отделаться отbe stuck with something (чего-либо)
Makarov.быть не в состоянии плакатьbe beyond tears
econ.быть не в состоянии погасить долгdefault on a debt
Makarov.быть не в состоянии поднятьсяhave a bone in one's arm
Makarov.быть не в состоянии поднятьсяhave a bone in the leg
humor.быть не в состоянии поднятьсяhave a bone in one's arm
Makarov.быть не в состоянии поднятьсяhave a bone in one's leg
gen.быть не в состоянии поднятьсяhave a bone in the arm
gen.быть не в состоянии помешатьcannot help (чему-либо)
psychol.быть не в состоянии что-либо понятьnot to be able to make head or tail of
busin.быть не в состоянии понятьcan't make head or tail of (smth, чего-л.)
gen.быть не в состоянии предсказать неудачу тестированияundercall resistance (Millie)
gen.быть не в состоянии преодолетьbe unable to deal with (что-либо Johnny Bravo)
Makarov.быть не в состоянии разобраться вnot be able to make head or tail of something (чем-либо)
gen.быть не в состоянии разобраться вnot be able to make head or tail of (чем-либо)
gen.быть не в состоянии расплатиться по долгамstruggle to repay (Fee-rise not ruled out as more students struggle to repay loans. // Victor Pinchuk, who was reported last year to be bankrolling the former British prime minister's Faith Foundation and owns an £80m home in London, controls the Ukraine industrial pipe manufacturer Interpipe, which is struggling to repay creditors. 4uzhoj)
ling.быть не в состоянии свободно понимать и говорить на определённом языкеbe not fluent in the language (Alex_Odeychuk)
Makarov.быть не в состоянии сдержать свой гневbe no longer master of one's indignation
Makarov.быть не в состоянии сдержать своё возмущениеbe no longer master of one's indignation
Makarov., inf.быть не в состоянии сдержать смехfall about
gen.быть не в состоянии себе позволитьill-afford (что-либо; to be unable to afford : to be unable to do (something) without having problems or being seriously harmed: She bought a new car, which she could ill afford. We can ill afford more bad publicity. Bullfinch)
Makarov.быть не в состоянии сказать ни словаhave a bone in one's throat
humor.быть не в состоянии сказать ни словаhave a bone in one's throat
gen.быть не в состоянии сказать ни словаhave a bone in the throat
gen.быть не в состоянии справитьсяfeel overwhelmed (с навалившимися делами или стрессом ART Vancouver)
gen.быть не в состоянии справиться сbe unable to deal with (Johnny Bravo)
gen.быть не в состоянии справиться со своими чувствамиgive way to emotions
Makarov.быть не в состоянии удержатьbe unable to maintain
gen.быть не в состоянии удержатьсяcannot help oneself (от чего-либо)
gen.быть не в состоянии удержатьсяcannot help doing something (от чего-либо)
gen.быть не в состоянии удержаться от смехаcannot help laughing
gen.быть не в состоянии удержаться от того, чтобы не сделатьcannot help but do something (что-либо)
gen.быть не в состоянии устоять передhave a soft spot for (4uzhoj)
Makarov.быть не в состоянии шевельнуть пальцемhave a bone in the leg
Makarov.быть не в состоянии шевельнуть пальцемhave a bone in one's arm (и т.п.)
humor.быть не в состоянии шевельнуть пальцемhave a bone in one's arm
Makarov.быть не в состоянии шевельнуть пальцемhave a bone in arm (и т. п.)
Makarov.быть не в состоянии шевельнуть пальцемhave a bone in leg (и т. п.)
Makarov.быть не в состоянии шевельнуть пальцемhave a bone in one's leg (и т.п.)
gen.быть не в состоянии шевельнуть пальцемhave a bone in the arm
gen.быть почти не в состоянии контролироватьexercise little control (Ivan Pisarev)
gen.быть почти не в состоянии контролироватьexert little control (Ivan Pisarev)
gen.в большинстве случаев, когда ложное обвинение сфабриковано полицией, человек оказывается настолько захваченным врасплох, что не в состоянии защитить себяin most cases in which a person is framed up by the police he is too surprised to help himself
vulg.группа людей, которые не в состоянии решить, что им делать дальшеcluster-fuck
gen.дойти до того, что быть не в состоянии делатьbe far gone be too far gone to do (smth., что-л.)
econ.закладная, по которой кредитор имеет право окончательного распоряжения недвижимостью, если должник не в состоянии погасить долгlegal mortgage
cardsигрок, который не в состоянии оплатить свой долг.welcher (Andy)
Makarov.мои ноги не в состоянии двигатьсяmy feet are unapt to move
Makarov.мы не в состоянии помочь вамwe are unable to help you
inf.не в состоянии выдержатьcan't hack it (to be no longer able to deal with a difficult situation: I guess I'm burned out, and I just can't hack it anymore Bullfinch)
inf.не в состоянии вынести этоcan't take it (valery5)
fin.не в состоянии выплачиватьfail to pay (ElenaIlI)
avia.не в состоянии исправить положение в течениеfails to correct the situation within (Your_Angel)
gen.не в состоянии контролировать ситуациюovercome by events (OBE Alex Lilo)
gen.не в состоянии контролировать ситуациюOBE (overcome by events Alex Lilo)
gen.не в состоянии объяснитьat a loss to explain (Everyone was at a loss to explain what happened. ART Vancouver)
gen.не в состоянии отвечатьcannot be up to (e.g. требованиям MichaelBurov)
amer.не в состоянии понятьcan't make heads or tails of (John is so strange. I can't make heads or tails of him. Val_Ships)
avia.не в состоянии предоставить соответствующий уровень обслуживанияfails to provide a consistent level of service (Your_Angel)
gen.не в состоянии продолжатьout for the count
idiom.не в состоянии сдвинуться с местаrooted to the spot (Kenny continued that, in his dream, he was rooted to the spot, his legs shaking and his heart pounding. He could only stand and stare as the huge radioactive cloud extended to a height of what was clearly miles. -- не мог сдвинуться с места mysteriousuniverse.org ART Vancouver)
gen.не в состоянии сделатьfail
gen.не в состоянии соперничать сbe no match (KotPoliglot)
sport.не в состоянии сохранять вертикальное положение телаrat-faced (I didn't even get rat-faced that night – one or two beers, and that was it for me. – Я даже не напился на «радостях» в ту ночь – одно или два пива – вот и все. finn216)
inf.не в состоянии справитьсяcan't hack it (to be no longer able to deal with a difficult situation: I guess I'm burned out, and I just can't hack it anymore Bullfinch)
avia."не в состоянии установить контакт"unable to contact
nautic.не находящийся в состоянии эксплуатационной готовности вследствие отсутствия необходимых предметов снабженияnot operationally ready, supply
nautic.не находящийся в состоянии эксплуатационной готовности вследствие отсутствия необходимых предметов снабженияnot operational ready, supply
proverbне может управлять другими тот, кто не в состоянии справиться с самим собойhe is not fit to command others that cannot command himself
media.объём пространства примерно конической формы с вершиной у антенны, который антенна не в состоянии сканировать из-за ограничений в её конструкции и диаграмме направленностиantenna blind cone
slangоказаться не в состоянии выполнить обязательстваwelch (особенно отдать проигранное)
gen.он был не в состоянии доказать правильность своих положенийhe was unable to prove the truth of what he said
Makarov.он был не в состоянии есть ничего, кроме хлеба с молокомhe could stomach nothing but bread and milk
gen.он был не в состоянии обосновать правильность своих положенийhe was unable to prove the truth of what he said
gen.он был не в состоянии понять, почему они лгут друг другуhe was unable to see how they lie to each other
Makarov.он был не в состоянии скрыть унынияhe was unable to hide his despondency
Makarov.он был не в состоянии удовлетворить наши требованияhe was unable to meet our demands
gen.он, видимо, не в состоянии найти работуhe can't seem to get a job
Makarov.он ещё не в состоянии вернуться на работуhe is not yet fit to go back to work
Makarov.он ещё не в состоянии приступить к работеhe is not yet fit to go back to work
Makarov.он не в состоянии вынести напряжениеhe can't stand the suspense
Makarov.он не в состоянии вынести неизвестностьhe can't stand the suspense
Makarov.он не в состоянии вынести неопределённостьhe can't stand the suspense
Makarov.он не в состоянии идти за покупками, слишком жаркоhe doesn't feel up to going shopping, the weather's too hot
gen.он не в состоянии купить этоhe cannot afford it
Makarov.он не в состоянии пойти сегодня вечером в театрhe is not up to going to the theatre tonight
gen.он не в состоянии путешествоватьhe is in no condition to travel
gen.он не в состоянии сказатьhe is not in a position to say
Makarov.он не в состоянии содержать семьюhe cannot support a family
gen.он понимал, что не в состоянии выполнить эту работуhe recognized his inability to do the job (his duty to defend his country, etc., и т.д.)
gen.он сознавал, что не в состоянии выполнить эту работуhe recognized his inability to do the job (his duty to defend his country, etc., и т.д.)
gen.она была не в состоянии встать с местаshe was unable to rise from her seat
Makarov.она была не в состоянии расплатитьсяshe could not afford to pay
Makarov.они оказались не в состоянии понять егоthey failed to understand him
gen.они оказались не в состоянии не смогли понять егоthey failed to understand him
Makarov.политики стараются привлечь наши голоса, давая обещания, которые не в состоянии выполнитьthe politicians are bidding for our favour by making wild promises that they can't keep
Makarov.правительство не в состоянии бороться с общим экономическим упадком в странеthe government is not able to combat the general economic decline in the country
Makarov.правительство не в состоянии спасти все компании от банкротстваGovernment can't bail out all the companies
Makarov.правительство не в состоянии спасти все компании от банкротстваthe Government can't bail out all the companies
media.процессор, который не в состоянии функционировать с нормальной скоростью из-за ограничений скорости работы периферийного оборудованияoutput bound
psychol.реклама, которую потребитель не осознаёт или не в состоянии осознатьsublimal advertizing (iki)
gen.сейчас я не в состоянии идтиI don't feel up to walking now
lawСторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательстваthe Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstances
lawсторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельствparty affected by force majeure (Alexander Demidov)
Makarov.так нервничать, что быть не в состоянии что-либо делатьbe too nervous to do something
Makarov.фермер, который способен стать "сельхоз-бизнесменом", может оказаться не в состоянии управлять капиталом так, чтобы вкладывать средства в развитие своего предприятияthe farmer who has the ability to become an "agri-businessman" may not be able to command the capital to finance the growth of his business
euph.человек, находящийся не в состоянии управлять собойreduced state of awareness (политкорректный термин для лиц, находящихся в состоянии алкогольного или наркотического опьянения Lana Falcon)
Makarov.этого человек не в состоянии вынестиthe bare flesh cannot stand it
Makarov.этого человек не в состоянии вынестиbare flesh cannot stand it
gen.я был не в состоянии двинутьсяI was powerless to move
gen.я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адресаI cannot remember dates, names addresses and details of that sort
gen.я не в состоянии купить машинуI can't afford a car (kee46)
avia.не в состоянии передать сообщение, адресованное воздушному судну, пожалуйста, поставьте в известность отправителя"ND (код связи)
gen.я не в состоянии пойти сегодня вечером в театрI am not up to going to the theatre tonight
gen.я не в состоянии рассказать, что я думаю о нёмI cannot trust myself to describe what I think of him
gen.я не в состоянии так много расходоватьI cannot afford to spend so much
gen.я не в состоянии это сделатьI don't feel equal to if
gen.я не в состоянии это сделатьI don't feel equal to it