Russian | English |
было похоже на то, что он ничего не знает об этом | he appeared to be ignorant of the fact (фа́кте) |
в его библиотеке есть книги более чем на двенадцати языках | more than twelve languages are represented in his library |
весьма возможно, что так оно и есть на самом деле | it may well be true |
во втором раунде его счёт на последних девяти лунках был 34 | his in score on the second round was 34 |
глядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него | a sculptor may see different figures implicit in a block of stone |
глядя на камень, скульптор видит различные фигуры, которые могут быть высечены из него | sculptor may see different figures implicit in a block of stone |
его брюки были разодраны на коленях | his trousers were out at the knees |
его брюки были разодраны на коленях | his trousers were out at she knees |
его будут принимать в кружок на следующем собрании | he is up for admission to the society at the next meeting |
его дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентов | his pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budget |
его ждут на будущей неделе | he is expected to show up next week |
его жена была помешана на кошках | his wife was mad about cats |
его игра на рояле была на любительском уровне | his piano performance was very amateur |
его критика была направлена на меня лично | his criticism was directed at me personally |
его не было на его обычном месте | I missed him in his usual seat |
его отъезд был назначен на понедельник | his departure was fixed for Monday |
его пистолет был направлен на парня с ножом | his gun was zeroed in on the guy with a knife |
его попросили найти кого-нибудь и привести на вечеринку, и он даже подумать не мог, что это была ловушка | he was asked to pick someone up and bring them to a party, not realizing it was a set-up |
его речь была прервана на середине | his speech was arrested in mid-course |
его смелость не была поколеблена, ни на одно мгновенье | his courage was not staggered, even for an instant (W. Scott) |
его усилия были сведены почти что на нет | his efforts were reduced to almost nothing |
его шанс восстановить свои позиции был сведён на нет действиями менеджера | his opportunity to re-establish himself had been nobbled by the manager's tactics (Raz_Sv) |
его шляпа была низко надвинута на глаза | his hat was pulled low over his eyes |
если бы я был на его месте | if I were he |
если на его месте был кто-то другой | if he were anyone else (Interex) |
из года в год этот долг переносится на следующий отчётный период, когда же он будет уплачен? | this debt has been carried forward from year to year, when will it be paid? |
когда он проснулся, на улице было ясное, солнечное утро | he woke to a bright sunny morning |
на душе у него было неспокойно | he felt uneasy |
на душе у него было неспокойно | he felt disturbed |
на его лице был написан гнев | anger showed in his face |
на его лице была глупая ухмылка | there was a foolish grin on his face |
на его лице была дружеская, приветливая улыбка | there was a hearty welcoming smile on his face |
на его лице была дружеская, приветственная улыбка | there was a hearty welcoming smile on his face |
на его лице была трёхдневная щетина | he had three days' stubble on his face |
на его лице была широкая ухмылка | there was a broad grin on his face |
на его место нелегко будет найти другого работника | his place will not be easily filled |
на его страдания было невозможно смотреть без ужаса | his sufferings were awful to behold |
на любой вопрос у него тут же был готов блестящий ответ | he countered each question with a stunning one-two |
на него была возложена опека над детьми | he was awarded custody of the children by the court |
на него было возложено руководство этой операцией | he was charged with the conduct of the operation |
на него жалко было смотреть | it was a pity to look at him |
на него жалко было смотреть | he was quite an object |
на него страшно было смотреть | he was quite an object |
на него так или иначе будут влиять обстоятельства | he will not be uninfluenced by the circumstances |
на нём был | he was dressed in |
на нём был потрясающий плюмаж, сделанный из бамбука и конской гривы | he wore a colossal aigrette, made of bamboo and horsehair |
на нём был синий самовяз | he wore a blue tie |
на нём был совсем новый костюм | he had a brand-new suit on |
на нём был теннисный костюм | he had his tennis gear on |
на нём был чёрный воскресный костюм | he was in Sunday penitentials |
на нём был чёрный костюм | he had a black suit on |
на нём был ярко-красный галстук | he wore a staring red tie |
на нём была голубая рубашка с открытым воротом | he wore a blue shirt open at the neck |
на нём была коричневая шляпа | he had his brown hat |
на нём была ленточка его возлюбленной | he wore his lady's favour |
на нём была шляпа | he had a hat on |
на нём были все его медали | he was wearing all his medals (a gold ring, a wreath of flowers, a blue suit, etc., и т.д.) |
на нём были новые сапоги | he was wearing new boots |
на нём были перчатки | he had a glove |
на нём было новое синее пальто | he had a new blue coat (glove, his brown hat; перчатки, коричневая шляпа) |
на нём не было живого места | he was all battered and bruised |
на нём не было ничего, кроме шортов | he had nothing on except a pair of shorts |
на нём сухой нитки не было | he hadn't got a dry stitch on |
на первом курсе у него была очень насыщенная программа занятий | he had a heavy programme in his freshman year |
на случай плохой погоды у него был плащ | he was armed with a raincoat against bad weather |
на собрании правления его кандидатура была отвергнута большинством голосов | he was turned down by a large majority vote at the board meeting |
на это была его добрая воля | it was his own option |
на этот день была назначена его свадьба | this was the day set aside for his wedding |
не знаю, что станет с этим парнем, если он и дальше будет проваливаться на экзаменах | I don't know what will come of the boy if he keeps failing his examinations |
несмотря на то, что он был в почёте, он держался скромно | he wore his honours with modesty |
обратить внимание на то, что его там не было | notice that he was absent (that she was less attentive, that he left early, that there was no one there, how he was dressed, how well she looked, etc., и т.д.) |
одна из его пьес была поставлена на радио | one of his plays was put on the air |
он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянника | he never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew |
он будет на собрании вместо меня | he will stand in for me at the meeting |
он был бескомпромиссным человеком, для него всё делилось на чёрное и белое | he was a take-no-prisoners kind of a guy, everything was black and white with him |
он был выброшен на необитаемый остров | he was east away on a desert island |
он был выброшен на необитаемый остров | he was cast away on a desert island |
он был готов к тому, что на его пути встретятся кое-какие препоны | these were some of the snags he expected to run up against |
он был женат на сестре своего друга | he was married to his friend's sister |
он был лучшим игроком на поле | he was the best player on the park |
он был на прогулке | he was out for pleasure |
он был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду | he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabad |
он был назначен на этот пост недавно | he has been appointed to his post recently |
он был одет, чтобы идти на прогулку | he was dressed to go out walking |
он был один на один со своими сомнениями | he was alone with his doubts |
он был очень похож на Леонардо да Винчи, кроме того, он был подтянут, лучился здоровьем, а его лицо покрывал румянец | his features were a good deal like those of Leonardo da Vinci, moreover he was kempt, looked in vigorous health, and was of a ruddy countenance |
он был оштрафован на значительную сумму | he was fined in a large sum |
он был подвергнут процедуре импичмента после того как его без особых на то оснований обвинили в совершении должностных преступлений | he was impeached on flimsy charges of malfeasance |
он был рад свалить груз ответственности на того, кто моложе | he was glad to shuffle off the load of responsibility onto a younger man |
он был смещён и переведён на дипломатическую службу за границу | he was dismissed and demoted to a diplomatic post abroad |
он был уверен, что на этот раз всё получится | he was sure that he would not fail this time |
он был уверен, что на этот раз он добьётся своего | he was sure that he would not fail this time |
он был уверен, что на этот раз он добьётся успеха | he was sure that this time he wouldn't fail |
он был удивлён, что прошёл на выборах с первого раза | he was surprised to get in at his first election |
он всегда был падок на деньги | money always attracted him |
он вышел на час, так что я буду за него | he'll be out for an hour so I'll sit in for him |
он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson) |
он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивой | he thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy |
он изображает себя более значительным лицом, чем он есть на самом деле | he represents himself as more important than he is |
он настаивает на том, чтобы она была там | he insists on her being there (that she should be there) |
он отметил в календаре день, на который был назначен на приём к врачу | he marked in his diary the date of the appointment with the doctor |
он по целым месяцам был у меня на хлебах | he sat at my board for months |
он сердился на неё за то, что она не хотела признавать, что была несправедлива к нему | he was exasperated by her refusal to admit that she was unjust |
он так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь | he was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life |
он употребил всё своё влияние, чтобы она не была выдвинута кандидатом на парламентских выборах | he used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidate |
по его лицу по его внешнему виду было видно, что он жил на свежем воздухе | his face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.) |
по его лицу по его внешнему виду было видно, что он проводит много времени на свежем воздухе | his face his look suggested an open-air life (fear, etc., и т.д.) |
правильнее будет temporary occupancy certificate-документ, выписываемый на новое здание местным органом власти и подтверждающий его соответствие действующим строительным нормам и требованиям, имеет ограниченный срок действия в отличие от Permanent Occupancy Certificate | temporary occupation certificate (RomanosHaponovos) |
рубашка на нём была не первой чистоты | his shirt was none too clean |
с таким голосом он должен был бы попробовать петь на радио | with his voice he ought to try out for radio |
судя по кокарде на его фуражке, он был лётчик | the badge of his cap showed him to be a flyer |
у него был ещё один дворец, который держался на позолоченных и лакированных колоннах | he had another palace, which was stayed on gilt and lacquered columns |
у него был перевес в тысячу голосов, в результате чего он был избран на пост президента | he had a thousand plurality and was elected President |
у него была масса времени, чтобы ходить пешком, ездить на автобусе и снова бродить пешком | he had plenty of time to walk, bus, walk again |
у него была шершавая на ощупь кожа | his skin was rough to the touch |
у него было желание отказаться пойти на обед | he was tempted to cry off going to dinner |
у него было три жены, и он произвёл на свет 15 детей | he married three women and sired 15 children |
у него было чувство, что на этот раз им предстоит попробовать довольно необычные блюда | he had a feeling this was going to be one of their more adventurous meals |
у него на лбу были капли пота | sweat stood on his forehead |
у него на лице была кровь | there was blood on his face |
у него не было в клинике регистраторов, поэтому на больных не заводились истории болезни | he had no clinical clerks, and his cases were not taken |
у него не было смокинга, но ему сказали, что на худой конец можно обойтись и тёмным костюмом | he didn't possess a dinner-jacket, but he was told that he would get by in a dark suit |
у него рука была на перевязи | he had his arm in a sling |
у него рука была на перевязи | his arm was in a sling |
что было на нём? | what had he on? |
что на нём было надето? | what had he on? |
эта обязанность была возложена на него | the duty fell on him |
это был скорый поезд, и он шёл на всех парах | it was a fast train and it went some |
это было на него совсем непохоже | it was quite unlike him |
это решение окажет влияние на его будущую карьеру | this decision will reflect on his future career |
это решение скажется на его будущей карьере | this decision will reflect on his future career |
этот своевременный подарок в значительной степени повлиял на то, что решение было принято в его пользу | this well-timed present pleaded more powerfully in his favour |
я бы не хотел быть на его месте | I wouldn't change places with him |
я был ужасно зол на него | I was terribly enraged with him |