Russian | English |
акробаты построили пирамиду, встав друг другу на плечи | the acrobats formed a pyramid by standing on each other's shoulders |
брать винтовку на плечо | shoulder a rifle |
в Китае мы встретили на каменистой дороге нищего и его жену, которую тот нёс на плечах | in China we overtook a beggar and his wife traveling pickapack along the stone road |
взвалить на чьи-либо плечи неприятную миссию | saddle someone with an unpleasant task |
взвалить на плечи свои пожитки | hump one's swag |
взвалить на плечи свой скарб | hump one's swag |
взять винтовку на плечо | shoulder a rifle |
волнистые волосы падали ей на плечи | her wavy hair flowed over her shoulders |
волосы падали ей на плечи | her hair trailed down over her shoulders |
волосы падали ей на плечи | her hair fell over her shoulders |
волосы свободно спадают ей на плечи | her hair falls loosely on her shoulders |
волосы свободно спадают ей на плечи | her hair falls loosely on her shoulders |
дети обожали кататься у папы на плечах | the children loved to ride on Father's back |
если ты будешь стоять спокойно, то голуби сядут тебе на плечо | if you stand still, the pigeons will perch on your shoulder |
её волосы свободно ниспадали на плечи | her hair hung loose to her shoulders |
её волосы свободно падали на плечи | her hair hung loose to her shoulders |
её распущенные спутанные волосы лежали на плечах | her hair had loosened and was tangled around her shoulders |
иметь голову на плечах | have a head upon one's shoulders |
иметь голову на плечах | have one's head screwed on the right way |
иметь голову на плечах | have a head on one's shoulders |
иметь голову на своих плечах | have a head on shoulders |
иметь светлую голову на плечах | have a good head on one's shoulders |
иметь хорошую голову на плечах | have a good head on one's shoulders |
лечь бременем на чьи-либо плечи | come upon |
на плечах его мундира были вышиты его знаки отличия | the shoulders of his uniform were piped with signs of his rank |
на плечо! | Recover arms! (команда) |
на плечо! | slope arm! (команда) |
на плечо! | left shoulder arms! (команда) |
налечь плечом на дверь | try to force the door with one's shoulder |
находящийся на стороне короткого плеча | short-arm (рычага) |
нести кого-либо на плечах | carry someone shoulder-high |
нести тяжесть на плечах | bear a load on one's shoulders |
носить кого-либо на плечах | carry someone shoulder-high |
он закинул мешок на плечо | he swung the bag onto his back |
он может нести на плечах тяжёлый груз | his shoulders can bear a heavy load |
он положил мне руку на плечо | he set his hand on my shoulder |
он положил руку мне на плечо | he laid his hand on my shoulder |
она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы | she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders |
она набросила пальто на плечи | she had a coat around her shoulders |
она набросила себе на плечи шаль | she threw a shawl over her shoulders |
она накинула на плечи пальто и вышла | she threw a coat on her shoulders and went out |
она позволила ему положить голову на своё плечо, чтобы его успокоить | she pillowed his head on her shoulder to comfort him |
она положила ему ладонь на плечо | she laid her hand on his shoulder |
она положила ему руку на плечо | she laid her hand on his shoulder |
она положила руку ему на плечо и увела его | she put her hand on his shoulder and then drew him away |
она склонила голову ему на плечо | she reclined her head on his shoulder |
она склонила голову ему на плечо | her head fell on his shoulder |
опираться на чьё-либо плечо | lean on someone's shoulder |
опираться на чьё-либо плечо | lean on someone's shoulder |
переваливать мешок с одного плеча на другое | shift the sack from one shoulder to the other |
перекладывать ношу на чьи-либо плечи | place a burden on (someone) |
перекладывать ношу на чьи-либо плечи | impose a burden on (someone) |
повесить винтовку на плечо | sling a rifle over one's shoulder |
поднять ящик и положить его на плечо | lift a box and put it on one's shoulder |
положить руку кому-либо на плечо | lay one's hand upon someone's shoulder |
положить руку кому-либо на плечо | lay one's hand on someone's shoulder |
свадебная фата из белого кружева, увенчанная короной из белых цветов, хрусталя и жемчуга, ниспадала на плечи невесты | her veil of white bridal lace cascaded from a barrette of white flowers, crystals and pearls |
у меня на плече появилась шишка | I've got a lump on my shoulder |
у него обгорела кожа на плечах | the skin on his shoulders has burnt away |