Russian | English |
бей по ореху, пока он не расколется | hit the nut till it splits |
вид состязания в частности в графстве Gloucestershire, England, когда участники бьют друг друга голенями, обвязанными связками соломы, до тех пор, пока один из них не упадёт | shin-kicking (oleks_aka_doe) |
готов биться об заклад, что он ни за что не обгонит нас | I'll lay you a bet that he will never overtake us |
если бы вы не били совершенно слепы | if you had half an eye |
за спрос не бьют в нос | it does not hurt to ask (как один из вариантов mewl2007) |
искусство не должно бить на эффект | art should be independent of all claptrap |
лежачего не бьют | a man shouldn't be struck when he is down |
лежачего не бьют | a man should not be struck when he is down |
лежачего не бьют | never strike a man when he is down |
лежачего не бьют | don't kick a man when he is down |
лежачего не бьют | don't strike a man when he is down |
лежачего не бьют | pour not water on a drowned mouse |
молния в одно место дважды не бьёт | lightning never strikes twice in the same place |
молния дважды в одно место не бьёт | lightning never strikes twice in the same place |
не бей лежачего | gut course |
не бей лежачего | you mustn't kick a man when he's down (Anglophile) |
не биться | vary (MichaelBurov) |
не биться | vary from (MichaelBurov) |
не биться | be at odds with (MichaelBurov) |
не биться | diverge (MichaelBurov) |
не биться | differ (MichaelBurov) |
не бьющий в глаза свет, не режущий глаза свет | unobtrusive glow (Childofsky) |
не бьющий по кошельку, "безобидный для кошелька" | wallet-friendly (Childofsky) |
нечего бить тревогу, ничего страшного не случилось | nothing terrible has happened |
нечего бить тревогу, ничего страшного не случилось | don't be an alarmist |
он не из большого бьётся | he would be satisfied with little |
он считает, что священное писание отнюдь не запрещает мужчине бить свою жену | he believes that it is perfectly scriptural for a man to beat his wife |
работа здесь – не бей лежачего | this is a fine place for workers to goof off |
работа не бей лежачего | money for jam (Example: All you have to do is sit around the pool and make sure nobody drowns. It's money for jam. – Все, что от тебя требуется, – сидеть у бассейна и следить, чтобы никто не тонул. Работа не бей лежачего . Franka_LV) |
работа – не бей лежачего | cushy job (This is a really cushy job. Mostly I just sit around drinking tea. Anglophile) |
тут не из чего биться | it is not worth fighting for |
тут не из чего биться | it doesn't pay the cost |
церковный колокол бьёт каждый час, но четверти не отбивает | the church bell rings the hours but not the quarters |
эти орудия так далеко не бьют | these guns won't carry so far |
я никому никого не позволю бить в моём доме | I will have no one punching anyone else up in my house (Taras) |
я уже целый час бьюсь, никак не растоплю печки | I've worked over the stove for a full hour but just can't get it going |