Russian | English |
его никогда не волновало то, что он был незаконнорождённым | he was never worried by the fact of his illegitimacy |
его это совершенно не волнует | he is distinctly underwhelmed |
её не волнует, что вокруг только о ней и говорят | she couldn't give a monkey's if everyone's talking about her |
казалось, что заголовки телепередач были для неё лишь пустым звуком и совершенно её не волновали | the television headlines seemed to wash over her without meaning anything |
когда вы готовите для большого числа людей, очень важно не волноваться | the important thing when you're cooking for a lot of people is not to get in a fluster |
меня это ни капли не волнует | I don't care a scrap! |
меня это совершенно не волнует | I am distinctly underwhelmed |
можете не волноваться | you may rest assured |
не волноваться | take matters easy |
не волноваться | keep calm |
не волноваться | take something standing |
не волноваться | feel calm |
не волноваться за чьё-либо будущее | be calm about someone's future |
не волноваться из-за его провала | be calm about his failure |
не волноваться по этому делу | be calm about the matter |
не волнуйся, всё в порядке | just relax, everything is OK |
не волнуйся за него. Он выстоит | don't worry about him. He is a survivor. |
не волнуйся насчёт кровати для меня, я преспокойно посплю на полу | don't worry about a bed for me, I can kip down on the floor |
не волнуйся, он сейчас пойдёт и всё уладит | don't worry, he will go and make it up presently |
не волнуйся, она своё получит | she'll get her comeuppance, don't worry |
не волнуйтесь, ветер меняет направление, и скоро мы сможем попасть домой | don't worry, the wind is veering from its course and we shall soon be able to reach home |
не волнуйтесь о том, как я буду жить, пока буду в колледже. Как нибудь проживу | don't worry about how I'm to live while I'm away at college, I'll squeak by somehow. |
пусть их возражения вас не волнуют | don't let their objections discompose you |
уговаривать кого-либо не волноваться | cool down |
эта мысль не волнует меня | the idea leaves me cold |
это его не волнует | he doesn't care about it |
это нисколько его не волнует | that hardly troubles him at all |