DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing нельзя не | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вещи, которых нельзя не заметитьthings that cannot fail to be seen
его нельзя было не заметитьone could hardly avoid noticing him
его нельзя не узнатьthere's no mistaking him (принять за кого-либо другого)
его нельзя перевозить, пока он не поправитсяhe is not to be moved until he gets well
его нельзя трогать, пока он не поправитсяhe is not to be moved until he gets well
его нельзя трогать пока он не поправитсяhe is not to be moved until he gets well
ему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, когда ещё даже чернила не высохлиhe can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dry
её нельзя не любитьone can't help loving her
её платье нельзя было не заметитьher dress was a real eye-catcher
к нему нельзя не почувствовать жалостьyou can't help feeling sorry for him (Andrey Truhachev)
не читай мне, пожалуйста, морали о том, что нельзя ленитьсяdon't praise me a sermon about being lazy now, please
некоторые его поступки нельзя не критиковатьhe has done things that are subject to criticism
нельзя было не увидеть, чтоone could see with half an eye that
нельзя и рыбку съесть, и в воду не лезтьyou cannot eat your cake and keep it
нельзя и шагу ступить, чтобы неit's impossible to swing a cat without
нельзя ли не шуметь?I wish you would be quiet
нельзя неone can't help but
нельзя неyou can't help but (suburbian)
нельзя неcannot could not but (one could not but wonder Liv Bliss)
нельзя не задуматьсяone cannot but wonder
нельзя не заметитьit cannot go unnoticed (Alexey Lebedev)
нельзя не заметитьnow (VLZ_58)
нельзя не заметитьyou couldn't not notice it (about an object: The yellow line was discovered this week on a 23-mile stretch of southbound Interstate 95, starting at the Acosta Bridge and ending at St. Johns County Road 210 in St. Augustine. "You couldn't not notice it," driver Richard Campbell told First Coast News. upi.com ART Vancouver)
нельзя не заметитьyou can't fail to notice (Anglophile)
нельзя не любоваться его работойyou can't help but admire his work
нельзя не негодовать, когда столь высокие цены запрашивают за продукцию невысокого качестваit is infuriating to pay such extravagant prices for inferior merchandise
нельзя не обратить вниманиеit must not escape our attention (that Liv Bliss)
нельзя не обратить внимание на то, чтоinterestingly
нельзя не отметитьit should not go without mention (Alexey Lebedev)
нельзя не отметитьit should not go unmentioned (Alexey Lebedev)
нельзя не отметитьit should not be left unnoticed (Alexey Lebedev)
нельзя не отметитьit is impossible not to note (Alexey Lebedev)
нельзя не отметитьone cannot pass over (Alexander Demidov)
нельзя не отметитьof particular note is
нельзя не отметитьit cannot go unmentioned (Alexey Lebedev)
нельзя не отметитьit cannot but be mentioned (Alexey Lebedev)
нельзя не отметитьit should not go unspoken (Alexey Lebedev)
нельзя не отметитьit should not be left unmentioned (Alexey Lebedev)
нельзя не отметитьit should not go unnoticed (Alexey Lebedev)
нельзя не отметить, чтоinterestingly
нельзя не подчеркнутьone cannot overemphasize
нельзя не понять егоthere is no mistaking his meaning
нельзя не понять, что он имеет в видуthere is no mistaking his meaning
нельзя не признатьthere's no denying (used for saying that something is clearly true. There’s no denying her popularity. there’s no denying (that): There’s no denying that he was a great man. MED Alexander Demidov)
нельзя не признать, чтоadmittedly (used, especially at the beginning of a sentence, when you are accepting that something is true: Admittedly, it is rather expensive but you don't need to use much. • Admittedly, Venice wasn't a very big place, but there was little chance of meeting her again accidentally. Alexander Demidov)
нельзя не признать, чтоit cannot be denied that
нельзя не признать эти фактыthere's no mistaking the facts
нельзя не распознатьthere is no mistaking (there’s no mistaking that voice – невозможно не узнать этот голос Karinokkk)
нельзя не сказатьit's impossible not to say
нельзя не сказатьit should not go unspoken (Alexey Lebedev)
нельзя не сказатьit is impossible not to say
нельзя не согласитьсяone has to agree (Tanya Gesse)
нельзя не сознатьсяit must be confessed
нельзя не считаться сnot to be sniffed at
нельзя не считаться сnot to be sneezed at
нельзя не по считаться с этим фактомthere is no getting around this fact
нельзя не по считаться с этим фактомthere is no getting round this fact
нельзя не упомянутьit should not go without mention (Alexey Lebedev)
нельзя не упомянутьit should not be left unmentioned (Alexey Lebedev)
нельзя не упомянутьit cannot but be mentioned (Alexey Lebedev)
нельзя не упомянутьit should not go unmentioned (Alexey Lebedev)
нельзя не упомянуть такжеVery essential are also
нельзя не учитывать серьёзности его проступкаthe gravity of his offence cannot be disregarded
нельзя приготовить яичницу, не разбив яйцаyou can't make an omelette without breaking eggs
нельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самимyou can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praised (Alex_Odeychuk)
нельзя, чтобы все решения принимал только один человек, поскольку решить все вопросы один человек не можетall decisions should not be left to one person because no one person has all the answers (/ The Independent, Великобритания (2016))
обязательство, которое нельзя не выполнитьobligative commitment
певец, которого нельзя не заметитьstickout singer (который сразу обращает на себя внимание)
разве вам никак нельзя не сказать?is there no way with you but you must tell?
разве нельзя сделать так, чтобы никто не знал?need anybody know?
с фактами нельзя не считатьсяthere is no getting away from facts
с этим человеком нельзя не считатьсяhe is a man to be considered
свидание, на которое никак нельзя не прийтиan engagement that cannot in nature be missed
совсем не похоже на то, что было, узнать нельзя, ничего похожегоit is nothing like it used to be
угрозу террористических актов нельзя недооценивать, но и переоценивать не следует!terrorist threat should be kept in proportion (bigmaxus)
человек, о котором ничего не известно или действия которого нельзя предугадатьunknown quantity
этого нельзя не принять во вниманиеthis is not to be despised