Russian | English |
вот уже некоторое время как | some time has passed since (4uzhoj) |
вы не могли бы задержать у себя его документы ещё на некоторое время? | can you keep his papers a little longer? |
движение было ими на некоторое время и т.д. остановлено | they delayed the traffic for some time (the performance for an hour, etc.) |
дело было закончено некоторое время назад | the case has been out of hand for some time |
ещё на некоторое время | for a little while longer (sophistt) |
занимать некоторое время | take time (ssn) |
изменение мнения о чём-либо в положительную сторону через некоторое время | fridge brilliance (Alexey Lebedev) |
когда кто-нибудь умирает, всегда нужно некоторое время, чтобы справиться с шоком | it always takes some time to get over the shock of someone's death |
мне понадобилось некоторое время | it has taken me a while (vika1030) |
мода на короткие юбки прошла ещё некоторое время тому назад | short skirts went out some time ago |
на некоторое время | for the time being |
на некоторое время | briefly (cognachennessy) |
на некоторое время | for a season (Andrey Truhachev) |
на некоторое время | for a continuance |
на некоторое время | for a period of time (TranslationHelp) |
на некоторое время | for a moment (suburbian) |
на некоторое время | for a season |
на некоторое время | for a bit (We are pausing new sign-ups for a bit. — На некоторое время мы приостанавливаем регистрацию новых пользователей. NumiTorum) |
на некоторое время | for a space (Andrey Truhachev) |
на некоторое время | for the moment (ssn) |
на некоторое время | for a while |
на некоторое время этого хватит | for the short haul, that'll be enough |
нам нужно примириться с тем, что некоторое время придётся обходиться без его помощи | we must resign ourselves to doing without his help for a time |
не думай, что я так и не раскрыл бы твой план через некоторое время | don't think I haven't been onto your plan for some time |
на некоторое время | awhile |
некоторое время | spell (Sergei Aprelikov) |
некоторое время | for a while (Andrey Truhachev) |
некоторое время | for a period (For a period it was so difficult that I had to go. – В какой-то момент это стало так тяжело, что я была вынуждена уйти. Sandplay) |
некоторое время | for a long moment (Interex) |
некоторое время | somewhile |
некоторое время | for a space (Andrey Truhachev) |
некоторое время | for some time |
некоторое время | for a while |
некоторое время | while (Vadim Rouminsky) |
некоторое время | for a season (Am. Andrey Truhachev) |
некоторое время | quite some time (достаточно продолжительное) |
некоторое время | some time |
некоторое время меня здесь не будет | I shall be away for some time |
некоторое время мне не хотелось слушать такую музыку | I've been off that kind of music for some time now |
некоторое время мы не могли прийти в себя | we were not ourselves for some time |
некоторое время тому назад | a short while ago (Andrey Truhachev) |
некоторое время назад | the other day (olga garkovik) |
некоторое время назад | a while back |
некоторое время назад | some time ago (Alex Krayevsky) |
некоторое время назад | a spell ago |
некоторое время он лежал неподвижно | for some time he lay quiescent |
некоторое время он лежал спокойно | for some time he lay quiescent |
некоторое время они не могли прийти в себя | they were not themselves for some time |
некоторое время спустя | shortly after (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | immediately after (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | just after (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | immediately afterwards (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | right behind (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | right out of (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | immediately following (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | just following (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | straight from (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | just behind (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | immediately upon (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | right after (Ivan Pisarev) |
некоторое время спустя | presently (kee46) |
некоторое время тому назад | a while ago (Alex Krayevsky) |
некоторое время тому назад | some time ago (Alex Krayevsky) |
некоторое время тому назад | recently (george serebryakov) |
некоторое время тому назад | a while back (Oldbore) |
некоторое время у них ушло на раскачку, но теперь они буквально гонят | it took a while for them to get started, but now they are really motoring |
некоторое время я была частью его жизни | for a while I was part of his space |
некоторое время я не встречал его в клубе | I didn't see him at the club for some time |
окончательные результаты будут известны только через некоторое время | it will be some time before we know the full results |
он, как выяснилось, уже некоторое время находился под наблюдением ФБР | he, it transpired, had been under FBI surveillance for some time |
он на некоторое время отложил газету | he put the newspaper by for the moment |
он некоторое время обучался в Англии | he received part of his education in England |
он пробудет здесь ещё некоторое время | he will stay here for some time for some months, etc. to come (и т.д.) |
он пробыл некоторое время | he stayed for a time |
оставаться на некоторое время | stick (They used a sprayer on an aircraft carrier that released microscopic sea salt particles into the atmosphere. Eventually, the experimenters may proclaim that salt doesn't stick in the sky as well as aluminum and some other chemicals associated with chemtrails, he continued, as a further normalization of weather modification. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
переждать некоторое время | bide a wee (непогоду или ночь; частое название постоялых дворов в прошлом Yan Mazor) |
покинуть город на некоторое время | leave town for a spell (Val_Ships) |
после забега лошадей надо некоторое время вываживать | horses should be walked for a while after a race |
потребуется некоторое время для заживления ран | it will take some time for the wounds to heal |
пьеса некоторое время не включалась в программу гастрольных поездок | the play has not been toured for some time |
следовать за кем-то чем-то некоторое время | for a ways (sever_korrespondent) |
следовать через некоторое время | follow on |
спустя некоторое время | right after (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | just after (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | immediately upon (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | immediately afterwards (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | immediately after (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | after some time (denghu) |
спустя некоторое время | some time later (Elina Semykina) |
спустя некоторое время | after a short while (TranslationHelp) |
спустя некоторое время | shortly after (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | with time |
спустя некоторое время | just behind (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | right behind (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | straight from (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | just following (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | immediately following (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | right out of (Ivan Pisarev) |
спустя некоторое время | after a while (справка по различиям между a while и awhile: a while может использоваться с предлогами, awhile – нет. nadine30) |
страх, наступающий через некоторое время после устрашающего события | fridge horror (Alexey Lebedev) |
теперь все заглохнет на некоторое время | this cases things for a while |
уже какое-то | некоторое время | for a while now (For a while now, we've known that this disease cannot be treated with antibiotics. ART Vancouver) |
устроенный на некоторое время | temporary |
хотя бы некоторое время | for a while (Alex_Odeychuk) |
через некоторое время | immediately after (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | right after (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | immediately upon (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | immediately afterwards (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | just behind (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | straight from (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | right out of (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | just following (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | immediately following (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | right behind (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | just after (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | in a while (Go ahead, I'll be along in a while. D. Zolottsev) |
через некоторое время | it may take a while before |
через некоторое время | after a spell (Wakeful dormouse) |
через некоторое время | with time |
через некоторое время | shortly after (Ivan Pisarev) |
через некоторое время | after a short while (TranslationHelp) |
через некоторое время | after a little while |
через некоторое время | after a time |
через некоторое время | after a while |
через некоторое время он опомнился | he remembered himself |
через некоторое время там стало довольно мило | it got to be quite pleasant there after a while |
эти две фирмы уже некоторое время ведут переговоры об объединении | the two companies have been talking of a merger |
этот процесс фактически уже шёл некоторое время | the process has actually been in train for some time. |