DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing не вешать нос | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Игорь Мигне вешай нос!cheer up! (Come on, cheer up! Everything will be fine!)
Игорь Мигне вешай носdon't be down!
inf.не вешай нос!buck up! (Andrey Truhachev)
inf.не вешай нос!cheer up! (Andrey Truhachev)
inf.не вешай нос!bear up! (Andrey Truhachev)
inf.не вешай нос!keep smiling! (Andrey Truhachev)
idiom.не вешай нос!Keep your pecker up! (Andrey Truhachev)
idiom.не вешай нос!Keep a stiff upper lip! (Andrey Truhachev)
proverbне вешай носkeep your chin up
gen.не вешай нос!chin up!
gen.не вешай носаkeep your pecker up
gen.не вешай носа!chin up! (Anglophile)
gen.не вешай носа!keep smiling!
gen.не вешай носа!put your thumbs up!
gen.не вешай носа!cheer up!
proverbне вешать носkeep one's head above water
Makarov., inf., engl.не вешать носkeep one's pecker up
gen.не вешать носstay positive (We aim to stay positive, take advantage of fun activities and strive to live a great life with our amazing family and friends. ART Vancouver)
gen.не вешать носbuck up (triumfov)
gen.не вешать носwhistle past the graveyard (используется также whistle past the cemetery lizaveta m_va)
inf.не вешать нос при проигрышеbe a good loser
gen.не вешать носаkeep one's pecker up
gen.не вешать носаcarry a stiff upper lip (Anglophile)
gen.не вешать носаkeep a stiff upper lip (Anglophile)
gen.не вешать носаkeep one's chin up
gen.не вешать носаmake lemonade out of lemons (karakula)
Makarov., inf.не вешать носа при при пораженииbe a good loser
Makarov., inf.не вешать носа при проигрышеbe a good loser
cliche.Ну, держись, не вешай носWell, you hang in there (encouraging someone to be strong ART Vancouver)
gen.он не вешает носа не злится при проигрышеhe is a good sport about losing