Subject | Russian | English |
med. | аллергическая реакция немедленного типа | immediate hyper-sensitivity (MichaelBurov) |
med. | аллергическая реакция немедленного типа | immediate hypersensitivity reaction (MichaelBurov) |
med. | аллергическая реакция немедленного типа | immediate hyper sensitivity (MichaelBurov) |
med. | аллергическая реакция немедленного типа | immediate hypersensitivity |
med. | аллергическая реакция немедленного типа | immediate allergy |
med. | аллергическая реакция немедленного типа | early reaction |
med. | аллергическая реакция немедленного типа | immediate reaction |
med. | аллергическая реакция немедленного типа | immediate-onset allergy (harser) |
med. | аллергические реакции немедленного типа | immediate type allergic reactions (lytochka) |
biol. | аллергия немедленного типа | immediate-type allergy |
energ.ind. | аттестованный эталон радиоактивности для немедленного мгновенного останова ядерного реактора | certified radioactivity standard source |
mil. | аэромобильная группа немедленной готовности | airmobile reaction force |
Makarov. | боевое средство, готовое к немедленному применению | ready-to-go weapon |
Makarov. | болезнь, которая нуждается в немедленном лечении | disease ripe for treatment |
Makarov. | бомбометатель был немедленно арестован | the thrower of the bomb was immediately arrested |
gen. | были немедленно приняты решительные меры, чтобы уберечь людей от холеры | drastic measures were immediately taken to defend the people from cholera |
gen. | было желательно уехать немедленно | it was advisable to leave immediately |
Makarov. | было разумно / целесообразно / желательно уехать немедленно | it was advisable to leave immediately |
gen. | было решено, что лучше немедленно отправиться в путь | it was judged better to set out at once |
gen. | было решено, что лучше немедленно отправиться в путь | it was judged better to start at once |
gen. | быть выполненным немедленно | be complied with immediately (Johnny Bravo) |
amer. | быть готовым немедленно взяться за дело | raring to go (Taras) |
amer. | быть готовым немедленно взяться за дело | be raring to do something (Taras) |
amer. | быть готовым немедленно взяться за дело | raring to do something (Taras) |
HR | быть немедленно уволенным с работы | be fired on the spot (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | бычок-кастрат, предназначенный для немедленного убоя | slaughter steer |
gen. | в средствах, доступных для немедленного использования | in immediately available funds (VictorMashkovtsev) |
gen. | вам бы следовало немедленно обратиться к врачу | you ought to see a doctor immediately |
gen. | вам бы следовало немедленно обратиться показаться врачу | you ought to see a doctor immediately |
gen. | вам необходимо немедленно пойти к врачу | you want to see a doctor at once (to have your teeth seen to, to be very careful in handling poisons, etc., и т.д.) |
gen. | вам предлагается немедленно явиться | your presence is requested immediately |
gen. | вас просят немедленно явиться | your presence is requested immediately |
mil., avia. | военно-воздушные силы немедленного реагирования | immediate reaction forces air |
mil. | воздушно-штурмовая группа немедленной готовности | airmobile reaction force |
Игорь Миг | вопрос, к решению которого необходимо переходить немедленно | priority |
Игорь Миг | вопрос, требующий немедленного решения | priority |
gen. | вопрос, требующий немедленного решения | time-critical issue (Artjaazz) |
gen. | врач должен немедленно осмотреть его | the doctor must see him at once |
Makarov. | врач немедленно оказал ему помощь | he received immediate attention from the doctor |
gen. | врач решил немедленно оперировать | the doctor decided to operate at once |
Makarov. | врач сказал, чтобы я немедленно лёг в постель | the doctor told me to go straight to bed |
mil., avia. | вступает в действие немедленно | with immediate effect |
gen. | вступает в силу немедленно | with immediate effect |
gen. | вступающий немедленно в силу | self executing |
gen. | вступающий немедленно в силу | self-executing (о законе, договоре и т.п.) |
gen. | вступающий немедленно в силу | self-executing (о законе, договоре) |
Makarov. | всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключён | anyone, who refuses to accept the new committee is out at once |
gen. | всякий, кто выразит несогласие с позицией нового комитета, будет вынужден немедленно уйти | anyone, who refuses to accept the new committee is out at once |
gen. | вы должны заплатить немедленно | you must pay at once |
med. | генерализованная реакция немедленного типа | immediate generalized reaction |
biol. | гиперчувствительность немедленного типа | immediate hypersensitivity |
mil. | готовность к немедленному взлёту | scramble alert |
mil. | готовность к немедленному исполнению служебных обязанностей | ready duty |
mil. | готовность системы огневой поддержки к немедленному открытию огня после установления соприкосновения с противником | fire support system poise for immediate response upon contact |
fig. | готовый к немедленному использованию | on tap |
fig. | готовый к немедленному употреблению | on tap |
gen. | готовый к немедленному употреблению | tap |
Makarov. | дающий немедленный эффект | crash |
gen. | действовать немедленно | catch time by the forelock |
Makarov. | действовать немедленно | take occasion by the forelock |
Makarov. | действовать немедленно | lose no time in doing something |
Makarov. | действовать немедленно | act at once |
Makarov. | действовать немедленно | go out of hand |
gen. | действовать немедленно | take time by the forelock |
mil., avia. | действует немедленно | with immediate effect |
energ.ind. | директива по принятию немедленных действий | immediate action directive (напр., при аварии на АЭС) |
gen. | для немедленного распространения | for immediate release (Andrey) |
gen. | для немедленной отгрузки | for immediate shipment |
gen. | добиваться немедленного ответа по делу | press the matter (the point, the question, etc., и т.д.) |
gen. | добиваться немедленного решения дела | press the matter (the point, the question, etc., и т.д.) |
gen. | дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа, подумай ещё | I don't press you for an answer now, darling, take your time (какое-то время) |
Makarov. | Дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа. Подумай, прежде чем ответить | I don't press you for an answer now, darling. Take your time. |
Makarov. | доставить что-либо немедленно | deliver something at once |
gen. | доставленный немедленно | prompt |
Makarov. | доставлять что-либо немедленно | deliver something at once |
gen. | доставлять что-л. немедленно | deliver smth. immediately (at once, promptly, the next day, three times a day, etc., и т.д.) |
gen. | его надо немедленно оперировать | he must be operated on at once |
gen. | его слова возымели немедленное действие | his words made an immediate impact |
gen. | ей была оказана немедленная медицинская помощь | she was given immediate medical attention |
gen. | ей было приказано немедленно выехать | she was notified that she must depart at once |
Makarov. | ей необходимо немедленно сделать анализ крови на реакцию Вассермана | she needs to make a blood examination for Wassermann reaction immediately |
Makarov. | ей придётся немедленно вернуться в Москву | she will have to return to Moscow immediately |
gen. | ему пришлось немедленно покинуть страну | he had to clear out of the country immediately |
gen. | если во время моего председательства возникнут серьёзные разногласия, я немедленно подам в отставку | if they disagree seriously while I am chairman, I'll at once step down |
gen. | если только вы не отправитесь немедленно, вы опоздаете | unless you start at once, you will be late |
gen. | если начнётся война, нас немедленно призовут | if war breaks out we shall be called up at once (в а́рмию) |
gen. | за этим немедленно последовала шумная ссора | it was immediately followed by a loud quarrel |
gen. | заняться этим немедленно | look into it right away (нпр. поступившей претензией клиента sophistt) |
mil. | запас материальных средств предназначенный для немедленной отправки в войска | readiness reserve |
nautic. | запоминающее устройство с немедленной выборкой | immediate memory |
nautic. | запоминающее устройство с немедленной выборкой | immediate-access memory |
Makarov. | заставлять кого-либо действовать немедленно | force someone's hand |
Makarov. | заставлять кого-либо действовать немедленно, вопреки его желанию | force hand |
gen. | заставлять кого-либо действовать немедленно | force someone's hand |
Makarov. | заставлять немедленно исчезнуть | magic away |
gen. | заставь его вернуть это немедленно | have him return it at once |
mil. | заявить о немедленном прекращении огня | declare an immediate armistice (Andrey Truhachev) |
mil. | заявлять о немедленном прекращении огня | declare an immediate armistice (Andrey Truhachev) |
Makarov. | злые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниям | evil thoughts count as evil acts, if not at once repelled |
Makarov. | идите немедленно, иначе вы опоздаете на поезд | go at once, else you will miss your train |
mil., tech. | инженерное имущество, подготовленное к немедленному серийному производству | off-the-shelf engineer equipment |
gen. | их надо немедленно вооружить револьверами | they must be armed with guns without delay |
gen. | их надо немедленно снабдить револьверами | they must be armed with guns without delay |
gen. | каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней жениться | every single man in town was ready to marry her at the drop of a hat |
Makarov. | как только поступали данные, их немедленно выписывали на доске мелом | the results were chalked up on the blackboard as soon as they came in |
Makarov. | клетки немедленно начнут поглощать влагу | the cells will promptly start to soak up moisture |
Makarov. | когда он узнал, что его компаньоны преступники, он немедленно порвал с ними | when he learned that his companions were secret criminals, he dropped them dead |
gen. | кого-нибудь надо послать немедленно | somebody ought to be sent at once |
Makarov. | команда с немедленным ответом | address instruction |
comp. | компилятор с немедленным исполнением | load-and-go compiler |
Makarov. | консульство побуждали к немедленным действиям | the consulate would be stung into convulsive action |
Makarov. | король требовал немедленного завершения переговоров | the king urged the instant consummation of the treaty |
mil. | ЛА для немедленных действий | quick reaction aircraft |
mil. | ЛА для немедленных действий по тревоге | quick-reaction action aircraft |
gen. | либо делай это немедленно, либо не делай вообще | either do it now or not at all |
Makarov. | люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеяла | the Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents |
Makarov. | министр внутренних дел исключил возможность немедленного повышения налогов для покрытия дефицита | the Home Secretary has ruled out immediate tax increases to plug the gap |
inf. | мне нужно бежать немедленно | I must clear out at once |
inf. | мне нужно смываться немедленно | I must clear out at once |
inf. | мне нужно удирать немедленно | I must clear out at once |
inf. | мне нужно уходить немедленно | I must clear out at once |
gen. | мне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с места | I just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediately (Taras) |
gen. | мой совет вам — немедленно сознаться | I advise you to own up at once |
gen. | мы должны выступить немедленно | we must start now |
gen. | мы должны немедленно дать ему телеграмму | we ought to get a cable off to him immediately |
gen. | мы должны немедленно приступить к работе | we must start work at once (взяться за дело) |
Makarov. | мы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращаться | we received a message that we were to return at once |
gen. | мы оба, все пришли к решению немедленно отправиться туда | we agreed in deciding to go there at once |
gen. | мы рассудили, что лучше уж отправиться немедленно | we judged it better to start at once |
gen. | мы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от него | we decided to pay the reporter his wages and pack him off at once |
gen. | мы оба, все решили немедленно отправиться туда | we agreed in deciding to go there at once |
gen. | мы собираемся немедленно отправиться в путешествие | we're going places right away |
Makarov. | мы собираемся отправиться путешествовать немедленно | we're going places right away |
Makarov. | мы телеграфировали им, чтобы они немедленно возвращались домой | we wired them to return home immediately |
gen. | на основе немедленной оплаты расходов | on a pay-as-you-go basis |
gen. | на товар с немедленной сдачей | spot business |
Makarov. | надо немедленно высаживать картошку, почва уже готова | we must get next year's potatoes in soon while the soil is ready |
Makarov. | надо немедленно приниматься за дело | we must get to work at once (on the new building plans) |
gen. | наказание, которому подвергают немедленно | summary punishment |
Makarov. | нам нужно немедленно пресечь это, прежде чем станет слишком поздно | we must clamp down now, before it's too late to stop the trouble |
gen. | настаивать на немедленном ответе по делу | press the matter (the point, the question, etc., и т.д.) |
gen. | настаивать на немедленном решении дела | press the matter (the point, the question, etc., и т.д.) |
Makarov. | настаивать на том, чтобы это было сделано немедленно | urge that it should be done at once |
mil., tech. | находящийся в готовности к немедленному приведению в действие | trigger |
mil. | находящийся в готовности к немедленным действиям | immediately available |
gen. | "начать немедленно" | attacca subito |
Makarov. | начинать немедленно | begin at once |
Makarov. | не дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленно | don't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at once |
gen. | не могли бы вы немедленно с ним связаться? | could you get through to him straight away? |
gen. | что-либо не представляющее немедленного интереса | fringe concern (bigmaxus) |
med. | не требующий немедленного вмешательства | non-emergent (iwona) |
med. | не требующий немедленного вмешательства | nonemergent (iwona) |
med. | немедленная аллергия | immediate allergy |
Gruzovik, mil. | немедленная атака | immediate attack |
gen. | немедленная выгода | quick win (allgonnabeok) |
med. | немедленная гиперчувствительность | immediate hypersensitivity reaction (MichaelBurov) |
med. | немедленная гиперчувствительность | immediate hyper sensitivity (MichaelBurov) |
med. | немедленная гиперчувствительность | immediate hyper-sensitivity (MichaelBurov) |
med. | немедленная гиперчувствительность | immediate hypersensitivity |
mil. | немедленная готовность | immediate standby (к действиям) |
mil. | немедленная готовность | instant readiness |
med. | немедленная дефибрилляция | prompt defibrillation (chandrewdoc) |
gen. | немедленная доставка | immediate delivery |
energ.ind. | немедленная замена | immediate replacement (оборудования) |
mil. | немедленная контратака | immediate counterattack |
Gruzovik, med. | немедленная медицинская помощь | immediate medical attention |
Makarov. | немедленная обработка | immediate treatment |
mil. | немедленная оперативная готовность | immediate operation readiness |
Makarov. | немедленная операция была вопросом жизни или смерти для раненого | it was crucial to perform an immediate operation on the injured man |
shipb. | немедленная отправка | immediate shipment |
nautic. | немедленная отправка | prompt shipment (в торговых договорах термин означает, что товар должен быть отправлен в течение 14 дней) |
Gruzovik | немедленная помощь | emergency assistance |
gen. | немедленная помощь | prompt assistance |
med. | немедленная послеоперационная инстилляция | immediate postoperative instillation (Koshka na okoshke) |
med. | немедленная постинъекционная реакция | immediate post-injection reaction (НПИР kunya7) |
ecol. | немедленная потребность в растворённом кислороде | immediate dissolved oxygen demand (снижение содержания растворённого кислорода в стандартной пробе воды за 15 минут) |
mil. | немедленная просьба | immediate request |
med. | Немедленная реанимационная торакотомия | Immediate resuscitative thoracotomy (irinaloza23) |
avia. | немедленная регистрация | prompt recording |
mil., avia. | немедленная сигнализация | immediate action alarm |
mil. | немедленная специальная обработка | immediate decontamination (voenper2020.site Киселев) |
mil. | немедленная транспортировка | immediate transportation |
gen. | немедленная угроза | immediate threat (Ivan Pisarev) |
gen. | немедленная уплата | immediate pay |
gen. | немедленная уплата наличными | prompt cash |
inf. | немедленно браться за дело | get moving (Andrey Truhachev) |
gen. | немедленно взять что-либо в свои руки | get right on something (jouris-t) |
avia. | Немедленно влево / вправо, курс ... градусов для расхождения | Turn left/right immediately, heading ... degrees avoiding action (типовое сообщение по связи; с другим бортом) |
gen. | немедленно вмешаться | jump in (Onlookers jumped in to break the starting fight. – Очевидцы немедленно вмешались, чтобы прекратить начинавшуюся драку. TarasZ) |
gen. | немедленно вмешаться | intervene right away (If you see someone being bullied, intervene right away. ART Vancouver) |
Makarov. | немедленно вонзи перочинный нож в горло | immediately job a penknife into the throat |
gen. | немедленно вслед | hereupon |
Makarov. | немедленно вылей остаток этой жидкости | pour the surplus of this liquid immediately away |
gen. | немедленно выпроводить всех отсюда | hurry the crowd out of here! |
gen. | немедленно и т.д. действовать | act immediately (the same day, etc.) |
gen. | немедленно и т.д. действовать | act at once (the same day, etc.) |
obs. | немедленно действующий | presentaneous |
mil. | немедленно докладывать | report promptly |
mil., avia. | "немедленно доложите" | immediately report |
mil. | немедленно доложить | immediately report |
Makarov. | немедленно доставить со склада | give immediate delivery from depository |
gen. | немедленно доступный | instant (instant benefits sankozh) |
lat., pharm. | немедленно закрыть герметизировать бутыль | illico legena obturatur |
gen. | немедленно заметить большую разницу | notice a big difference immediately |
gen. | немедленно заплатить | pay smb. at once (кому́-л.) |
mil., avia. | "немедленно набрать высоту" | climb immediately |
mil., avia. | немедленно набрать высоту | climb immediately |
comp. | немедленно начать работу | get started instantly (Alex_Odeychuk) |
gen. | немедленно обеспокоиться | get right on something (чем-либо jouris-t) |
Makarov. | немедленно оплатить | plump down |
gen. | немедленно оплатить | plump |
avia. | Немедленно остановитесь | Stop immediately (типовое сообщение по связи) |
gen. | немедленно осуществить своё желание | expedite desire |
gen. | немедленно отбить телеграмму | tear off a cable |
gen. | немедленно и т.д. открываться | open immediately (quickly, slowly, easily, etc.) |
gen. | немедленно и т.д. отправляться в путь | set forward at once (immediately, in a while, at last, etc.) |
gen. | немедленно отходящий после нанесения удара | tip and run |
gen. | немедленно отходящий после нанесения удара | tip-and-run |
gen. | немедленно передать записку | give a message immediately |
mil. | немедленно передать указания о назначении | furnish assignment instructions without delay |
gen. | немедленно перейти к действиям | jump into action (sophistt) |
gen. | немедленно повиноваться | obey someone straightaway (Olga Fomicheva) |
gen. | немедленно позаботиться о | get right on something (чём-либо jouris-t) |
gen. | немедленно покинуть помещение | vacate the premises immediately (triumfov) |
gen. | немедленно понять | see with half an eye (что-либо) |
gen. | немедленно понять | see with half an eye (что-либо) |
gen. | немедленно попадать | catapult (sergeidorogan) |
gen. | немедленно после | as soon as (как только Alex_Odeychuk) |
mil. | немедленно после получения указаний | at short notice |
mil., avia. | немедленно после пролёта | immediately after passing |
Makarov. | немедленно последовало изгнание многих порядочные людей | the ejection of many good men immediately followed |
Makarov. | немедленно последовало изгнание многих хороших людей | the ejection of many good men immediately followed |
gen. | немедленно почувствовать большую разницу | notice a big difference immediately |
gen. | немедленно представить доклад | report without delay |
Makarov. | немедленно приведите их сюда | bring them here at once |
Makarov. | немедленно прийти | come posthaste |
gen. | немедленно не мешкая прийти | come posthaste |
Makarov. | немедленно прийти на помощь другу | come to a friend's aid posthaste |
gen. | немедленно и т.д. принимать меры | act at once (the same day, etc.) |
gen. | немедленно и т.д. принимать меры | act immediately (the same day, etc.) |
gen. | немедленно принимать меры | take prompt action (Alexander Demidov) |
gen. | немедленно принять меры | take immediate action (We were able to take immediate action. ART Vancouver) |
gen. | немедленно приняться за дело | get down to business |
gen. | немедленно пришлите кого-л.! | send somebody immediately! |
med. | немедленно-ранняя предранняя иРНК | immediate early messenger RNA (Andy) |
gen. | немедленно расплатиться | pay smb. at once (с кем-л.) |
avia. | немедленно расторгнуть | with immediate effect terminate (Andrew052) |
avia. | немедленно расторгнуть | terminate with immediate effect (Соглашение Andrew052) |
gen. | немедленно сделанный | prompt |
gen. | немедленно и т.д. соглашаться | agree at once (beforehand, at last, etc.) |
gen. | немедленно соедините меня с Парижем | get me through to Paris at once |
gen. | немедленно спросить кого-л | ask smb. at once |
med. | немедленно транспортировать пострадавшего в медпункт | immediately take the casualty to a medical treatment facility (Tverskaya) |
gen. | немедленно узнать | instantly know (malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
gen. | немедленно узнать | know right away (Alex_Odeychuk) |
gen. | немедленно уйти | go straight away |
Makarov. | немедленно уничтожить их опасного противника | checkmate their dangerous rival instantly |
gen. | немедленно уплачиваемый | spot |
avia. | Немедленно уходите на второй круг | Go around immediately (типовое сообщение по связи) |
Makarov. | немедленно учесть | take immediate heed of something (что-либо) |
gen. | немедленно учесть | take immediate heed of (что-либо) |
Makarov. | немедленно явиться | come posthaste |
gen. | немедленно не мешкая явиться | come posthaste |
med. | немедленного действия | immediate action (напр. о реакции) |
Makarov. | немедленное воздействие | nondelayed effect |
gen. | немедленное восстановление на рабочих местах всех уволенных сотрудников / работников | immediate reinstatement of the dismissed workers (из постановления суда) |
comp. | немедленное выполнение | load and go |
comp. | немедленное выполнение | directed execution |
med. | немедленное действие | acute effect (Conservator) |
Makarov. | немедленное зачисление денег на счёт | immediate credit (при инкассировании чека) |
gen. | немедленное исполнение | immediate execution (ABelonogov) |
mil., avia. | немедленное использование в работе | immediate operational use |
med. | немедленное лечение | immediate care |
mil. | немедленное нападение | time-urgent attack |
comp. | немедленное обслуживание | immediate service (ssn) |
mil. | немедленное оперативное использование | immediate operational use |
mil. | немедленное открытие огня | instant firing |
gen. | немедленное отступление | digression on the spot (Kobra) |
mil., avia. | немедленное получение результатов | immediate knowledge of results |
mil. | немедленное пополнение запасов | hasty resupply |
mil. | немедленное потребление | immediate consumption (истребованных предметов снабжения) |
comp. | немедленное прекращение вызова | immediate call termination |
mil. | немедленное прекращение огня | immediate cease-fire (Andrey Truhachev) |
gen. | немедленное прекращение огня | immediate ceasefire |
mil. | немедленное присвоение звания на месте | on-time promotion (напр., отличившимся в боях) |
gen. | немедленное реагирование | rapid deployment (elana pick) |
med. | немедленное родоразрешение | immediate delivery (акушерство и гинекология Инесса Шляк) |
mil. | немедленное снятие | emergency release (бронежилета igisheva) |
mil. | немедленное уничтожение цели | emergency priority (наивысшая степень очерёдности выполнения неплановых заявок на применение боевых средств) |
gen. | немедленные действия | prompt action |
mil. | немедленные меры | urgent measures |
mil. | немедленные партизанские действия | immediate guerrilla-type operations (в тылу противника с началом войны) |
energ.ind. | немедленные последствия облучения | short-range radiation effects |
Makarov. | немедленные последствия облучения | short-range radiation effect |
mil. | немедленные шаги | urgent steps |
mil. | немедленный вывод из строя | immediate incapacitation |
mil. | немедленный выезд на НП | immediate OP duty (для несения службы) |
avia. | немедленный вылет | immediate departure (Lena Nolte) |
energ.ind. | немедленный демонтаж | decontamination (удаление всех радиоактивных материалов с площадки для использования её в других целях без ограничений, напр., удельная стоимость вывода из эксплуатации реакторной установки в зависимости от типа реактора составляет порядка 110-230 долл. США/кВт) |
med. | немедленный на месте диагноз | on-the-spot diagnosis (kat_j) |
comp. | немедленный доступ | immediate access (без промежуточных действий) |
mil. | немедленный кратковременный вывод из строя | immediate transient (в результате радиоактивного облучения) |
mil. | немедленный огонь на подавление | immediate suppression (по вызову) |
gen. | немедленный останов P-2613/2614 с случае останова P-2610/2611 | P-2613/2614 to immediately shutdown if P-2610/2611 shutdown (eternalduck) |
Makarov. | немедленный ответ | instant response |
gen. | немедленный ответный запуск | launch on impact (ракет) |
gen. | немедленный ответный удар | launch on impact (ракет) |
gen. | немедленный ответный удар или запуск | launch on impact (ракет) |
gen. | немедленный платёж | prompt payment |
mil. | немедленный полный вывод из строя | immediate permanent incapacitation (со смертельным исходом) |
mil. | немедленный пуск без заблаговременного предупреждения | no-notice launch |
gen. | немедленный расчёт наличными | prompt cash |
Makarov. | немедленный результат | immediate effect |
mil. | Немедленный удар | TCS Time critical strike (fastman) |
gen. | немедленный учёт | recognition (Lavrov) |
Makarov. | необходимо было что-то немедленно предпринять | there was a pressing need to act immediately |
gen. | необходимо немедленно сообщать в | immediate notice must be given to (In the event of accidental death, immediate notice must be given to the insurer. | In the event of goods not being received within ten days of the date of our invoice immediate notice must be given to us in writing. Alexander Demidov) |
gen. | необходимо, чтобы они немедленно об этом узнали | it is important that they should learn about it at once |
gen. | нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопят | it is no good pressing him, he doesn't like to be hurried |
gen. | ничто не препятствует вашему немедленному отъезду | there is no objection to your leaving at once |
gen. | новости были переданы немедленно | the news was sent through at once |
gen. | новости передали немедленно | the news was sent through at once |
gen. | образ жизни, характеризующийся высоким темпом и, обычно, погоней за немедленным вознаграждением | fast lane (alexg11) |
gen. | обслужить кого-л. немедленно | attend smb. immediately (at once, etc., и т.д.) |
gen. | он немедленно должен сделать это | he must do it immediately |
gen. | он немедленно должен сделать это | he must do it at once |
gen. | он немедленно согласился | he didn't have to think twice before accepting |
gen. | он платит немедленно | he pays on the nail |
gen. | он, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачу | he seems ill, the doctor ought to see him at once |
gen. | он подчеркнул необходимость действовать немедленно | he laid stress on the necessity of immediate action |
gen. | он подчеркнул необходимость действовать немедленно | he laid stress on the necessity for immediate action |
Makarov. | он приказал ей пойти туда немедленно | he commanded that she should go there at once |
Makarov. | он приказал ей пойти туда немедленно | he ordered her to go there at once |
Makarov. | он приказал ей пойти туда немедленно | he ordered that she should go there at once |
Makarov. | он приказал ей пойти туда немедленно | he commanded her to go there at once |
gen. | он расплачивается немедленно | he pays on the nail |
Makarov. | он решил ехать немедленно | he determined to go at once |
Makarov. | он счёл необходимым выехать немедленно | he found it necessary to leave at once |
gen. | она немедленно бросились спасать её | they rushed to save her |
Makarov. | она подчеркнула, что мы должны это сделать немедленно | she emphasized that we had to do it immediately |
Makarov. | они сообщили нам телеграммой, чтобы мы немедленно выезжали | they telegraphed us to leave immediately |
Makarov. | они требуют полной и немедленной отмены налога на детскую одежду | they demand the outright and immediate abolition of the tax on children's clothes |
gen. | оплаченный немедленно | prompt |
Makarov. | оплачиваемый немедленно по предъявлению | payable on demand |
avia. | Освободите ВПП немедленно | Clear the runway immediately (типовое сообщение по связи) |
avia. | Остановитесь немедленно повторите позывной воздушного судна остановитесь немедленно | Stop immediately repeat aircraft call sign stop immediately (для прекращения взлета при возникновении аварийных условий (когда ВС уже начало разбег) Lena Nolte) |
Игорь Миг | осуществлять полное и немедленное ограничение доступа к информационным ресурсам | block news outlets (о надзорных органах) |
Makarov. | ответить немедленно | give a prompt answer |
Makarov. | отвечать немедленно | answer immediately |
gen. | отвечать немедленно | reply promptly (angrily, rudely, smartly, wittily, immediately, quickly, boldly, etc., и т.д.) |
mil., avia. | отгрузить немедленно | ship immediately |
gen. | отдавать приказ кому-л. немедленно отбыть | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказ кому-л. немедленно уехать | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
gen. | отдавать приказ кому-л. немедленно уйти | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
gen. | отправляйся немедленно тотчас же! | go this very moment! |
gen. | отправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поезд | go at once, otherwise you will miss the train |
gen. | отправляться немедленно | set off at once (at last, etc., и т.д.) |
avia. | отработка приземления с немедленным взлётом | touch-and-go training |
Makarov. | офицеры и матросы немедленно заняли свои места | officers and men at once took up their quarters |
nautic. | память с немедленной выборкой | immediate memory |
nautic. | память с немедленной выборкой | immediate-access memory |
avia. | ПАН, ПАН, ПАН сигнал срочности, "Минск-Подход", АИ112, у меня больной пассажир, необходима немедленная посадка на Вашем аэродроме | PAN, PAN, PAN, "Minsk – Approach", AI112, a sick passenger on board, require immediate landing at your aerodrome (типовое сообщение по связи) |
inf. | платить немедленно | pay on the barrel-head/ on the barrel (Alexander Oshis) |
Makarov., inf. | платить немедленно | pay on the nail (наличными) |
gen. | повиноваться немедленно | obey instantly (blindly, passively, etc., и т.д.) |
Makarov. | под страхом немедленного увольнения | upon pain of immediate dismissal |
gen. | под страхом немедленного увольнения | upon pain of immediate dismission |
Makarov. | под угрозой немедленного увольнения | upon pain of immediate dismissal |
gen. | под угрозой немедленного увольнения | upon pain of immediate dismission |
gen. | подлежать немедленному исполнению | be complied with immediately (Johnny Bravo) |
gen. | подлежать немедленному погашению | become immediately due and payable (yo) |
gen. | подлежащий немедленной доставке | prompt (о товаре) |
gen. | подлежащий немедленной оплате | presently payable (Lavrov) |
gen. | подлежащий немедленной оплате | prompt (о товаре) |
gen. | подлежащий немедленной уплате | spot |
Makarov. | подлежащий оплате немедленно по предъявлению | payable on demand |
Gruzovik, mil. | подлежит немедленной мобилизации | DPM (designated for prompt mobilization) |
gen. | подлежит немедленному исполнению | shall be complied with immediately (Johnny Bravo) |
gen. | подчиняться немедленно | obey instantly (blindly, passively, etc., и т.д.) |
Makarov. | подчёркивать необходимость немедленных действий | urge the necessity of immediate actions |
Makarov. | пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книги | I'm afraid I have to insist on the return of my book at once |
Makarov. | 'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она его | let's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted |
Makarov. | получить приказ немедленно отправляться | receive orders to start at once |
gen. | "помещение готово для немедленного въезда" | vacant possession (объявление; The property at 2 Pond Road is sold with vacant possession. LE2) |
gen. | "помещение готово для немедленного въезда" | vacant possession (объявление; The property at 2 Pond Road is sold with vacant possession. LE2- AD) |
gen. | пообедай немедленно | get your dinner at once |
Makarov. | посадка с немедленным взлётом | touch-and-go landing |
avia. | посадки с последующим немедленным взлётом | stops-and-goes (slybrook) |
gen. | посоветовать кому-либо выехать немедленно | counsel to leave at once |
gen. | посылку надо отослать немедленно | the parcel must be sent away at once |
gen. | посылку надо отправить немедленно | the parcel must be sent away at once |
gen. | потому он и приехал немедленно | that's why he came immediately |
Makarov. | потребовать немедленного ответа | desire a prompt answer |
Makarov. | потребовать немедленного ответа | desire prompt answer |
gen. | поэтому он и приехал немедленно | that's why he came immediately |
Makarov. | правительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоить | the government dropped the plan dead when they I famed how much it would cost |
gen. | право немедленного выпуска | immediate release privileges (груза, судна) Не ручаюсь за этот вариант. См., напр., здесь vlex.com 4uzhoj) |
gen. | прекрати немедленно | you stop right there (NumiTorum) |
gen. | прекрати это немедленно! | stop it at once! |
Makarov. | прекратить испытания немедленно и навсегда | end testing now and for all time (ядерного оружия) |
gen. | прекратить испытания немедленно и навсегда | end testing now and for all time |
gen. | премия за немедленную поставку | backwardation |
gen. | препарат с немедленным высвобождением | immediate-release drug (Alexander Demidov) |
med., Makarov. | приготовленный для немедленного приёма | extemporaneous (о лекарстве) |
med. | приземление с немедленным взлётом | touch-and-go |
avia. | приземление с немедленным взлётом | touch-and-go landing |
amer., inf. | призыв к немедленной помощи | hurry call |
gen. | приказывать кому-л. немедленно отбыть | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
gen. | приказывать кому-л. немедленно уехать | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
gen. | приказывать кому-л. немедленно уйти | direct smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.) |
gen. | принцип немедленных действий | immediatism |
Makarov. | приходи немедленно | come this instant |
gen. | пришлите немедленно подкрепление! | send help at once! |
gen. | пришлите немедленно подмогу! | send help at once! |
gen. | пришлите немедленно помощь! | send help at once! |
gen. | проблема, к решению которой надлежит переходить немедленно / незамедлительно | issue that must be dealt with expeditiously |
gen. | прозвище немедленно пристало | the nickname took on immediately |
avia. | происшествие, связанное с приземлением и немедленным взлётом | touch-and-go occurrence |
gen. | противник немедленно использовал это | the enemy immediately exploited it (raf) |
gen. | прошу вас ехать немедленно | I desire that you should go at once |
gen. | прошу вас ехать немедленно | I desire you to go at once |
gen. | прошёл слух, что мы должны немедленно выезжать | the story passed around that we were to leave immediately |
gen. | пусть он сделает это немедленно | let him do it at once |
gen. | разносить что-л. немедленно | deliver smth. immediately (at once, promptly, the next day, three times a day, etc., и т.д.) |
avia. | Разрешаю посадку с немедленным взлётом | Cleared to touch and go (типовое сообщение по связи) |
gen. | расчёт немедленно | prompt cash |
gen. | расчёт немедленно наличными | prompt cash |
med. | реакция гиперчувствительности немедленного типа | immediate hypersensibility reaction (Самурай) |
Makarov. | реакция гиперчувствительности немедленного типа | immediate hypersensitivity reaction |
biol. | реакция немедленной гиперчувствительности | early reaction |
Makarov. | результаты выборов будут немедленно переданы в пресс-центр | the election results will be transmitted directly to the newsroom |
Makarov. | рекламу сигарет следует немедленно запретить | cigarette advertising should be banned outright |
Makarov. | рекомендовать немедленные действия | counsel instant action |
gen. | с готовностью и немедленно | at the drop of a hat |
med. | с немедленным высвобождением | immediate release (о лекарственном препарате Andy) |
gen. | с такой клеветнической пропагандой необходимо немедленно покончить | such slanderous propaganda must be done away with immediately |
mil., avia. | санкция на немедленные действия | immediate action authority |
gen. | сделайте это немедленно, пожалуйста | do it at once, please |
avia. | сигнал в голосовой радиотелефонной связи, обозначающий возникновение аварийной ситуации, при которой транспортное средство судно, самолёт и т. д. и его пассажиры подвержены конкретной угрозе, однако отсутствует угроза их жизни или самому транспортному средству, а немедленная помощь не требуется | PAN-PAN (от фр. panne – поломка geseb) |
mil., avia. | система немедленной обработки заявок заказчиков | customer on-line order processing (system) |
comp. | система немедленной передачи текстовых сообщений | instant messaging (Infoman) |
gen. | следовать немедленно | follow at once (later, etc., и т.д.) |
gen. | слушаться немедленно | obey instantly (blindly, passively, etc., и т.д.) |
gen. | собираться сделать что-либо немедленно | be on the point of doing |
avia. | событие, связанное с приземлением и немедленным взлётом | touch-and-go occurrence |
gen. | совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским титулом | he who does a good deed, is instantly ennobled |
Makarov. | совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским чином | he who does a good deed, is instantly ennobled |
Makarov. | совет был единодушен в решении немедленно отозвать его | the council was unanimous that he ought immediately to be recalled |
mil., avia. | сообщите немедленно по достижении | report immediately upon reaching |
gen. | состояние больного потребовало моего немедленного возвращения | the condition of the sick man made it imperative that I should return at once |
nautic. | состояние немедленной готовности | state of immediate notice |
Makarov. | спорные заявления профессора Киппла настолько взволновали академическую общественность, что немедленно были организованы новые исследования с целью опровергнуть его утверждения | professor Kipple's controversial claims so fluttered academic dovecotes that new studies were immediately launched to refute him |
med. | таблетка с немедленным высвобождением | immediate release tablets (intern) |
gen. | Такие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосование | no discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote |
gen. | твёрдо решить отправиться немедленно | determine to go at once (to find smth. out, to master English, to succeed, etc., и т.д.) |
Makarov. | твёрдо решить уйти немедленно | determine to leave at once |
gen. | товар с немедленной сдачей | spot |
gen. | товар с немедленной сдачей | spot goods |
gen. | товар с немедленной сдачей и оплатой | prompt goods |
gen. | товары немедленно доставляются по заказу | goods will be supplied promptly to order |
mil., avia. | требование немедленного оперативного действия | immediate operational requirement |
gen. | требовать немедленного внесения квартирной платы | press for rent |
Makarov. | требовать немедленного наступления | press the offensive |
mil. | требовать немедленного обсуждения вопроса | ask that a matter be treated as urgent |
Makarov. | требовать немедленного обсуждения вопроса | ask that the matter be treated as urgent |
Makarov. | требовать немедленного ответа | demand an immediate answer |
Makarov. | требовать немедленного ответа | desire a prompt answer |
Makarov. | требовать немедленного ответа | desire prompt answer |
Makarov. | требовать немедленной оплаты | demand an immediate payment |
Makarov. | требовать немедленных действий | crowd matters |
gen. | требовать немедленных действий | press |
gen. | требовать от кого-л. немедленных ответов на многочисленные вопросы | press smb. with questions |
gen. | трогаться в путь немедленно | set off at once (at last, etc., и т.д.) |
gen. | ты немедленно извинишься за своё поведение | you will apologize for your behaviour at once |
gen. | убирайся отсюда немедленно! | get plumb out of here! |
gen. | убирайся отсюда немедленно! | get plum out of here! |
gen. | убирайтесь отсюда немедленно! | get plumb out of here! |
Makarov. | условия соглашения гарантируют немедленную доставку | the terms guarantee prompt delivery |
Makarov. | услышав слово, джентльмен немедленно привёл бы цитату | the gentleman on the mention of the word would instantly introduce the quotation |
Makarov. | хирург, осмотрев рану, велел пациенту немедленно лечь в постель | the surgeon, having viewed the wound, ordered his patient instantly to bed |
gen. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
gen. | цена при условии немедленной выплаты наличными | spot price |
gen. | цена с немедленной доставкой при оплате наличными | spot price |
energ.ind. | циркуляр по принятию немедленных действий | immediate action letter (напр., при аварии на АЭС) |
Makarov. | человек, бросивший бомбу, был немедленно арестован | the thrower of the bomb was immediately arrested |
Makarov. | человек, готовый немедленно выполнить любое поручение | Jack at a pinch |
gen. | человек, готовый немедленно выполнить любое поручение | jack-at-a-pinch |
gen. | человек, готовый немедленно услужить | Jack at a pinch |
gen. | что противник немедленно использовал | the enemy immediately exploited it (raf) |
Makarov. | чёрная корова немедленно кинулась на него | the black cow immediately went for him |
gen. | этим делом необходимо заняться немедленно | this matter demands immediate attention |
gen. | я должен немедленно идти за врачом | I've got to go for the doctor at once |
Makarov. | я должен немедленно уехать | I must clear out at once |
gen. | я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меня | I'll ring up at once so that he shouldn't wait for me |
Makarov. | я немедленно должен уйти | I must gang away at once |
gen. | я немедленно этим займусь | I'll get right on it (ART Vancouver) |
Makarov. | я отдал приказ: "очистить дорогу – и, черт возьми, немедленно. " это тут же было выполнено | my only order was, "clear the road-and be damn quick about it. " What I said went |
gen. | я предпочёл бы выехать немедленно | I had rather start at once |
Makarov. | японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаров | the Japanese refused to import US made cellular phones whereupon the US imposed strict tariffs on Japanese exports |
Makarov. | японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаров | the Japanese refused to import U.S. made cellular phones whereupon the U.S. imposed strict tariffs on Japanese exports |