Subject | Russian | English |
gen. | бросаться необдуманно в | rush into |
gen. | вести себя необдуманно | lead with chin (driven) |
Makarov. | выбирать необдуманно | choose in a haphazard way |
gen. | выболтать что-л. необдуманно | rap out |
polit. | высказываться необдуманно | shoot from the hip (bigmaxus) |
Makarov. | высказываться необдуманно | fire from the hip |
Makarov. | говорить необдуманно | make wild statements |
Makarov. | говорить необдуманно | go off at half-cock |
gen. | говорить необдуманно | go off half-cocked (Anglophile) |
gen. | говорить необдуманно | talk out of turn |
gen. | говорить необдуманно | speak at random |
gen. | говорить необдуманно | say careless things |
gen. | говорить необдуманно | speak out of turn |
gen. | говорить уверенно, но необдуманно | talk glibly (Ремедиос_П) |
gen. | действовать необдуманно | go off half-cocked (Anglophile) |
gen. | действовать необдуманно | show a lack of judgment (ART Vancouver) |
Makarov. | действовать необдуманно | go in off the deep end |
Makarov. | действовать необдуманно | go off the deep end |
Makarov. | действовать необдуманно | dive head foremost |
amer., Makarov. | действовать необдуманно | go out of hand |
Makarov. | действовать необдуманно | dive head downwards |
Makarov. | действовать необдуманно | go off at the deep end |
gen. | действовать необдуманно | piffle |
Makarov. | исследования необдуманно прекратили | the investigation was hastily called off |
gen. | как необдуманно вы поступили! | how thoughtless of you! |
Makarov., amer. | ляпнуть что-либо необдуманно или бестактно | put one's foot in one's mouth |
gen. | не надо действовать необдуманно | don't act from instinct |
gen. | необдуманно бросаться в предприятие | rush into an undertaking |
gen. | необдуманно броситься в предприятие | rush into an undertaking |
gen. | необдуманно выскочить замуж | rush into marriage |
gen. | необдуманно жениться | rush into marriage |
gen. | необдуманно заняться каким-л. делом | rush into an affair |
gen. | необдуманно навлечь опасность на | rush smb. into danger (кого́-л.) |
gen. | необдуманно приходить к | jump (выводу, заключению) |
gen. | необдуманно смелый | foolhardy (ssn) |
gen. | он необдуманно брался за то, о чём не имел никакого представления | he rushed into things without knowing anything about them |
gen. | он необдуманно согласился под влиянием момента | his consent was an impulsive act |
gen. | поступать необдуманно | act in a haphazard way |
gen. | поступающий необдуманно | unadvised |
gen. | поступить необдуманно | show a lack of judgment (ART Vancouver) |
Makarov. | поступить необдуманно | go off half-cocked |
cliche. | поступить необдуманно | show poor judgement (также display poor judgment: In response, New Democrat MP Peter Julian said he plans to introduce a motion to have the committee notify the House of Commons that there was a refusal of the summons. (...) "Google has again shown extraordinarily poor judgement, and it's not going to end there. They were summoned, they disobeyed the summons and there will be consequences." -- поступил крайне необдуманно / принял крайне необдуманное решение citynews.ca ART Vancouver) |
gen. | поступить необдуманно | go off at half-cock |
gen. | проронить необдуманно слово | rip out |
amer. | сделать что-либо необдуманно | do something rash (I think we should meet in person before you do anything rash Taras) |
Makarov. | сделать что-либо необдуманно | do something off the top of one's head |
Makarov. | сказать или поступить необдуманно | go off at half-cock |
Makarov. | сказать необдуманно | go off half-cocked |
idiom. | сказать что-либо необдуманно | stick foot in mouth (Cvetistaya) |
Makarov. | сказать что-либо необдуманно | say something off the top of one's head |
gen. | сказать необдуманно | go off at half-cock |
Makarov., amer. | сказать что-либо необдуманно или бестактно | put one's foot in one's mouth |
gen. | тратить деньги необдуманно | spend money offhand (angryberry) |
Makarov. | ты поступил необдуманно, выступив перед прессой | it was injudicious of you to speak to the press |
amer. | это так необдуманно с моей стороны | it is so thoughtless of me (Val_Ships) |