DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на условиях, что | all forms | in specified order only
SubjectRussianEnglish
media.говорить на условиях анонимности в связи с тем, что вопрос носит деликатный характерspeak on the condition of anonymity because of the delicate nature of the matter (англ. цитата – из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
media.говорить на условиях анонимности в связи с тем, что расследование ещё не законченоspeak on condition of anonymity because the investigation is ongoing (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.ей было позволено выйти на свободу при условии, что она внесёт залог в сорок тысяч фунтовshe was suffered to redeem herself by giving a bond for forty thousand pounds
progr.если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживаниеif all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
progr.если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживаниеif all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
gen.заключать торговые договоры на более выгодных условиях, чем конкурентыoutbargain
fin.заём на условии, что страна-должник использует заём на покупку товаров у страны кредитораtied loan
gen.на иных условиях, чемon a basis other than (проведение аукциона ABelonogov)
gen.на том условии, чтоon the understanding that
gen.на условиях не хуже, чемon terms not less favourable than (Alexander Demidov)
gen.на условиях того, чтоon terms that (MichaelBurov)
gen.на условиях того, чтоon the terms that (MichaelBurov)
gen.на условиях того, чтоon the understanding that (Alex_Odeychuk)
gen.на условиях, чтоon condition that
bank.обязательство заёмщика не привлекать новые кредиты на условиях, более предпочтительных для новых кредиторов, чем для имеющихсяnegative pledge
Makarov.он согласен на любую работу при условии, что эта работа честнаяhe is willing to do any work, so as it is honourable
media.ослабление на единицу длины волны в любой точке на оси волновода attenuation term, а, получаемое из выражения: I =I0esup-ax/sup, где I — поверхностная плотность потока оптического излучения irradiance в точке х, 0 — начальная плотность потока оптического излучения в точке измерения, при условии, что ослабление вызывается только поглощениемspectral absorption coefficient
media.передавать сигналы на большее расстояние, чем нормальное, из-за влияния атмосферных условийovershooting
media.передавать сигналы на большее расстояние, чем нормальное, из-за влияния атмосферных условийovershot
media.передавать сигналы на большее расстояние, чем нормальное, из-за влияния атмосферных условийovershoot
media.передавать сигналы на большее расстояние, чем нормальное, из-за влияния атмосферных условийover shot
lawпри условии, что претензия основывается наthe extent a claim is based on (sankozh)
media.режим работы двух передатчиков на одной частоте при условии, что одна пара «передатчик-приёмник» работает на вертикально поляризованных волнах, а другая пара — на волнах с горизонтальной поляризациейcross polarized operation (т.е. плоскости поляризации двух волн ортогональны)
Makarov.согласиться на любую работу при условии, что эта работа честнаяbe willing to do any work, so long as it is honourable
nautic.фрахтование судна на условии, что фрахтователь назначает на судно свою командуdemise charter
gen.этот факт указывает на предполагаемое сродство при условии, что не было инверсииthis fact points to the postulated relationship provided that no inversion has taken place