Russian | English |
Анна сделала всё, что смогла, но всё равно потерпела неудачу | Ann did her best, but she struck out anyway |
бороться за что-либо, заранее обречённое на неудачу | fight for a lost cause |
быть гарантированным от неудач | be on velvet (особ. в денежных вопросах) |
в бессвязности мыслей, рассуждений кроются причины неудачи | discursiveness is the mother of failure |
в конечном счёте потерпеть неудачу | be unhappy in the event |
в чём причина его неудачи? | where does the blame lie for his failure? |
все его усилия окончились неудачей | all his efforts ended in failure |
всю зиму мы терпели неудачи в делах | our business has been going down all winter |
Германия потерпела неудачу | Germany went phut |
говоря так, вы сами себе готовите неудачу | by saying so you yourself invite failure |
горькие неудачи | bitter failures |
движение, потерпевшее неудачу | aborted movement |
демократы были готовы ухватиться за любые ошибки и неудачи республиканцев | the Democrats were ready to pounce on any Republican failings or mistakes |
день неудач | day of bale and bitterness |
день неудач | black-letter day |
долгая полоса неудач | long streak of bad luck |
долгая полоса неудач | a long streak of bad luck |
его жизнь – это непрерывный ряд неудач | his life is a succession of failures |
его неудача может быть отнесена на счёт неопытности | his failure may have been due to greenness |
его постигла неудача | he met with a reverse |
его проект закончился полной неудачей | his project is a complete abortion |
ей надо пережить неудачу и продолжать работу | she'll have to brace up to her misfortune and get on with her work |
если он потерпит неудачу в этом деле, он может погубить завоёванную репутацию | by his failure in that work he might lose the reputation which he had gained |
её сомнения порождает то, что она потерпела в жизни слишком много неудач | her doubts spring from too much experience of failure |
жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга | good things and the bad things in life average out in the end |
жизненные удачи и неудачи в конце концов уравновешивают друг друга | the end |
забывать о прошлых ошибках и неудачах и начинать жизнь сначала | wipe the slate clean |
инициатива, обречённая на неудачу | Icarian undertaking |
исключать неудачу | rule out a setback |
исключить всякую возможность неудачи | preclude any chance of failure |
испытание завершается неудачей | trial fails |
испытание завершается неудачей | a trial fails |
испытывать неудачу | suffer a setback |
какая работа самая лучшая для яппи? Та, на которой платят шестизначную зарплату, а все неудачи можно свалить на начальника или на подчинённого | what is the perfect job for Yuppies? A six-figure salary where anything that goes wrong can be blamed on a superior or subordinate |
команда корабля была так многочисленна, что все попытки захватить его кончились неудачей | the ship was so formidably manned that all attempts to board her failed |
компенсировать неудачу | compensate for a setback |
кончаться неудачей | fall apart |
кончаться неудачей | culminate in failure |
кончиться неудачей | fall to the ground |
кончиться неудачей для | go sour on (someone – кого-либо) |
меня достали постоянные неудачи, происходящие буквально на каждом шагу | I am fed up with the frustrations of everyday life |
меня постигла неудача | ill luck came to me |
мирные переговоры на Ближнем Востоке потерпели неудачу | peace talks have broken down in the Middle East |
мисс Рид начинает свой летний отдых с неудачи: она падает и заполучает сломанную ногу и пораненную лодыжку | Miss Read begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle |
миссия, потерпевшая неудачу | aborted mission |
мужественно встречать неудачи | take life on the chin |
мы испытали несколько небольших неудач | we have suffered a couple of minor reversals |
надеюсь, вы извлекли опыт из вашей неудачи | I hope you have profited by your unfortunate experience |
началась полоса неудач | the rot set in |
не замечать неудачу | pass off the failure |
не обескураженный этой неудачей | undamped by this failure |
не падать духом после неудачи | come up smiling |
не сломленный неудачей | undaunted by misfortune |
не сломленный неудачей | undaunted by failure |
неожиданно кончиться неудачей для | turn sour on (someone – кого-либо) |
неожиданно кончиться неудачей для | go sour on (someone – кого-либо) |
нет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все заново | it's no good sighing over a failure, it is better to start again |
неудача испортила ему настроение | failure made him sour |
неудача охладила его пыл | the failure dashed his spirits |
неудача с получением работы оказалась настоящим несчастьем | failure to land the job came as a blow |
неудача фирмы наконец заставила осознать необходимость тщательной подготовки деловой конъюнктуры | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions |
неудача фирмы наконец заставила понять, что нужно специально готовить рынок | the failure of the firm's efforts at last sheeted home the need for proper preparation of business conditions |
неудачи преследовали его до самой смерти | ill luck pursued him till his death |
неудачи при покрытии | breeding troubles (животных) |
обречь себя на неудачу | ride for a fall |
обречённая на неудачу попытка | a forlorn attempt |
один или два раза они напускали на неё людей, но потерпели неудачу | once or twice they set people at her, but they failed |
означать неудачу | mark a setback |
окончиться неудачей | meet with failure |
окончиться неудачей | fizzle out |
окончиться неудачей | end in a failure |
он должен смотреть правде в глаза и признать, что не гарантирован от неудачи | he must square up to the possibility of failure |
он отказался от блестящей карьеры и сразу же попал в полосу неудач | after abandoning a promising career he went from pillar to post |
он потерпел жуткую неудачу в попытке побить рекорд | he failed dismally in his attempt to break the record |
он потерпел неудачу, потому что не работал | it was because he didn't work that he failed |
он проанализировал причины их неудачи | he specified the reasons of their failure |
он стойко переносил неудачи | he bore his misfortunes bravely |
он стойко переносил свою неудачу | he took his disappointment like a trouper |
он терпит неудачи только из-за отсутствия уверенности в себе | he fails from mere incertitude |
он тяжело переживает свою неудачу | he takes his failure hard |
он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачу | he worked well, yet he failed |
он хорошо работал, но несмотря на это потерпел неудачу | he worked well, and yet he failed |
он хорошо работал, однако потерпел неудачу | he worked well, yet he failed |
он хорошо работал, однако потерпел неудачу | he worked well, and yet he failed |
он чувствует себя частично ответственным за её неудачу | he feels partly responsible for her failure |
она отпускала шпильки по поводу моей неудачи | she was needling me about my failure |
она предсказала неудачу экспедиции | she prophesied a bad ending for the expedition |
она спит и видит, как я потерплю неудачу | she can't wait to see me fail |
она спит и видит, как я потерплю неудачу | she can't live to see me fail |
оставлять без внимания неудачу | pass off the failure |
остановить период неудач | reverse a setback |
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно | the ascription of their failure to lack of money is not honest |
относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестно | ascription of their failure to lack of money is not honest |
очень трудно не сдаваться, когда кажется, что в результате будут только неудачи и поражения | it's not easy to soldier on when all you seem to meet is failure and defeat |
первый полёт закончился неудачей | the first fly resulted in a "no-go" |
побег, чуть не кончившийся неудачей | near escape |
побег, чуть не кончившийся неудачей | a near escape |
подчёркивать неудачу | underscore the failure |
политика апартеида терпит неудачу | apartheid breaks down |
полоса неудач | streak of bad luck |
полоса неудач | a streak of bad luck |
попытка терпит неудачу | attempt falls through |
попытки восстановить мир в стране пока потерпели неудачу | attempts to pacify the country have so far failed |
после вереницы неудач руководитель стал предметом нападок | the manager is in the firing line after a string of bad results |
после многочисленных неудач | mishap |
постоянные неудачи загубили его честолюбивые стремления | his constant failures killed his ambition |
постоянные неудачи сломили его | he is flat on his back after a long succession of failures |
потерпевшее неудачу соглашение | aborted agreement |
потерпевший неудачу в самую последнюю минуту | pipped on the post |
потерпевший неудачу в самую последнюю минуту | beaten on the post |
потерпевший неудачу в самую последнюю минуту | pipped at the post |
потерпевший неудачу в самую последнюю минуту | beaten at the post |
потерпевший неудачу у самого финиша | beaten on the post |
потерпевший неудачу у самого финиша | pipped on the post |
потерпевший неудачу у самого финиша | pipped at the post |
потерпевший неудачу у самого финиша | beaten at the post |
потерпеть большую неудачу в кампании | sag badly in campaign |
потерпеть неудачу | suffer a misfortune |
потерпеть неудачу | suffer misfortune |
потерпеть неудачу | thwart an attempt |
потерпеть неудачу | suffer a rebuff |
потерпеть неудачу | meet with a rebuff |
потерпеть неудачу | bring one's hogs to a bad market |
потерпеть неудачу | bring one's pigs to a bad market |
потерпеть неудачу | bring one's pigs to the wrong market |
потерпеть неудачу | go fut |
потерпеть неудачу | go phut |
потерпеть неудачу | suffer a reverse |
потерпеть неудачу | be in the blue |
потерпеть неудачу | drive pigs to a pretty market |
потерпеть неудачу | be a poor success |
потерпеть неудачу | bring one's hogs to the wrong market |
потерпеть неудачу | bring one's pigs to a fine market |
потерпеть неудачу | bring one's pigs to a pretty market |
потерпеть неудачу | fall down |
потерпеть неудачу | fetch up nowhere |
потерпеть неудачу | fizzle away |
потерпеть неудачу | go down |
потерпеть неудачу | go out |
потерпеть неудачу | have a misfortune |
потерпеть неудачу | have a setback |
потерпеть неудачу | have misfortune |
потерпеть неудачу | hit a pothole |
потерпеть неудачу | have a poor success |
потерпеть неудачу | foil an attempt |
потерпеть неудачу | experience failure |
потерпеть неудачу | bring one's eggs to a fine market |
потерпеть неудачу | suffer a setback |
потерпеть неудачу | come a mucker |
потерпеть неудачу | bring one's eggs to the wrong market |
потерпеть неудачу в | be unhappy in something (чем-либо) |
потерпеть неудачу в | fall down (чем-либо) |
потерпеть неудачу в переговорах | fail ill one's negotiations |
потерпеть неудачу в попытке | lose one's bid |
потерпеть неудачу с экспериментом | fail with experiment |
потерпеть полную неудачу | die a death |
потерпеть полную неудачу | die the death |
потерпеть полную неудачу | come a buster |
потерпеть страшную неудачу | fail miserably |
потерпеть страшную неудачу | fail dismally |
предвидеть чью-либо неудачу | augur someone's failure |
предотвратить всякую возможность неудачи | preclude any chance of failure |
предполагать неудачу | expect a setback |
предприятие, обречённое на неудачу | Icarian undertaking |
предсказывать неудачу | put the whammy on |
предсказывать чью-либо неудачу | augur someone's failure |
представить неудачу в наилучшем свете | put the best face on a setback |
представлять неудачу | represent a setback |
предчувствие неудачи | premonition of failure |
преодолеть неудачу | over a setback |
привести к неудаче в делах | send under |
принести неудачу кампании | jinx drive |
приносить неудачу | put the mockers on something (чему-либо) |
принять неудачу | receive a setback |
приписать неудачу действию внешних факторов | externalize failure |
причина её сомнений в том, что она слишком часто терпела неудачи | her doubts spring from too much experience of failure |
причина нашей неудачи | the rock on which we split |
причина несчастья, неудачи или провала | rock |
проект с самого начала был обречён на неудачу | the project was doomed from the start |
путь к неудаче вымощен благими намерениями | the way to misfortune is paved with good intentions |
размышлять о своих неудачах | meditate on one's misfortunes |
сваливать вину за неудачу на руководство | blame the failure on leadership |
свои неудачи он объяснил объективными причинами | he externalized his inability to succeed |
смеяться над неудачами | laugh at misfortunes |
соглашение терпит неудачу | agreement falls through |
сокрушаться по поводу своей неудачи | lament one's failure |
справиться с неудачей | cope with setback |
стойко переносить неудачу | endure a setback |
столкнуться с неудачей | face a setback |
страшная неудача | ghastly failure |
стремиться к чему-либо и потерпеть неудачу | overreach oneself |
стремиться к чему-либо и потерпеть неудачу | overreach oneself |
стыдиться своей неудачи | be ashamed of one's failure |
тебе надо пережить неудачу и продолжать работу | you'll have to brace up to your misfortune and get on with your work |
терпеть неудачи в делах | be down on luck |
терпеть неудачу | blow up |
терпеть неудачу | come unglued |
терпеть неудачу | fall short of |
терпеть неудачу | go under (в делах) |
терпеть неудачу | strike out |
терпеть неудачу | suffer a reverse |
терпеть неудачу | sustain a reverse |
терпеть неудачу | fall apart |
терпеть неудачу | go out |
терпеть полную неудачу | get unstuck |
терпеть полную неудачу | come unstuck |
у команды была полоса неудач в десять игр | the team had a losing streak of ten games |
у него было много неудач | he met with many setbacks |
у неё хватило ловкости преуспеть там, где другие потерпели неудачу | she had the ingenuity to succeed where everyone else had failed |
указывать на неудачу | point to a setback |
философски относиться к своим неудачам | resign oneself philosophically to one's ill luck |
чертовская неудача! | hell of a comedown! |
чертовская неудача! | a hell of a comedown! |
эта неудача многому его научила | this failure was the making of him |
это претенциозное предприятие закончилось неудачей | this ambitious attempt ended in failure |
это просто была неудача | it was just ill fortune |
я предвижу его неудачу | I augur that he will fail |
я предвижу, что его постигнет неудача | I augur that he will fail |
я предвижу, что его постигнет неудача | I augur his failure |
явная неудача | flat failure |