DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing немедленного | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
med.аллергическая реакция немедленного типаimmediate hyper-sensitivity (MichaelBurov)
med.аллергическая реакция немедленного типаimmediate hypersensitivity reaction (MichaelBurov)
med.аллергическая реакция немедленного типаimmediate hyper sensitivity (MichaelBurov)
med.аллергическая реакция немедленного типаimmediate hypersensitivity
med.аллергическая реакция немедленного типаimmediate allergy
med.аллергическая реакция немедленного типаearly reaction
med.аллергическая реакция немедленного типаimmediate reaction
med.аллергическая реакция немедленного типаimmediate-onset allergy (harser)
med.аллергические реакции немедленного типаimmediate type allergic reactions (lytochka)
biol.аллергия немедленного типаimmediate-type allergy
energ.ind.аттестованный эталон радиоактивности для немедленного мгновенного останова ядерного реактораcertified radioactivity standard source
mil.аэромобильная группа немедленной готовностиairmobile reaction force
Makarov.боевое средство, готовое к немедленному применениюready-to-go weapon
Makarov.болезнь, которая нуждается в немедленном леченииdisease ripe for treatment
Makarov.бомбометатель был немедленно арестованthe thrower of the bomb was immediately arrested
gen.были немедленно приняты решительные меры, чтобы уберечь людей от холерыdrastic measures were immediately taken to defend the people from cholera
gen.было желательно уехать немедленноit was advisable to leave immediately
Makarov.было разумно / целесообразно / желательно уехать немедленноit was advisable to leave immediately
gen.было решено, что лучше немедленно отправиться в путьit was judged better to set out at once
gen.было решено, что лучше немедленно отправиться в путьit was judged better to start at once
gen.быть выполненным немедленноbe complied with immediately (Johnny Bravo)
amer.быть готовым немедленно взяться за делоraring to go (Taras)
amer.быть готовым немедленно взяться за делоbe raring to do something (Taras)
amer.быть готовым немедленно взяться за делоraring to do something (Taras)
HRбыть немедленно уволенным с работыbe fired on the spot (Alex_Odeychuk)
Makarov.бычок-кастрат, предназначенный для немедленного убояslaughter steer
gen.в средствах, доступных для немедленного использованияin immediately available funds (VictorMashkovtsev)
gen.вам бы следовало немедленно обратиться к врачуyou ought to see a doctor immediately
gen.вам бы следовало немедленно обратиться показаться врачуyou ought to see a doctor immediately
gen.вам необходимо немедленно пойти к врачуyou want to see a doctor at once (to have your teeth seen to, to be very careful in handling poisons, etc., и т.д.)
gen.вам предлагается немедленно явитьсяyour presence is requested immediately
gen.вас просят немедленно явитьсяyour presence is requested immediately
mil., avia.военно-воздушные силы немедленного реагированияimmediate reaction forces air
mil.воздушно-штурмовая группа немедленной готовностиairmobile reaction force
Игорь Мигвопрос, к решению которого необходимо переходить немедленноpriority
Игорь Мигвопрос, требующий немедленного решенияpriority
gen.вопрос, требующий немедленного решенияtime-critical issue (Artjaazz)
gen.врач должен немедленно осмотреть егоthe doctor must see him at once
Makarov.врач немедленно оказал ему помощьhe received immediate attention from the doctor
gen.врач решил немедленно оперироватьthe doctor decided to operate at once
Makarov.врач сказал, чтобы я немедленно лёг в постельthe doctor told me to go straight to bed
mil., avia.вступает в действие немедленноwith immediate effect
gen.вступает в силу немедленноwith immediate effect
gen.вступающий немедленно в силуself executing
gen.вступающий немедленно в силуself-executing (о законе, договоре и т.п.)
gen.вступающий немедленно в силуself-executing (о законе, договоре)
Makarov.всякий, кто выразит несогласие с новым комитетом, будет немедленно исключёнanyone, who refuses to accept the new committee is out at once
gen.всякий, кто выразит несогласие с позицией нового комитета, будет вынужден немедленно уйтиanyone, who refuses to accept the new committee is out at once
gen.вы должны заплатить немедленноyou must pay at once
med.генерализованная реакция немедленного типаimmediate generalized reaction
biol.гиперчувствительность немедленного типаimmediate hypersensitivity
mil.готовность к немедленному взлётуscramble alert
mil.готовность к немедленному исполнению служебных обязанностейready duty
mil.готовность системы огневой поддержки к немедленному открытию огня после установления соприкосновения с противникомfire support system poise for immediate response upon contact
fig.готовый к немедленному использованиюon tap
fig.готовый к немедленному употреблениюon tap
gen.готовый к немедленному употреблениюtap
Makarov.дающий немедленный эффектcrash
gen.действовать немедленноcatch time by the forelock
Makarov.действовать немедленноtake occasion by the forelock
Makarov.действовать немедленноlose no time in doing something
Makarov.действовать немедленноact at once
Makarov.действовать немедленноgo out of hand
gen.действовать немедленноtake time by the forelock
mil., avia.действует немедленноwith immediate effect
energ.ind.директива по принятию немедленных действийimmediate action directive (напр., при аварии на АЭС)
gen.для немедленного распространенияfor immediate release (Andrey)
gen.для немедленной отгрузкиfor immediate shipment
gen.добиваться немедленного ответа по делуpress the matter (the point, the question, etc., и т.д.)
gen.добиваться немедленного решения делаpress the matter (the point, the question, etc., и т.д.)
gen.дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа, подумай ещёI don't press you for an answer now, darling, take your time (какое-то время)
Makarov.Дорогая, я не требую от тебя немедленного ответа. Подумай, прежде чем ответитьI don't press you for an answer now, darling. Take your time.
Makarov.доставить что-либо немедленноdeliver something at once
gen.доставленный немедленноprompt
Makarov.доставлять что-либо немедленноdeliver something at once
gen.доставлять что-л. немедленноdeliver smth. immediately (at once, promptly, the next day, three times a day, etc., и т.д.)
gen.его надо немедленно оперироватьhe must be operated on at once
gen.его слова возымели немедленное действиеhis words made an immediate impact
gen.ей была оказана немедленная медицинская помощьshe was given immediate medical attention
gen.ей было приказано немедленно выехатьshe was notified that she must depart at once
Makarov.ей необходимо немедленно сделать анализ крови на реакцию Вассерманаshe needs to make a blood examination for Wassermann reaction immediately
Makarov.ей придётся немедленно вернуться в Москвуshe will have to return to Moscow immediately
gen.ему пришлось немедленно покинуть странуhe had to clear out of the country immediately
gen.если во время моего председательства возникнут серьёзные разногласия, я немедленно подам в отставкуif they disagree seriously while I am chairman, I'll at once step down
gen.если только вы не отправитесь немедленно, вы опоздаетеunless you start at once, you will be late
gen.если начнётся война, нас немедленно призовутif war breaks out we shall be called up at once (в а́рмию)
gen.за этим немедленно последовала шумная ссораit was immediately followed by a loud quarrel
gen.заняться этим немедленноlook into it right away (нпр. поступившей претензией клиента sophistt)
mil.запас материальных средств предназначенный для немедленной отправки в войскаreadiness reserve
nautic.запоминающее устройство с немедленной выборкойimmediate memory
nautic.запоминающее устройство с немедленной выборкойimmediate-access memory
Makarov.заставлять кого-либо действовать немедленноforce someone's hand
Makarov.заставлять кого-либо действовать немедленно, вопреки его желаниюforce hand
gen.заставлять кого-либо действовать немедленноforce someone's hand
Makarov.заставлять немедленно исчезнутьmagic away
gen.заставь его вернуть это немедленноhave him return it at once
mil.заявить о немедленном прекращении огняdeclare an immediate armistice (Andrey Truhachev)
mil.заявлять о немедленном прекращении огняdeclare an immediate armistice (Andrey Truhachev)
Makarov.злые мысли следует немедленно подавлять, иначе они приравниваются к злодеяниямevil thoughts count as evil acts, if not at once repelled
Makarov.идите немедленно, иначе вы опоздаете на поездgo at once, else you will miss your train
mil., tech.инженерное имущество, подготовленное к немедленному серийному производствуoff-the-shelf engineer equipment
gen.их надо немедленно вооружить револьверамиthey must be armed with guns without delay
gen.их надо немедленно снабдить револьверамиthey must be armed with guns without delay
gen.каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней женитьсяevery single man in town was ready to marry her at the drop of a hat
Makarov.как только поступали данные, их немедленно выписывали на доске меломthe results were chalked up on the blackboard as soon as they came in
Makarov.клетки немедленно начнут поглощать влагуthe cells will promptly start to soak up moisture
Makarov.когда он узнал, что его компаньоны преступники, он немедленно порвал с нимиwhen he learned that his companions were secret criminals, he dropped them dead
gen.кого-нибудь надо послать немедленноsomebody ought to be sent at once
Makarov.команда с немедленным ответомaddress instruction
comp.компилятор с немедленным исполнениемload-and-go compiler
Makarov.консульство побуждали к немедленным действиямthe consulate would be stung into convulsive action
Makarov.король требовал немедленного завершения переговоровthe king urged the instant consummation of the treaty
mil.ЛА для немедленных действийquick reaction aircraft
mil.ЛА для немедленных действий по тревогеquick-reaction action aircraft
gen.либо делай это немедленно, либо не делай вообщеeither do it now or not at all
Makarov.люди из Красного Креста немедленно вылетели в район наводнения, чтобы раздавать еду, лекарства, палатки и одеялаthe Red Cross flew to the area of the floods, ready to dole out supplies of food, medicine, bedding, and tents
Makarov.министр внутренних дел исключил возможность немедленного повышения налогов для покрытия дефицитаthe Home Secretary has ruled out immediate tax increases to plug the gap
inf.мне нужно бежать немедленноI must clear out at once
inf.мне нужно смываться немедленноI must clear out at once
inf.мне нужно удирать немедленноI must clear out at once
inf.мне нужно уходить немедленноI must clear out at once
gen.мне только что позвонили из штаба. Они велели немедленно сниматься с местаI just got a call from headquarters. They say we've got to bug out immediately (Taras)
gen.мой совет вам — немедленно сознатьсяI advise you to own up at once
gen.мы должны выступить немедленноwe must start now
gen.мы должны немедленно дать ему телеграммуwe ought to get a cable off to him immediately
gen.мы должны немедленно приступить к работеwe must start work at once (взяться за дело)
Makarov.мы получили известие о том, что нам нужно немедленно возвращатьсяwe received a message that we were to return at once
gen.мы оба, все пришли к решению немедленно отправиться тудаwe agreed in deciding to go there at once
gen.мы рассудили, что лучше уж отправиться немедленноwe judged it better to start at once
gen.мы решили заплатить репортёру жалование и немедленно избавиться от негоwe decided to pay the reporter his wages and pack him off at once
gen.мы оба, все решили немедленно отправиться тудаwe agreed in deciding to go there at once
gen.мы собираемся немедленно отправиться в путешествиеwe're going places right away
Makarov.мы собираемся отправиться путешествовать немедленноwe're going places right away
Makarov.мы телеграфировали им, чтобы они немедленно возвращались домойwe wired them to return home immediately
gen.на основе немедленной оплаты расходовon a pay-as-you-go basis
gen.на товар с немедленной сдачейspot business
Makarov.надо немедленно высаживать картошку, почва уже готоваwe must get next year's potatoes in soon while the soil is ready
Makarov.надо немедленно приниматься за делоwe must get to work at once (on the new building plans)
gen.наказание, которому подвергают немедленноsummary punishment
Makarov.нам нужно немедленно пресечь это, прежде чем станет слишком поздноwe must clamp down now, before it's too late to stop the trouble
gen.настаивать на немедленном ответе по делуpress the matter (the point, the question, etc., и т.д.)
gen.настаивать на немедленном решении делаpress the matter (the point, the question, etc., и т.д.)
Makarov.настаивать на том, чтобы это было сделано немедленноurge that it should be done at once
mil., tech.находящийся в готовности к немедленному приведению в действиеtrigger
mil.находящийся в готовности к немедленным действиямimmediately available
gen."начать немедленно"attacca subito
Makarov.начинать немедленноbegin at once
Makarov.не дай председательствующему обойти вниманием этот вопрос, его нужно решить немедленноdon't allow the chairman to slide round that urgent mutter, it must be dealt with at once
gen.не могли бы вы немедленно с ним связаться?could you get through to him straight away?
gen.что-либо не представляющее немедленного интересаfringe concern (bigmaxus)
med.не требующий немедленного вмешательстваnon-emergent (iwona)
med.не требующий немедленного вмешательстваnonemergent (iwona)
med.немедленная аллергияimmediate allergy
Gruzovik, mil.немедленная атакаimmediate attack
gen.немедленная выгодаquick win (allgonnabeok)
med.немедленная гиперчувствительностьimmediate hypersensitivity reaction (MichaelBurov)
med.немедленная гиперчувствительностьimmediate hyper sensitivity (MichaelBurov)
med.немедленная гиперчувствительностьimmediate hyper-sensitivity (MichaelBurov)
med.немедленная гиперчувствительностьimmediate hypersensitivity
mil.немедленная готовностьimmediate standby (к действиям)
mil.немедленная готовностьinstant readiness
med.немедленная дефибрилляцияprompt defibrillation (chandrewdoc)
gen.немедленная доставкаimmediate delivery
energ.ind.немедленная заменаimmediate replacement (оборудования)
mil.немедленная контратакаimmediate counterattack
Gruzovik, med.немедленная медицинская помощьimmediate medical attention
Makarov.немедленная обработкаimmediate treatment
mil.немедленная оперативная готовностьimmediate operation readiness
Makarov.немедленная операция была вопросом жизни или смерти для раненогоit was crucial to perform an immediate operation on the injured man
shipb.немедленная отправкаimmediate shipment
nautic.немедленная отправкаprompt shipment (в торговых договорах термин означает, что товар должен быть отправлен в течение 14 дней)
Gruzovikнемедленная помощьemergency assistance
gen.немедленная помощьprompt assistance
med.немедленная послеоперационная инстилляцияimmediate postoperative instillation (Koshka na okoshke)
med.немедленная постинъекционная реакцияimmediate post-injection reaction (НПИР kunya7)
ecol.немедленная потребность в растворённом кислородеimmediate dissolved oxygen demand (снижение содержания растворённого кислорода в стандартной пробе воды за 15 минут)
mil.немедленная просьбаimmediate request
med.Немедленная реанимационная торакотомияImmediate resuscitative thoracotomy (irinaloza23)
avia.немедленная регистрацияprompt recording
mil., avia.немедленная сигнализацияimmediate action alarm
mil.немедленная специальная обработкаimmediate decontamination (voenper2020.site Киселев)
mil.немедленная транспортировкаimmediate transportation
gen.немедленная угрозаimmediate threat (Ivan Pisarev)
gen.немедленная уплатаimmediate pay
gen.немедленная уплата наличнымиprompt cash
inf.немедленно браться за делоget moving (Andrey Truhachev)
gen.немедленно взять что-либо в свои рукиget right on something (jouris-t)
avia.Немедленно влево / вправо, курс ... градусов для расхожденияTurn left/right immediately, heading ... degrees avoiding action (типовое сообщение по связи; с другим бортом)
gen.немедленно вмешатьсяjump in (Onlookers jumped in to break the starting fight. – Очевидцы немедленно вмешались, чтобы прекратить начинавшуюся драку. TarasZ)
gen.немедленно вмешатьсяintervene right away (If you see someone being bullied, intervene right away. ART Vancouver)
Makarov.немедленно вонзи перочинный нож в горлоimmediately job a penknife into the throat
gen.немедленно вследhereupon
Makarov.немедленно вылей остаток этой жидкостиpour the surplus of this liquid immediately away
gen.немедленно выпроводить всех отсюдаhurry the crowd out of here!
gen.немедленно и т.д. действоватьact immediately (the same day, etc.)
gen.немедленно и т.д. действоватьact at once (the same day, etc.)
obs.немедленно действующийpresentaneous
mil.немедленно докладыватьreport promptly
mil., avia."немедленно доложите"immediately report
mil.немедленно доложитьimmediately report
Makarov.немедленно доставить со складаgive immediate delivery from depository
gen.немедленно доступныйinstant (instant benefits sankozh)
lat., pharm.немедленно закрыть герметизировать бутыльillico legena obturatur
gen.немедленно заметить большую разницуnotice a big difference immediately
gen.немедленно заплатитьpay smb. at once (кому́-л.)
mil., avia."немедленно набрать высоту"climb immediately
mil., avia.немедленно набрать высотуclimb immediately
comp.немедленно начать работуget started instantly (Alex_Odeychuk)
gen.немедленно обеспокоитьсяget right on something (чем-либо jouris-t)
Makarov.немедленно оплатитьplump down
gen.немедленно оплатитьplump
avia.Немедленно остановитесьStop immediately (типовое сообщение по связи)
gen.немедленно осуществить своё желаниеexpedite desire
gen.немедленно отбить телеграммуtear off a cable
gen.немедленно и т.д. открыватьсяopen immediately (quickly, slowly, easily, etc.)
gen.немедленно и т.д. отправляться в путьset forward at once (immediately, in a while, at last, etc.)
gen.немедленно отходящий после нанесения удараtip and run
gen.немедленно отходящий после нанесения удараtip-and-run
gen.немедленно передать запискуgive a message immediately
mil.немедленно передать указания о назначенииfurnish assignment instructions without delay
gen.немедленно перейти к действиямjump into action (sophistt)
gen.немедленно повиноватьсяobey someone straightaway (Olga Fomicheva)
gen.немедленно позаботиться оget right on something (чём-либо jouris-t)
gen.немедленно покинуть помещениеvacate the premises immediately (triumfov)
gen.немедленно понятьsee with half an eye (что-либо)
gen.немедленно понятьsee with half an eye (что-либо)
gen.немедленно попадатьcatapult (sergeidorogan)
gen.немедленно послеas soon as (как только Alex_Odeychuk)
mil.немедленно после получения указанийat short notice
mil., avia.немедленно после пролётаimmediately after passing
Makarov.немедленно последовало изгнание многих порядочные людейthe ejection of many good men immediately followed
Makarov.немедленно последовало изгнание многих хороших людейthe ejection of many good men immediately followed
gen.немедленно почувствовать большую разницуnotice a big difference immediately
gen.немедленно представить докладreport without delay
Makarov.немедленно приведите их сюдаbring them here at once
Makarov.немедленно прийтиcome posthaste
gen.немедленно не мешкая прийтиcome posthaste
Makarov.немедленно прийти на помощь другуcome to a friend's aid posthaste
gen.немедленно и т.д. принимать мерыact at once (the same day, etc.)
gen.немедленно и т.д. принимать мерыact immediately (the same day, etc.)
gen.немедленно принимать мерыtake prompt action (Alexander Demidov)
gen.немедленно принять мерыtake immediate action (We were able to take immediate action. ART Vancouver)
gen.немедленно приняться за делоget down to business
gen.немедленно пришлите кого-л.!send somebody immediately!
med.немедленно-ранняя предранняя иРНКimmediate early messenger RNA (Andy)
gen.немедленно расплатитьсяpay smb. at once (с кем-л.)
avia.немедленно расторгнутьwith immediate effect terminate (Andrew052)
avia.немедленно расторгнутьterminate with immediate effect (Соглашение Andrew052)
gen.немедленно сделанныйprompt
gen.немедленно и т.д. соглашатьсяagree at once (beforehand, at last, etc.)
gen.немедленно соедините меня с Парижемget me through to Paris at once
gen.немедленно спросить кого-лask smb. at once
med.немедленно транспортировать пострадавшего в медпунктimmediately take the casualty to a medical treatment facility (Tverskaya)
gen.немедленно узнатьinstantly know (malwarebytes.com Alex_Odeychuk)
gen.немедленно узнатьknow right away (Alex_Odeychuk)
gen.немедленно уйтиgo straight away
Makarov.немедленно уничтожить их опасного противникаcheckmate their dangerous rival instantly
gen.немедленно уплачиваемыйspot
avia.Немедленно уходите на второй кругGo around immediately (типовое сообщение по связи)
Makarov.немедленно учестьtake immediate heed of something (что-либо)
gen.немедленно учестьtake immediate heed of (что-либо)
Makarov.немедленно явитьсяcome posthaste
gen.немедленно не мешкая явитьсяcome posthaste
med.немедленного действияimmediate action (напр. о реакции)
Makarov.немедленное воздействиеnondelayed effect
gen.немедленное восстановление на рабочих местах всех уволенных сотрудников / работниковimmediate reinstatement of the dismissed workers (из постановления суда)
comp.немедленное выполнениеload and go
comp.немедленное выполнениеdirected execution
med.немедленное действиеacute effect (Conservator)
Makarov.немедленное зачисление денег на счётimmediate credit (при инкассировании чека)
gen.немедленное исполнениеimmediate execution (ABelonogov)
mil., avia.немедленное использование в работеimmediate operational use
med.немедленное лечениеimmediate care
mil.немедленное нападениеtime-urgent attack
comp.немедленное обслуживаниеimmediate service (ssn)
mil.немедленное оперативное использованиеimmediate operational use
mil.немедленное открытие огняinstant firing
gen.немедленное отступлениеdigression on the spot (Kobra)
mil., avia.немедленное получение результатовimmediate knowledge of results
mil.немедленное пополнение запасовhasty resupply
mil.немедленное потреблениеimmediate consumption (истребованных предметов снабжения)
comp.немедленное прекращение вызоваimmediate call termination
mil.немедленное прекращение огняimmediate cease-fire (Andrey Truhachev)
gen.немедленное прекращение огняimmediate ceasefire
mil.немедленное присвоение звания на местеon-time promotion (напр., отличившимся в боях)
gen.немедленное реагированиеrapid deployment (elana pick)
med.немедленное родоразрешениеimmediate delivery (акушерство и гинекология Инесса Шляк)
mil.немедленное снятиеemergency release (бронежилета igisheva)
mil.немедленное уничтожение целиemergency priority (наивысшая степень очерёдности выполнения неплановых заявок на применение боевых средств)
gen.немедленные действияprompt action
mil.немедленные мерыurgent measures
mil.немедленные партизанские действияimmediate guerrilla-type operations (в тылу противника с началом войны)
energ.ind.немедленные последствия облученияshort-range radiation effects
Makarov.немедленные последствия облученияshort-range radiation effect
mil.немедленные шагиurgent steps
mil.немедленный вывод из строяimmediate incapacitation
mil.немедленный выезд на НПimmediate OP duty (для несения службы)
avia.немедленный вылетimmediate departure (Lena Nolte)
energ.ind.немедленный демонтажdecontamination (удаление всех радиоактивных материалов с площадки для использования её в других целях без ограничений, напр., удельная стоимость вывода из эксплуатации реакторной установки в зависимости от типа реактора составляет порядка 110-230 долл. США/кВт)
med.немедленный на месте диагнозon-the-spot diagnosis (kat_j)
comp.немедленный доступimmediate access (без промежуточных действий)
mil.немедленный кратковременный вывод из строяimmediate transient (в результате радиоактивного облучения)
mil.немедленный огонь на подавлениеimmediate suppression (по вызову)
gen.немедленный останов P-2613/2614 с случае останова P-2610/2611P-2613/2614 to immediately shutdown if P-2610/2611 shutdown (eternalduck)
Makarov.немедленный ответinstant response
gen.немедленный ответный запускlaunch on impact (ракет)
gen.немедленный ответный ударlaunch on impact (ракет)
gen.немедленный ответный удар или запускlaunch on impact (ракет)
gen.немедленный платёжprompt payment
mil.немедленный полный вывод из строяimmediate permanent incapacitation (со смертельным исходом)
mil.немедленный пуск без заблаговременного предупрежденияno-notice launch
gen.немедленный расчёт наличнымиprompt cash
Makarov.немедленный результатimmediate effect
mil.Немедленный ударTCS Time critical strike (fastman)
gen.немедленный учётrecognition (Lavrov)
Makarov.необходимо было что-то немедленно предпринятьthere was a pressing need to act immediately
gen.необходимо немедленно сообщать вimmediate notice must be given to (In the event of accidental death, immediate notice must be given to the insurer. | In the event of goods not being received within ten days of the date of our invoice immediate notice must be given to us in writing. Alexander Demidov)
gen.необходимо, чтобы они немедленно об этом узналиit is important that they should learn about it at once
gen.нет смысла добиваться от него немедленного ответа, он не любит, когда его торопятit is no good pressing him, he doesn't like to be hurried
gen.ничто не препятствует вашему немедленному отъездуthere is no objection to your leaving at once
gen.новости были переданы немедленноthe news was sent through at once
gen.новости передали немедленноthe news was sent through at once
gen.образ жизни, характеризующийся высоким темпом и, обычно, погоней за немедленным вознаграждениемfast lane (alexg11)
gen.обслужить кого-л. немедленноattend smb. immediately (at once, etc., и т.д.)
gen.он немедленно должен сделать этоhe must do it immediately
gen.он немедленно должен сделать этоhe must do it at once
gen.он немедленно согласилсяhe didn't have to think twice before accepting
gen.он платит немедленноhe pays on the nail
gen.он, по-видимому, болен, его надо немедленно показать врачуhe seems ill, the doctor ought to see him at once
gen.он подчеркнул необходимость действовать немедленноhe laid stress on the necessity of immediate action
gen.он подчеркнул необходимость действовать немедленноhe laid stress on the necessity for immediate action
Makarov.он приказал ей пойти туда немедленноhe commanded that she should go there at once
Makarov.он приказал ей пойти туда немедленноhe ordered her to go there at once
Makarov.он приказал ей пойти туда немедленноhe ordered that she should go there at once
Makarov.он приказал ей пойти туда немедленноhe commanded her to go there at once
gen.он расплачивается немедленноhe pays on the nail
Makarov.он решил ехать немедленноhe determined to go at once
Makarov.он счёл необходимым выехать немедленноhe found it necessary to leave at once
gen.она немедленно бросились спасать еёthey rushed to save her
Makarov.она подчеркнула, что мы должны это сделать немедленноshe emphasized that we had to do it immediately
Makarov.они сообщили нам телеграммой, чтобы мы немедленно выезжалиthey telegraphed us to leave immediately
Makarov.они требуют полной и немедленной отмены налога на детскую одеждуthey demand the outright and immediate abolition of the tax on children's clothes
gen.оплаченный немедленноprompt
Makarov.оплачиваемый немедленно по предъявлениюpayable on demand
avia.Освободите ВПП немедленноClear the runway immediately (типовое сообщение по связи)
avia.Остановитесь немедленно повторите позывной воздушного судна остановитесь немедленноStop immediately repeat aircraft call sign stop immediately (для прекращения взлета при возникновении аварийных условий (когда ВС уже начало разбег) Lena Nolte)
Игорь Мигосуществлять полное и немедленное ограничение доступа к информационным ресурсамblock news outlets (о надзорных органах)
Makarov.ответить немедленноgive a prompt answer
Makarov.отвечать немедленноanswer immediately
gen.отвечать немедленноreply promptly (angrily, rudely, smartly, wittily, immediately, quickly, boldly, etc., и т.д.)
mil., avia.отгрузить немедленноship immediately
gen.отдавать приказ кому-л. немедленно отбытьdirect smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
gen.отдавать приказ кому-л. немедленно уехатьdirect smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
gen.отдавать приказ кому-л. немедленно уйтиdirect smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
gen.отправляйся немедленно тотчас же!go this very moment!
gen.отправляйтесь немедленно, иначе опоздаете на поездgo at once, otherwise you will miss the train
gen.отправляться немедленноset off at once (at last, etc., и т.д.)
avia.отработка приземления с немедленным взлётомtouch-and-go training
Makarov.офицеры и матросы немедленно заняли свои местаofficers and men at once took up their quarters
nautic.память с немедленной выборкойimmediate memory
nautic.память с немедленной выборкойimmediate-access memory
avia.ПАН, ПАН, ПАН сигнал срочности, "Минск-Подход", АИ112, у меня больной пассажир, необходима немедленная посадка на Вашем аэродромеPAN, PAN, PAN, "Minsk – Approach", AI112, a sick passenger on board, require immediate landing at your aerodrome (типовое сообщение по связи)
inf.платить немедленноpay on the barrel-head/ on the barrel (Alexander Oshis)
Makarov., inf.платить немедленноpay on the nail (наличными)
gen.повиноваться немедленноobey instantly (blindly, passively, etc., и т.д.)
Makarov.под страхом немедленного увольненияupon pain of immediate dismissal
gen.под страхом немедленного увольненияupon pain of immediate dismission
Makarov.под угрозой немедленного увольненияupon pain of immediate dismissal
gen.под угрозой немедленного увольненияupon pain of immediate dismission
gen.подлежать немедленному исполнениюbe complied with immediately (Johnny Bravo)
gen.подлежать немедленному погашениюbecome immediately due and payable (yo)
gen.подлежащий немедленной доставкеprompt (о товаре)
gen.подлежащий немедленной оплатеpresently payable (Lavrov)
gen.подлежащий немедленной оплатеprompt (о товаре)
gen.подлежащий немедленной уплатеspot
Makarov.подлежащий оплате немедленно по предъявлениюpayable on demand
Gruzovik, mil.подлежит немедленной мобилизацииDPM (designated for prompt mobilization)
gen.подлежит немедленному исполнениюshall be complied with immediately (Johnny Bravo)
gen.подчиняться немедленноobey instantly (blindly, passively, etc., и т.д.)
Makarov.подчёркивать необходимость немедленных действийurge the necessity of immediate actions
Makarov.пожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книгиI'm afraid I have to insist on the return of my book at once
Makarov.'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она егоlet's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted
Makarov.получить приказ немедленно отправлятьсяreceive orders to start at once
gen."помещение готово для немедленного въезда"vacant possession (объявление; The property at 2 Pond Road is sold with vacant possession. LE2)
gen."помещение готово для немедленного въезда"vacant possession (объявление; The property at 2 Pond Road is sold with vacant possession. LE2- AD)
gen.пообедай немедленноget your dinner at once
Makarov.посадка с немедленным взлётомtouch-and-go landing
avia.посадки с последующим немедленным взлётомstops-and-goes (slybrook)
gen.посоветовать кому-либо выехать немедленноcounsel to leave at once
gen.посылку надо отослать немедленноthe parcel must be sent away at once
gen.посылку надо отправить немедленноthe parcel must be sent away at once
gen.потому он и приехал немедленноthat's why he came immediately
Makarov.потребовать немедленного ответаdesire a prompt answer
Makarov.потребовать немедленного ответаdesire prompt answer
gen.поэтому он и приехал немедленноthat's why he came immediately
Makarov.правительство немедленно отказалось от плана, когда я сказал, сколько это будет стоитьthe government dropped the plan dead when they I famed how much it would cost
gen.право немедленного выпускаimmediate release privileges (груза, судна) Не ручаюсь за этот вариант. См., напр., здесь vlex.com 4uzhoj)
gen.прекрати немедленноyou stop right there (NumiTorum)
gen.прекрати это немедленно!stop it at once!
Makarov.прекратить испытания немедленно и навсегдаend testing now and for all time (ядерного оружия)
gen.прекратить испытания немедленно и навсегдаend testing now and for all time
gen.премия за немедленную поставкуbackwardation
gen.препарат с немедленным высвобождениемimmediate-release drug (Alexander Demidov)
med., Makarov.приготовленный для немедленного приёмаextemporaneous (о лекарстве)
med.приземление с немедленным взлётомtouch-and-go
avia.приземление с немедленным взлётомtouch-and-go landing
amer., inf.призыв к немедленной помощиhurry call
gen.приказывать кому-л. немедленно отбытьdirect smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
gen.приказывать кому-л. немедленно уехатьdirect smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
gen.приказывать кому-л. немедленно уйтиdirect smb. to leave at once (to advance slowly, to work there, etc., и т.д.)
gen.принцип немедленных действийimmediatism
Makarov.приходи немедленноcome this instant
gen.пришлите немедленно подкрепление!send help at once!
gen.пришлите немедленно подмогу!send help at once!
gen.пришлите немедленно помощь!send help at once!
gen.проблема, к решению которой надлежит переходить немедленно / незамедлительноissue that must be dealt with expeditiously
gen.прозвище немедленно присталоthe nickname took on immediately
avia.происшествие, связанное с приземлением и немедленным взлётомtouch-and-go occurrence
gen.противник немедленно использовал этоthe enemy immediately exploited it (raf)
gen.прошу вас ехать немедленноI desire that you should go at once
gen.прошу вас ехать немедленноI desire you to go at once
gen.прошёл слух, что мы должны немедленно выезжатьthe story passed around that we were to leave immediately
gen.пусть он сделает это немедленноlet him do it at once
gen.разносить что-л. немедленноdeliver smth. immediately (at once, promptly, the next day, three times a day, etc., и т.д.)
avia.Разрешаю посадку с немедленным взлётомCleared to touch and go (типовое сообщение по связи)
gen.расчёт немедленноprompt cash
gen.расчёт немедленно наличнымиprompt cash
med.реакция гиперчувствительности немедленного типаimmediate hypersensibility reaction (Самурай)
Makarov.реакция гиперчувствительности немедленного типаimmediate hypersensitivity reaction
biol.реакция немедленной гиперчувствительностиearly reaction
Makarov.результаты выборов будут немедленно переданы в пресс-центрthe election results will be transmitted directly to the newsroom
Makarov.рекламу сигарет следует немедленно запретитьcigarette advertising should be banned outright
Makarov.рекомендовать немедленные действияcounsel instant action
gen.с готовностью и немедленноat the drop of a hat
med.с немедленным высвобождениемimmediate release (о лекарственном препарате Andy)
gen.с такой клеветнической пропагандой необходимо немедленно покончитьsuch slanderous propaganda must be done away with immediately
mil., avia.санкция на немедленные действияimmediate action authority
gen.сделайте это немедленно, пожалуйстаdo it at once, please
avia.сигнал в голосовой радиотелефонной связи, обозначающий возникновение аварийной ситуации, при которой транспортное средство судно, самолёт и т. д. и его пассажиры подвержены конкретной угрозе, однако отсутствует угроза их жизни или самому транспортному средству, а немедленная помощь не требуетсяPAN-PAN (от фр. panne – поломка geseb)
mil., avia.система немедленной обработки заявок заказчиковcustomer on-line order processing (system)
comp.система немедленной передачи текстовых сообщенийinstant messaging (Infoman)
gen.следовать немедленноfollow at once (later, etc., и т.д.)
gen.слушаться немедленноobey instantly (blindly, passively, etc., и т.д.)
gen.собираться сделать что-либо немедленноbe on the point of doing
avia.событие, связанное с приземлением и немедленным взлётомtouch-and-go occurrence
gen.совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским титуломhe who does a good deed, is instantly ennobled
Makarov.совершивший доброе дело немедленно жалуется дворянским чиномhe who does a good deed, is instantly ennobled
Makarov.совет был единодушен в решении немедленно отозвать егоthe council was unanimous that he ought immediately to be recalled
mil., avia.сообщите немедленно по достиженииreport immediately upon reaching
gen.состояние больного потребовало моего немедленного возвращенияthe condition of the sick man made it imperative that I should return at once
nautic.состояние немедленной готовностиstate of immediate notice
Makarov.спорные заявления профессора Киппла настолько взволновали академическую общественность, что немедленно были организованы новые исследования с целью опровергнуть его утвержденияprofessor Kipple's controversial claims so fluttered academic dovecotes that new studies were immediately launched to refute him
med.таблетка с немедленным высвобождениемimmediate release tablets (intern)
gen.Такие предложения не подлежат обсуждению и немедленно ставятся на голосованиеno discussion on such motions shall be permitted, and they shall immediately be put to the vote
gen.твёрдо решить отправиться немедленноdetermine to go at once (to find smth. out, to master English, to succeed, etc., и т.д.)
Makarov.твёрдо решить уйти немедленноdetermine to leave at once
gen.товар с немедленной сдачейspot
gen.товар с немедленной сдачейspot goods
gen.товар с немедленной сдачей и оплатойprompt goods
gen.товары немедленно доставляются по заказуgoods will be supplied promptly to order
mil., avia.требование немедленного оперативного действияimmediate operational requirement
gen.требовать немедленного внесения квартирной платыpress for rent
Makarov.требовать немедленного наступленияpress the offensive
mil.требовать немедленного обсуждения вопросаask that a matter be treated as urgent
Makarov.требовать немедленного обсуждения вопросаask that the matter be treated as urgent
Makarov.требовать немедленного ответаdemand an immediate answer
Makarov.требовать немедленного ответаdesire a prompt answer
Makarov.требовать немедленного ответаdesire prompt answer
Makarov.требовать немедленной оплатыdemand an immediate payment
Makarov.требовать немедленных действийcrowd matters
gen.требовать немедленных действийpress
gen.требовать от кого-л. немедленных ответов на многочисленные вопросыpress smb. with questions
gen.трогаться в путь немедленноset off at once (at last, etc., и т.д.)
gen.ты немедленно извинишься за своё поведениеyou will apologize for your behaviour at once
gen.убирайся отсюда немедленно!get plumb out of here!
gen.убирайся отсюда немедленно!get plum out of here!
gen.убирайтесь отсюда немедленно!get plumb out of here!
Makarov.условия соглашения гарантируют немедленную доставкуthe terms guarantee prompt delivery
Makarov.услышав слово, джентльмен немедленно привёл бы цитатуthe gentleman on the mention of the word would instantly introduce the quotation
Makarov.хирург, осмотрев рану, велел пациенту немедленно лечь в постельthe surgeon, having viewed the wound, ordered his patient instantly to bed
gen.целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствахthe Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States.
gen.цена при условии немедленной выплаты наличнымиspot price
gen.цена с немедленной доставкой при оплате наличнымиspot price
energ.ind.циркуляр по принятию немедленных действийimmediate action letter (напр., при аварии на АЭС)
Makarov.человек, бросивший бомбу, был немедленно арестованthe thrower of the bomb was immediately arrested
Makarov.человек, готовый немедленно выполнить любое поручениеJack at a pinch
gen.человек, готовый немедленно выполнить любое поручениеjack-at-a-pinch
gen.человек, готовый немедленно услужитьJack at a pinch
gen.что противник немедленно использовалthe enemy immediately exploited it (raf)
Makarov.чёрная корова немедленно кинулась на негоthe black cow immediately went for him
gen.этим делом необходимо заняться немедленноthis matter demands immediate attention
gen.я должен немедленно идти за врачомI've got to go for the doctor at once
Makarov.я должен немедленно уехатьI must clear out at once
gen.я ему позвоню немедленно, чтобы он не ждал меняI'll ring up at once so that he shouldn't wait for me
Makarov.я немедленно должен уйтиI must gang away at once
gen.я немедленно этим займусьI'll get right on it (ART Vancouver)
Makarov.я отдал приказ: "очистить дорогу – и, черт возьми, немедленно. " это тут же было выполненоmy only order was, "clear the road-and be damn quick about it. " What I said went
gen.я предпочёл бы выехать немедленноI had rather start at once
Makarov.японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаровthe Japanese refused to import US made cellular phones whereupon the US imposed strict tariffs on Japanese exports
Makarov.японцы отказались от импорта мобильных телефонов американского производства, после чего США немедленно ввели высокие пошлины на экспорт японских товаровthe Japanese refused to import U.S. made cellular phones whereupon the U.S. imposed strict tariffs on Japanese exports
Showing first 500 phrases