DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не возвращать | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
slangбрать мелочь деньги, вещи, не собираясь возвращатьscrounge
commer.вещь, которую дарят за использование услуги или купленный товар, при этом эта вещь не возвращается, даже если возвращается товарkeeper (мадина юхаранова)
lit."Возвращаетесь в свою контору?" — "Если я вам нужен, то нет",— нашёлся Найджел...— "Что ж, милости прошу. Я уже в той стадии, когда не помешал бы кто-нибудь, кто напишет обо мне мемуары". "Занимаетесь самовосхвалением, я вижу",— заметил Найджел.'Are you returning to your office?' 'Not if you'll have me here,' said Nigel promptly... 'All right - come back. I've come to the stage when I can do with a Boswell.' 'Throwing bouquets at yourself, I see,' said Nigel. (N. Marsh)
gen.вопрос, к которому не стоит возвращатьсяchose jug
Makarov.вы возвращались пешком? – Больше ничего не оставалось делатьyou walked back? – There was nothing else for it
progr.действия, инициируемые элементами управления пользовательского интерфейса, не должны иметь возвращаемого значенияactions invoked by user interface controls are not expected to have a return value (ssn)
Makarov.задаток не возвращаетсяthe deposit is not refundable
Makarov.задаток не возвращаетсяthe deposit is forfeited
lit."Когда будете возвращаться, привезите граммофон". "Привезите хороших оперных пластинок".— "Привезите Карузо".— "Карузо не привозите. Он воет".'When you come back bring a phonograph.' 'Bring good opera disks.' 'Bring Caruso!' 'Don't bring Caruso. He bellows.' (E. Hemingway, Пер. Евг. Калашниковой)
Makarov.мы возвращаемся к фактам, которые не поддаются нашему анализу и наблюдениюwe remount to facts which lie beyond our powers of analysis and observation
gen.не вовремя возвращатьсяkeep bad hours
transp.не возвращаемыйnon-recoverable
gen.не возвращатьkeep
Игорь Мигне возвращать долгиnot repay debts
gen.не возвращаться домойstay out
mil.не возвращаться на базуstay out
progr.не возвращающий управлениеnonreturning (Alex_Odeychuk)
math., ITне возвращающийся к нулюnon return to zero
slangобманщик, не желающий возвращать долгsmoocher
gen.он исчез, и никогда уже не возвращалсяhe disappeared, never to return
Makarov.он не обращал внимание на мои угрозы и возвращал все мои упреки обратноhe defied my threats, and gave back my reproaches
gen.он поклялся никогда больше не возвращаться на эту землюhe forswore the land
gen.он прошёл слишком большое расстояние и не хотел возвращаться назадhe went too far to turn back
Makarov.он уехал с намерением больше не возвращатьсяhe left with the firm resolve never to return
Makarov.она долго не возвращала книгуshe kept the book a long time
Makarov.она не засыпала, пока муж не возвращался домойshe stayed awake till her husband came home
lawотречение от страны под клятвой никогда в неё не возвращатьсяabjuration of the realm
ITподпрограмма, не возвращающая управлениеnonreturning subprogram (adacore.com Alex_Odeychuk)
lawпокинуть страну под клятвой никогда в неё не возвращатьсяabjure
Makarov.после того как я закончил говорить, я закрыл тему и больше к ней не буду возвращатьсяafter I have finished speaking I have closed the subject, and I won't reopen it
ITпроцедура, не возвращающая управлениеnonreturning procedure (Alex_Odeychuk)
gen.рукописи не возвращаютсяmanuscripts will not be returned (Alexander Oshis)
avia.стоимость не возвращаетсяNONREF (сокр. в авиабилете rokf.ru Serge1985)
gen.студентам, не окончившим курса, плата за обучение в университете не возвращаетсяthe University is unable to refund tuition fees to students who fail to complete the course
gen.сумма начисленных, но не уплаченных процентов не возвращаетсяaccrued but uncredited interest will be forfeited (4uzhoj)
idiom.там, откуда ещё никто не возвращалсяfrom whose bourne no traveller returns (т. е. в царстве смерти. Шекспировское выражение: "The undiscover'd country from whose bourne / No traveller returns" – Безвестный край, откуда нет возврата земным скитальцам. Bobrovska)
media.файл данных, не имеющий видимого начала или конца, каждый элемент указывает путь к следующему элементу и последнее положение возвращается к первомуcircular file
nautic.Фрахт считается заработанным по погрузке груза и не подлежит вычетам и не возвращается независимо от того, погибли судно и / или груз или нетFreight Deemed Earned, Discountless And Non-Returnable Vessel And Or Cargo Lost Or Not
progr.функция, не возвращающая данныеno get member function (ssn)
progr.функция, не возвращающая значенияfunction returning no value (процедура Alex_Odeychuk)