Russian | English |
закончить работу на сегодня | call it a day (The meaning of the phrase is to quit work and go home; to say that a day's work has been completed. "I'm tired. Let's call it a day.": "Zealous though they are in their self-chosen task of supplying the populace with clothing, there comes a moment when these merchants call it a day and put up the shutters." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
на работе | on the clock (markovka) |
налечь на работу | put one's nose to the grindstone (4uzhoj) |
невозможно достаточно заработать на жизнь без дополнительной работы | don't give up your day job (Implying that they could not earn a living from it without other regular employment. Interex) |
осваиваться на новом месте работы | get one's feet under the table (Alexey Lebedev) |
пропадать на работе | keep one's nose to the grindstone (Vadim Rouminsky) |
свалить на кого-то работу | dump on (грязную, тяжелую Yeldar Azanbayev) |