Subject | Russian | English |
gen. | в течение трёх нескончаемых часов | for three mortal hours |
gen. | выполнять нескончаемую и скучную работу | be stuck on a treadmill (robin0509) |
vulg. | говорение нескончаемо | earing bash |
vulg. | говорить нескончаемо | ear bash |
gen. | делать вечным, нескончаемым | eternize |
relig. | делать нескончаемым | eternize |
gen. | делать нескончаемым | eternalize |
Makarov. | за своим нескончаемым чаепитием | sipping her eternal tea |
Makarov. | за своим нескончаемым чаепитием | sipping her eternal |
gen. | их нескончаемая болтовня | their eternal chatter |
Makarov. | нескончаемая болтовня | eternal chatter |
Makarov. | нескончаемая вереница автомобилей | continuous line of cars |
Makarov. | нескончаемая вереница машин | interminable string of cars |
Makarov. | нескончаемая вереница машин | an interminable string of cars |
gen. | нескончаемая война | endless war (Val_Ships) |
gen. | нескончаемая история получила новый поворот | saga took another twist (Alexey Lebedev) |
inf. | нескончаемая любовь | everlasting love (Val_Ships) |
mil. | нескончаемая спираль вооружений | unending arms spiral |
gen. | нескончаемая череда преступлений | catalogue of crimes (Bullfinch) |
gen. | нескончаемо долгий период времени | forever |
Makarov. | нескончаемо долгое время | dog's years |
Makarov. | нескончаемо долгое время | dog's age |
trav. | нескончаемые волны туристов | relentless waves of tourists (sophistt) |
Makarov. | нескончаемые вопросы | perpetual questions |
gen. | нескончаемые параграфы правил | vexatious rules and regulations |
gen. | нескончаемые параграфы правил или распоряжений | vexatious rules and regulations |
gen. | нескончаемые параграфы распоряжений | vexatious rules and regulations |
fig.of.sp. | нескончаемые скучные истории | Canterbury tales |
dipl. | нескончаемые споры | endless arguments |
gen. | нескончаемые споры | endless debates |
Makarov. | нескончаемые ссоры | perpetual quarrelling |
Makarov. | нескончаемые страдания | interminable sufferings |
gen. | нескончаемый запас | endless stock (Ремедиос_П) |
gen. | нескончаемый заряд оптимизма | unfailing optimism (triumfov) |
gen. | нескончаемый поток | pour |
gen. | нескончаемый поток цифр и фактов | yards of facts and figures |
busin. | нескончаемый процесс | circular operation |
econ. | нескончаемый спрос | insatiable demand (Andrey Truhachev) |
gen. | она прождала пять нескончаемых часов | she waited five mortal hours (Franka_LV) |
fig. | рассказывать нескончаемые истории | shoot a long-bow |
gen. | страна оказалась втянута в нескончаемую, бесславную, поглощающую средства войну | it involved the country in an inglorious, unprofitable, and interminable war |
Makarov. | страна оказалась втянутой в бесчестную и невыгодную нескончаемую войну | it involved the country in an inglorious, unprofitable, and interminable war |
gen. | страна оказалась втянутой в бесчестную, невыгодную и нескончаемую войну | it involved the country in an inglorious, unprofitable, and interminable war |
gen. | треволнения жизни нескончаемы | no ease from the burdens of life |
inf. | я нескончаемо рад этому | that pleases me no end (Andrey Truhachev) |