DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на местах | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
балансировка ротора на месте его установкиfield balance the rotor (Dude67)
бег на местеjogging
бег на местеstationary running (Alexander Matytsin)
бег на местеjogging in place (Is jogging in place effective? I.Negruzza)
бег на месте с высоким подниманием бедраhigh knees running in place (Dude67)
бег на месте с высоко поднятыми коленямиhigh knees running in place (Dude67)
бесцельная ходьба с места на местоdivagation
бесцельное хождение с места на местоdivagation
буксировать на место принудительной стоянкиtow away (о незаконно припаркованном автомобиле nicknicky777)
быстро доставить карету скорой помощи на место происшествияrush an ambulance to the scene of an accident
быть на местеbe in place (dimock)
быть на местеbe in (Is the boss in? VLZ_58)
быть на местеbe there
быть на местеbe in position (Taras)
быть на местеcome in
быть на местеbe there
быть на месте другогоin one's shoes
быть на месте происшествияbe on the scene (Leonid Dzhepko)
быть не на местеbe out (If anybody is out during the working day, they will be fined. – Если кто-либо будет не на месте на протяжении рабочего дня, он будет оштрафован. TarasZ)
быть пойманным на месте преступленияbe taken in the deed doing
быть пойманным на месте преступленияbe caught with fingers in the till (Anglophile)
быть пойманным на месте преступленияbe caught with one's hand in the till
быть пойманным на месте преступленияbe caught red-handed
быть пойманным на месте с поличнымbe taken be caught red-handed
в переездах с места на местоon the wing
в этой комнате такое современное кресло не на местеin this room that modern chair looks misplaced
вернуть вещи на местоset things in their place again
вернуть на местоreplace (e.g. "replace the book on the shelf once you've finished reading it" Рина Грант)
вернуть на местоplace back
вернуть на местоwhip back
вернуть на местоbut back (Semelina)
вернуться на местоarrive back at the spot (Alas, after passing the eyebrow-raising oddity on the side of the road, Bates turned around to try to get a better look at it, but it had vanished by the time he arrived back at the spot. "As an avid hunter and fisherman, I spend a lot of time in the woods," he ultimately concluded in his report, "I spent every summer camping in that area as well as a kid. I have never seen anything like what I saw just this evening." coasttocoastam.com ART Vancouver)
вернуться на место преступленияvisit the scene of the crime
весь ремонт производится на месте, ничего не делается на сторонеbe put out all repairs are done on the premises and nothing is put out
власти на местах примут необходимые мерыthe local authorities will take the necessary steps
водворить на местоput back in its place
водворять на местоput back in its place
возвращение на местоreposition (чего-либо)
волчок как бы стоит на месте, когда вращается с такой скоростьюa top sleeps when it moves with such velocity
вот мы и на местеhere we are (linton)
время не стоит на местеthe sands are running out (Anglophile)
время не стоит на местеtime zips along (Anglophile)
время не стоит на местеtime marches on (Liv Bliss)
вскоре на месте происшествия появились полицейскиеthe police were soon on the scene
вспомогательное обслуживание на местахon-site support (ROGER YOUNG)
вставать на место Британииput oneself in the British shoes (desperata)
встаньте возле своего стола и несколько минут выполняйте упражнение "бег на месте"stand by your desk and jog in place for a few minutes of exercise
встать на местоseat in (MichaelBurov)
встать на место со щелчкомsnap into place (SirReal)
выборы на местахlocal election
выезжать на место происшествияrespond to the scene (mlfd.com Tanya Gesse)
выехать на местоrespond to the location (Ensure that the proper Police agency has been contacted and is responding to the location of the call. 4uzhoj)
выехать на местоrespond to the site (происшествия: Reed was among the emergency workers who responded to the site. • An Afghan special forces unit responded to the site of the attack and engaged in a shootout that lasted for 10 hours. 4uzhoj)
главное – он уже на местеthe great thing is that he's already on the spot
двигать с места на место вещиmove things furniture, chairs, books, etc. about (и т.д.)
двигать стол с места на местоmove the table from its place (one's chair from the table, a piece of furniture from one place to another, etc., и т.д.)
деятельность на местахfield action (Oksana-Ivacheva)
деятельность на местахfield work
деятельность на местахfield operations
деятельность непосредственно на местеon-the-ground work (Young hand)
договор строительства многофункционального комплекса зданий на месте сносимых объектов недвижимостиmixed-use redevelopment contract (выиграл конкурс на реализацию крупного инвестиционного проекта строительства многофункционального комплекса зданий на месте сносимых объектов недвижимости: Lovell wins mixed-use redevelopment contract in Ponders End. Alexander Demidov)
душа не на местеfeel down
душа не на местеbe worried sick (Interex)
его поймали на месте преступленияhe was caught in the act
ей на месте не сидитсяshe's got the fidgets (she can't concentrate on anything for too long.)
ей не сидится на местеshe can't stay long in one place
ей не сидится на местеshe can't keep still
ему не сидится на местеhe can't sit still
ему не сидится на местеhe is all over fidgety
ему не стоялось на местеhe was frying to be off
живопись, написанная на месте прежнейpalimpsest
задвигать ящик и т.д. на местоslide the drawer the lid, etc. into its place
замирать на местеstay put
заставать на месте преступленияtake in the act of
заставать на месте преступленияcatch at the scene of the crime
застать кого-л. врасплох на месте преступленияsurprise someone in the act
застать кого-либо на месте преступленияdetect in the act
застать кого-либо на месте преступленияcatch red-handed
застать кого-либо на месте преступленияtake in the act
застать кого-л. на месте преступленияtake smb. in the act
застать на месте преступленияcatch flat-footed
застать на месте преступленияtake in the act of
застыв на местеfrozen to the spot (He just stood there frozen to the spot. ART Vancouver)
застывать на местеfix in place (Юрий Гомон)
застыть на местеfreeze on the spot (Interex)
захвачен на месте преступленияcaught in the very act of committing a crime
захвачен на месте преступленияcaught in the act of committing a crime
знак, указывающий на место сбора перед сражениемoriflamme
знамя или знак, указывающий на место сбора перед сражениемoriflamme
знамя, указывающий на место сбора перед сражениемoriflamme
изменить обстановку на местахchange the situation on the ground (cnn.com Alex_Odeychuk)
изучение обстоятельств дела на месте совершения преступленияon-site examination
инициатива на местахlocal initiative (raf)
инспекция на местеon-site inspection
исследование на местахfield research
их можно купить на местеthey may be bargained for upon the ground
их работу высоко ценят на местахwhere they work well they are hugely valued (контекстуальный перевод)
кадры на местахindigenous personnel
как получилось, что тебя не было на месте?how does it happen that you were out?
как со съёмом с места, так и на местеboth in and ex situ (Alexander Demidov)
книга стоит не на местеthe book is not where it belongs
когда душа не на местеwhen I feel down
кому на месте не сидится, тот добра не наживётa rolling stone gathers no moss
консультанты на местах в области промышленностиindustrial field advisers
контроль на местахsite control
контроль на местахon-site control (за разоружением и т.п.)
контроль на местахon-the-scene control
контроль на местахon-the-spot control (за разоружением и т. п.)
контроль на местахon-the-spot control
контроль на местеon-site inspection (за разоружением и т. п.)
контроль на местеon-site control (за разоружением и т. п.)
кружить на местеgo around in circles (источник – reverso.net dimock)
кусочек головоломки встал на местоthe jigsaw piece fitted into the picture (linton)
лежать не на местеbe out of a place (о вещах Taras)
летать с места на местоflit
маршировка на местеmarching on the spot
маховой поворот на местеstep turn (лыжный спорт)
Мистер Шарп уже на месте?Has Mr Sharp come in yet? (Franka_LV)
морской лёд, плавающий на месте своего образования в пределах шельфаsea-ice shelf (отделенный от сплошного льда)
мотаться с места на местоliving out of a suitcase (vogeler)
мы часто переезжали с места на местоwe've moved about a great deal
мы часто переезжали с места на местоwe've moved around a great deal
на местахon the spot (Andrey Truhachev)
на местахin the local communities (Ivan Pisarev)
на местахlocal (local federal attorneys – федеральные прокуроры (атторнеи) на местах Stas-Soleil)
на местахat the local level (Maxim Prokofiev)
на местахlocally (According to Brown, effective approaches to sustainable development must optimize the use of resources that are available locally... – ресурсы, которые есть на местах Alexander Demidov)
на местах для представителей печатиat the press gallery
на местеthere and then
на местеon the spot
на местеon the barrel-head
на местеupon the spot (ART Vancouver)
на местеon the barrel
на местеonsite (Charikova)
на местеon location (Andrey Truhachev)
на местеon-site
на местеon board (Lavrov)
на местеat sight (убить Taras)
на местеintact (нетронутый alikssepia)
на местеat the scene (происшествия: A 17-year-old boy behind the wheel of a truck drove into the path of an oncoming minivan east of Calgary. The teenage driver and a couple, both 75, died at the scene. ART Vancouver)
на местеin the place of (расположения чего-либо: Much of the vacant ground not required for the company's use has been laid out for building warehouses, and has raised, as it were, another town in the place of this already overcrowded neighbourhood. Tamerlane)
на местеon the job
на местеon the nail
на местеon site (работ)
на местеin someone's place (кого-либо; т.е. на чьем-либо месте: Scott, I know exactly what you mean. I would take the same attitude if I was in your place. • If I had been in his place I would have been studying for some of the civil service examinations. 4uzhoj)
прямо на местеon sight (Abysslooker)
на местеthen and there
на месте кого-нибудьin the place of some one
на месте кого-то другого он быif he were anyone else
на месте прежней работыin one's former situation
на месте прежней службыin one's former situation
на месте преступленияin the deed doing
на месте преступленияin flagrant delict
на месте преступленияat the scene of the crime
на месте преступленияon the scene of the crime
на месте преступленияin the very act
на месте преступленияred-handed
на месте происшествияat the scene of the accident (Caithey)
на месте происшествия осталась полицияthe police have remained on the spot
на месте работыin the field
на месте современного Ослоwhere modern Oslo now stands (Himera)
на месте трагедииat the site of disaster (Enrica)
на место!take your ground!
на местоreplace
на местоhome
"на место"al loco (нотное указание скрипачу-после изменения тесситуры возвратиться к прежней)
на место происшествия прибыла полицияthe police arrived upon the scene
на место происшествия прибыла полицияthe police arrived on the scene
набираемый на местахlocally employed (персонал Adamodeus)
надо поставить его на местоwe'll have to put him in his place
назначать на местаpost
называть чью-л. кандидатуру на место председателяname smb. as chairman (as Principal, etc., и т.д.)
накрыть на месте преступленияsurprise in the act
направлять на местаfield
направлять на место работыstation
Наука не стоит на местеScience doesn't stay static (Soulbringer)
Наука не стоит на местеScience doesn't stay stagnant (Soulbringer)
Наука не стоит на местеScience doesn't stay in the same place (Soulbringer)
Наука не стоит на местеScience doesn't stay still (Soulbringer)
Наука не стоит на местеScience doesn't stay in one place (Soulbringer)
находиться на местеbe in place (dimock)
находиться на местеcome in
находиться на местеbe in
находиться на месте происшествияbe on the scene (Leonid Dzhepko)
обследование на местахfield study
обслуживание на местахfield service (Alexander Demidov)
обслуживание на месте эксплуатацииon-site service
обширный опыт работы на местахextensive on-the-ground experience (Technical)
общественные услуги на местахcommunity-based services (Majon)
ознакомительная командировка на место работscout trip (Alexey Lebedev)
он был убит на местеhe was killed on the spot
он делал ставку на победу Красного Рома и на место, которое он займётhe backed Red Rum each way
он замер на местеhe froze in his tracks
он застыл на местеhe froze where he stood
он застыл на месте, когда собака залаялаhe rooted to the spot when the dog barked
он не может минуты посидеть на местеhe can't remain seated a minute
он не может ни минуты посидеть на местеhe can't remain seated a minute
он не может посидеть на местеhis shoes are made of running leather
он не может посидеть на местеhe is constantly fidgeting about
он никогда не кладёт вещи на местоhe never puts things in their place
он от радости не мог устоять на местеhis feet went pitpat with joy
он от радости не мог устоять на местеhis feet went pitapat with joy
он поступил умно, поставив их на местоhe did a wise thing in calling them down
он похлопал по карману и убедился, что ключи на местеhe patted his pocket, checking for his keys
он появился на месте происшествия последнимhe was the last to appear on the scene
он разрезал материал прямо на местеhe cut the material at the spot
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the stated alphabetically but California was out of order
он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на местеhe listed the states alphabetically but California was out of order
он схватил Джо на месте преступления, когда тот выходил из амбараhe copped Joe as he was coming out of the granary
он умер на местеhe fell dead
он умно поступил, поставив их на местоhe did wise to call them down
органы на местахlocal agencies (ABelonogov)
органы правопорядка на местахlocal police forces
отбивать шаг на местеmark time
ответработники на местахregional power brokers
отдавать приказ вернуться на местоremand
отрезать, выправить и поставить на местоopen fair and refit
оценка ситуации непосредственно на месте / местахfirst-hand assessment of the situation
оценка сложившейся ситуации непосредственно на месте / местахfirst-hand assessment of the situation on the ground
памятник, воздвигнутый не на месте погребенияcenotaph
перебираться с места на местоhobo
перебираться с места на место в поисках работыhobo
перебирающийся с места на местоwayfaring
переводить судно в гавани с места на местоtransport a ship
перегибы на местахoccasional overzealousness (Ремедиос_П)
передовая группа специалистов, прибывающая заранее на место стройкиadvance party (и т.п.)
переезд с места на местоitinerancy
переезжать с места на местоmove about
переезжать с места на местоmove around
переезжать с места на местоmove away
переезжать с места на местоmove from one place to another
переезжать с места на местоtrade places (устойчивое выражение Grunger)
переезжать с места на местоlive in one's trunks
переезжать с места на местоliving out of a suitcase (refers to the act of constantly moving from one place to another, typically staying in hotels or temporary accommodations, and having to unpack and repack your belongings from your suitcase each time: During his business trip, John found himself living out of a suitcase as he moved from one city to another, staying in different hotels every night vogeler)
переезжать с места на местоbe on the lam
переезжать с места на местоbe on the lam
переезжать с места на место, скрываясь от преследованияdodge about the country
переезжающий с места на местоitinerant (kee46)
переезжающий с места на местоitenerant (bigmaxus)
переезжая с места на местоtrading places (Grunger)
перейти с ... на ... местоdrop from ... to ... place (Among countries, which hold US debt securities, Russia dropped from 16th to 22nd place.)
перелетать с места на местоflit
перенести с места на местоmove about
переносить с места на местоmove about
перепрыгивание с места на местоskip
перестать топтаться на местеoff the dime (fa158)
переступать с места на местоtraverse ground (в фехтовании)
переходить с места на местоbe upon the gad
переходить с места на местоbe upon the gad
переходить с места на местоgo from place to place (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.)
переходить с места на местоpass from one place to another (from one subject to another, etc., и т.д.)
переходить с места на местоfleet from place to place
переходить с места на местоbe on the gad
переходить с места на местоbe on the gad
персонал, нанятый на местахlocally recruited personnel
перчатка свидетельствовала о том, что она была на месте преступленияthe glove suggested that she was at the scene of the crime
Повестка в суд. Протокол, составленный офицером полиции на месте происшествияcitation by police officer (Tatiana Okunskaya)
поворот на местеstanding turn (конный спорт)
поворот на местеfacings
погибнуть на местеbe killed on impact (при столкновении в ДТП denghu)
поддержка на местахon-site support (ROGER YOUNG)
поддержка непосредственно на местеon-the-ground support (Sergei Aprelikov)
поддержка с выездом на место специалистаonsite support (bigmaxus)
поездки на местаfield visits (zhvir)
поимка на месте преступленияhair cop
поимка на месте преступленияcatching in the act (Anglophile)
поимка на месте преступленияfair cop
пойманный на месте преступленияovertaken in a fault
пойманный на месте преступленияred-handed
поймать на месте преступленияtake red-handed (с поличным)
поймать кого-либо на месте преступленияcop at it
поймать кого-л. на месте преступленияcatch any one at fault
поймать кого-л. на месте преступленияtake smb. in the act
поймать кого-либо на месте преступленияcatch someone in the act
поймать на месте преступленияnab
положенный не на местоmisplaced
положенный не на местоill-placed
положи всё на местоput things where they belong
положите книгу обратно на местоput the book back where you found it
положить вещи на местоset things in their place again
положить кого-л. на месте мёртвымstretch
положить на местоput back (dimock)
положить на местоplace back (dimock)
положить на местоreplace
положить на место положенное, штатноеplace into position (Sukhopleschenko)
положить не на местоmisplace
положить что-л. не на местоmislay
положить не на местоmislay
положить что-либо не на местоput in the wrong place
положить обратно на местоreplace
поселиться на местеget footing in a place
поставить его на местоshow him his place (We will show him his place! ArcticFox)
поставить к-либо на местоput in one's place (The assistant was trying to take command when the professor put him in his place by saying, "No, I'm the boss here." dashaalex)
поставить книги на местоset the books back
поставить книгу на местоreturn the book to its place
поставить кого-либо на местоbring somebody to his level
поставить кого-л. на местоclip one's wings
поставить кого-л. на местоput on the spot
поставить кого-л. на местоput sb. on the spot
поставить кого-л. на местоtell sb. where to get off
поставить на местоput down
поставить на местоput again
поставить (кого-либо) на местоtell someone off (из кинофильма "Американский пирог: Все в сборе" (2012): All he's gonna do is tell them off – Он всего лишь поставит их на место Mr. Wolf)
поставить кого-либо на местоput somebody in his/her place
поставить на место, согнав самодовольную улыбку с чьей-либо физиономииslap smirk off one's face (andreon)
поставить кого-либо на место, что не зазнавалсяpull down a peg or two (to lower someone's high opinion of themselves КГА)
поставить что-либо не на местоput in the wrong place
поставить не на местоmisplace
поставить обратно на местоreplace
поставить рояль на местоease the piano into place
поставить рояль на местоease a piano into place
поставить себя на место другогоwalk in one's shoes (vlad-and-slav)
поставить себя на место другогоput oneself in the other person's position (Aleks_Kiev)
поставить себя на место собеседникаget into someone's shoes (Елена Фенске)
поставленный или положенный не на местоmisplaced
поставленный не на местоmisplaced
постановка на местоcollocation
построенный на месте слияния рекbuilt upon the conflux of the rivers
посылать на местоremand (вещь)
потребление на местеself consumption
потребляемый на местеself-consumed (tats)
потреблённый на местеself-consumed (tats)
представитель на местахfield representative
представитель на месте работsite representative (VictorMashkovtsev)
представитель подрядчика на месте работCompany Site Representative (Johnny Bravo)
прибыв на местоupon arrival (4uzhoj)
прибыв на местоonce there (4uzhoj)
прибывать на место встречиrendezvous
прибыть на местоarrive at the destination (Soulbringer)
прибыть на местоarrive at the spot (When Washington arrived at the spot, he paused, and for a moment surveyed the scene. 4uzhoj)
прибыть на местоarrive at the destination (назначения Soulbringer)
прибыть на место происшествияarrive at the accident site (Soulbringer)
приехав на местоupon one's arrival (Upon our arrival, ... ART Vancouver)
приехать на местоcome along (Burkot)
приобретите на местеobtain locally (если речь идёт о приобретении каких-то запчастей Andy)
притязание на местоclaim to a seat
провалиться мне на местеI will be blowed if I know
провалиться мне на месте, если яI'll be shot if I (Верещагин)
провалиться мне на месте, если яI am a Dutchman, if I
провалиться мне на месте если я знаюI am hanged if I know
проверить, всё ли на местеmake sure that nothing is missing (Check parts list and make sure that nothing is missing. I. Havkin)
проверка на местеon-site audit (Alexander Demidov)
проверка на месте без предупрежденияspot check
проверять на месте без предупрежденияspot check
проверять на месте без предупрежденияspot-check
провести кого-либо на местоto shew someone to his seat (в кино, самолете)
провести кого-либо на местоshow to his seat (в кино, самолёте)
провести кого-либо на местоshow to his seat (в кино, самолете)
проводить кого-л. на местоshow smb. to his seat
продаваемый на местеspot
прыгать на местеcapriole
прыгать с места на местоjob-hop
прыгать с места на местоjob hop
прыгать с места на местоlead a hectic social life
прыгнуть на местеcapriole
прыжки на местеbouncing on the toes
прыжок на местеcapriole (фигура)
пряжка моего ремня всегда оставалась на месте, за исключением тех случаев, когда голод заставлял меня туже затягивать поясthe buckle of my belt was never disturbed, except to draw it tighter, when I was pinched with hunger (A. M. Gilliam)
пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на местоwill a few of you stop behind to help clear the chairs away?
работа с группами населения на местахoutreach (Yakov F.)
работа на местахfieldwork (Maria Klavdieva)
работа на местеon-the-ground work (Young hand)
рабочий, который легко и часто переезжает с места на местоmobile worker
разбираться на местеplay it by ear (Min$draV)
расплатиться на местеpay in cash
расплатиться на местеpay by cash
расплатиться на местеpay cash
расправа на местеsummary punishment
расправа на местеfield execution (scherfas)
расследовать на местеinvestigate on the spot
расставлять на местаpost
расстрел на местеsummary execution (brother_fox)
расстрел на местеsummary execution on the spot (Shtrafniks that showed any sign of resistance or subversion were usually immediately transferred to trampler duty if they were not summarily executed on the spot. 4uzhoj)
решение, принятое на месте, без предварительных раздумийon-the-spot decision (ad_notam)
с выездом на местоintrusive (pelipejchenko)
с места на местоfrom place to place
с находящимися на месте игрокамиloaded (о базе в бейсболе)
с целью поставить на местоbringdown
с целью унизить или поставить на местоbringdown
с целью унизить на местоbringdown
сбор на местах фактического материала, статистических данных для научной работыfield work
связь установки на местеfield communication unit (eternalduck)
сделать прыжок на местеcapriole
ситуация на местахsituation on the ground (bookworm)
скончаться на местеdie at the scene (One police officer repelling the attackers died at the scene, and two other officers died at a local hospital. • One car driver died at the scene, while the male driver of the second car was uninjured. denghu)
скончаться на местеdie on scene (It's not clear at this time if the fatally injured Bluefield officer died on scene or was transported to the hospital. • One person died on scene, while the two others were transported to hospital. • Police say the girl died on scene after being injured in a fireworks explosion. 4uzhoj)
снова устанавливать на местоremount
снятие напряжений на местеon-site stress relieving (применяется для крупных конструкций непосредственно на месте их сварки. Для этой цели применяется передвижная печь с мощными горелками  Johnny Bravo)
собираться на месте происшествияgather at the scene of the accident (at the entrance, about the entrance, at the window, in the street, in the garden, in the fields, in the room, etc., и т.д.)
советник на местахfield adviser (напр., о советнике по программе помощи)
спрос на места в гостиницеlodging demand (Roman_Kiba)
спуститься с ... на ... местоdrop from ... to ... place
ставить на местаstation
ставить на местаpost
ставить на местоtake someone down a peg or two
ставить на местоtake someone down a peg
ставить на местоrebuff
ставить на местоhumble (SirReal)
ставить на местоsnub (POTUS snubs neocons. Taras)
ставить на местоtidy
ставить на местоtidy away
ставить на местоput back
ставить на местоdeflate
ставить не на местоmisplace
ставить обратно на местоreplace
ставить себя на место другогоput oneself in the other person's shoes (Morning93)
ставить себя на место другогоput oneself in the other's shoes (Morning93)
ставить себя на место другогоtake the place of (any one else; Fairness Test. If I/we were assigned to take the place of any one of the stakeholders in this situation, would I/we perceive this decision and action plan to be essentially fair, given all of the circumstances? Fesenko)
ставить себя на место другогоput oneself in someone else's shoes (4uzhoj)
ставить себя на место кого-нибудьput oneself into someone else's shoe (Interex)
стой на местеstay right where you are (TranslationHelp)
стол здесь на местеthe table fits here perfectly
столкнуться с сильной нехваткой медперсонала на местахface a critical shortage of medical staff in the country (bigmaxus)
стоять на местеstand
стоять на местеsit stationary (о неодушевлённом предмете: The incident, which occurred when 21-year-old Coby Todd left work at a supermarket outside Dallas, Texas recently, saw the shopping cart – which had been sitting stationary in the parking lot up until that point – suddenly turn around all on its own and careen straight into his car just as he was getting in. -- тележка, которая до этого стояла на месте / без движения на стоянке unexplained-mysteries.com ART Vancouver)
стоять на местеstand in place
стоять на местеtread water (переносн. Alexander Demidov)
стоять на местеbe at a stop
схватить на месте преступленияnab
съёмка на местахon-the-spot camerawork
таких людей надо ставить на местоsuch people need to be set down
таких людей надо ставить на местоsuch people must be set down
текст, написанный на месте прежнего текстаpalimpsest (Юрий Гейфман)
топтание на местеmarking time
топтаться на местеin a circle
топтаться на местеhover (в ожидании, нерешительности)
топтаться на местеjib (обыкн. о лошади и т. п.)
топтаться на местеmill about/around (Liv Bliss)
топтаться на местеkick the can down the road
топтаться на местеkeep shifting from one foot to the other (Lewis Carrol, Alice in Wonderlad: he kept shifting from one foot to the other Olgaglu.olgaglu)
топтаться на местеtread in place (I mean, we're working more hours than ever before, but it kinda seems like for many of us, we're treading in place youtube.com Mr. Wolf)
"топтаться на месте"grind on (MissTN)
топтаться на местеgo round in a circle (Anglophile)
топтаться на местеgo around in circles (Anglophile)
топтаться на местеgo round in circles (Anglophile)
топтаться на местеstand pat (Anglophile)
топтаться на местеgo around in a circle (Anglophile)
топтаться на местеmake no headway (Anglophile)
топтаться на местеflail around (Olga Dulneva)
топтаться на местеhang about
топтаться на месте, не делать прогрессаgoing nowhere fast (The plan for a new stadium is going nowhere fast. dim3930)
тот, кто не живёт на месте своей работыoutlier
тот, кто не живёт на месте своей службыoutlier
у нас открылась вакансия на место бухгалтераthere's an opening for a bookkeeper in our office
у него душа не на местеhe is uneasy
у него душа не на местеhe is anxious
убить кого-л. на местеkill smb. on the spot
убить на местеkill on the spot (geraltik)
указать на местоtake somebody down a peg
указать на местоtake somebody down a peg or two
указать на местоhave the better of
указать на местоcurb
умер на местеdied on the scene
умереть мне на месте, если...may I be struck dead if...
умереть мне на месте, если я вруif i am lying i am dying (Viacheslav Volkov)
умереть на местеdie on the spot (bigmaxus)
умеющий поставить себя на место другогоempathic
умеющий поставить себя на место другогоempathetic
усидеть на местеsit still
устанавливать на местоemplace
установить на местоplace
установить на местоfair in place
установить на местоemplace
установка на местеemplacement
установка на местоimplacement
установка на местоreinstallation (VictorMashkovtsev)
установка на местоemplacement
установка на место стоянкиparking
устроить кого-либо на местоboost into a position
устроить кого-либо на место по знакомствуjob into a post
устроить кого-либо на место по протекцииjob into a post
устроиться на местеget footing in a place
устроиться на местоfind a situation
устройство для разрезки ленты на местеcut-off
устройство на местоinstallation
утилизация на местеLocal disposal (Andy)
учреждение на местахfield establishment
фильм был снят с выездом на местоthe film was shot on location (съёмки)
хватит топтаться на местеstop going around in circles (theguardian.com Alex_Odeychuk)
ходить с места на местоgo from place to place (from street to street, from room to room, from house to house, etc., и т.д.)
ходить с места на местоambulate
худые вести не лежат на местеbad news travels quickly
худые вести не лежат на местеill news comes apace
человек, которого бросает с места на местоjettison
человек, которого бросает с места на местоjetsam
человек, которого судьба бросает с места на местоflotsam (SirReal)
человек, которого судьба бросает с места на местоjetsam
"Шагом марш, на месте!"Mark time!
штраф на местеon-the-spot fine (FaridaM)
эксперт на месте происшествияexpert on the scene (Грушниций)
эксперт, работающий на месте событийexpert on the scene (Грушниций)
эта книга никогда не лежит на местеthis book will not stay where it is put
эта книга стоит не на местеthis book is out of place
я застал его на месте преступленияI surprised him in the act
я накрыл его на месте преступленияI surprised him in the act
я почитаю тебе сказку, если ты уберёшь на место все игрушкиwhen all your toys are away, I will read you a story
я уже на местеI'm on site already (Soulbringer)
я уже почти на местеI am already partway there (Soulbringer)
явиться претендентом на место в парламентеdemand a poll
ёрзать на местеfidget in one's seat (ART Vancouver)
Showing first 500 phrases