Subject | Russian | English |
avia. | автомат торможения на каждом колесе | individual wheel antiskid control |
avia. | автомат торможения на каждом колесе | individual wheel anti skid control |
mil., avia. | автоматический запрос на повторение после каждого сообщения | message-by-message (automatic request) |
media. | автоматический запрос повторений с подтверждением правильности приёма информации на каждом пролёте | hop-by-hop ARQ (многопролётной линии) |
media. | автоматическое продвижение ленты в портативном видеомагнитофоне на несколько кадров после каждой съёмки, что позволяет получить чистые участки между сюжетами | automatic backspace |
Makarov. | активно содействовать выработке культуры производства, при которой ответственность за соблюдение техники безопасности лежит на каждом сотруднике организации | actively promote a culture where ownership of safety is shared across the organisation |
gen. | акцент на первую долю каждого второго такта | accent on the first pulsation of each second measure |
media. | атрибутные биты attribute bits, определяющие особенности вывода каждого символа на экран, они устанавливают цвет фона, вид шрифта — жирный, курсив и др. | screen attribute |
gen. | будучи в США, необходимо чётко представлять себе, что словом "restroom" или "bathroom" там называют туалет, я и сам сперва очень удивился, когда мне сказали, что в школе с коротким днём ванная на каждом этаже | it is necessary in USA to realize just what a restroom or bathroom is, I did find it odd when told that a small day school had a bathroom on every floor |
Makarov. | была произведена приблизительная оценка количества каждого компонента в среднем на клетку | an approximate estimate of the average amount of each constituent per cell was obtained |
gen. | в воде озера зеркально отражался каждый цветок, росший на берегу | the surface of the lake reflected faithfully each flower growing on its borders |
Makarov. | в каждой области эти растения называют по-разному, на своём диалекте | these plants had a different vulgar name in every province |
Makarov. | в Каире на каждого жителя приходится всего тринадцать квадратных сантиметров, покрытых зеленью | Cairo has only thirteen square centimetres of green space for each inhabitant |
law | в качестве равноправного участника или на каких-либо других условиях, которые определёны для каждого из участвующих субъектов | by undivided or other interest whatsoever therein respectively (Andy) |
media. | в монтажной плате Studio DV — форма представления готового видеофильма на дисплее компьютера: каждая сцена представлена одним-единственным изображением | storyboard |
media. | в оптической связи — один элемент изображения, передаваемый по каждому оптическому кабелю в пучке и формирующий изображение на экране ЭЛТ | pixel |
media. | в оптической связи — один элемент изображения, передаваемый по каждому оптическому кабелю в пучке и формирующий изображение на экране ЭЛТ | picture element |
Makarov. | в отчёте даётся общий показатель расходов на государственные нужды по каждому департаменту | the statement gives an outline of public expenditure for each department |
busin. | в расчёте на каждый | as per (Alexander Matytsin) |
construct. | в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работ | the Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work |
gen. | вам не трудно каждый день взбираться на шестой этаж? | isn't it hard for you to climb six flights every day? |
Makarov. | вода должна равномерно подаваться не только в каждый дом, но и на каждый этаж | water should be distributed not only to every house, but to every floor |
Makarov. | ворота были на конце каждого отрога холма | with a gateway at each extremity, as the hill descends |
media. | время, затрачиваемое компьютером на опрос и проверку каждого терминала в сети | polling overhead |
media. | выбор цвета и значений плотности печати для каждой сцены на негативе плёнки | timing |
media. | выбор цвета и значений плотности печати для каждой сцены на негативе плёнки | grading |
busin. | выделение ограниченного количества мест на рейсах для каждого из партнёров | code sharing flights (при заключении соответствующего договора) |
med. | выработка определённой ответной реакции на каждый раздражитель "спаривание" раздражителей и ответных реакций | pairing of signals and responses |
med. | выработка определённой ответной реакции на каждый раздражитель "спаривание" сигналов и ответных реакций | pairing of signals and responses |
med. | выработка определённой ответной реакции на каждый сигнал "спаривание" раздражителей и ответных реакций | pairing of signals and responses |
med. | выработка определённой ответной реакции на каждый сигнал "спаривание" сигналов и ответных реакций | pairing of signals and responses |
media. | высокоскоростная передача больших блоков данных без требования подтверждения их приёма на приёмной стороне по каждому элементу данных | batched transmission |
media. | высокоскоростная передача больших блоков данных без требования подтверждения их приёма на приёмной стороне по каждому элементу данных | batched communications |
media. | высокоскоростная передача больших блоков данных без требования подтверждения их приёма на приёмной стороне по каждому элементу данных | batched communication |
gen. | гандикап в один удар на каждые две лунки | half-one (гольф) |
dril. | глубокое бурение способом свободного падения долота на забой при каждом ходе коромысла | Canadian free fall (Yeldar Azanbayev) |
amer. | говоря неправду на каждом шагу | lying every step of the way (Val_Ships) |
gen. | гостиницы и т.д., встречаются здесь на каждом шагу | the place is crowded with hotels (with villas, with shops, etc.) |
gen. | давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на | let's settle this affair by argument not by fighting |
gen. | давайте уладим дело обсуждением доводов каждой стороны, а не нападками друг на друга | let's settle this affair by argument not by fighting |
gen. | даже насекомые, попадающиеся на моём пути, не бездельники, – у каждого своё задание | even insects in my path are not loafers, but have their special errands. |
comp. | Данный метод основан на аппроксимации входного сигнала двоичным кодом и последующей проверке правильности этой аппроксимации для каждого разряда кода, пока не достигается наилучшее приближение | the technique is based on approximating the input signal with a binary code and then successively revising this approximation for each bit in the code until the best approximation is achieved (к величине входного сигнала) |
electr.eng. | двигатель с тройным переключением, обладающий определённой номинальной мощностью на каждой ступени переключения | triple-rated motor |
media. | двумерная матрица из строк и столбцов, содержащая клетки cells на их пересечениях, в каждую клетку можно ввести формулу | worksheet |
geol. | двустворки с двумя разными мускульными отпечатками на внутренней стороне каждой створки | anisomyaria |
Makarov. | двухчастотный лазер с выводом излучения на каждой из частот через противоположные торцы резонатора | dual laser |
construct. | деревянная каркасная конструкция с насадкой на стойках в каждом этаже | drop-girt frame |
Makarov. | Джанки подмели все аптеки и ширяются на каждом углу | junkies have looted the drug-stores and fix on every street corner (У.берроуз, "голый завтрак") |
media. | диапазон разрешающей способности изменяется от 256 до 1024 пикселей по горизонтали и до 512 пикселей по вертикали, он позволяет также выбрать один из 16 млн. цветов для каждого пикселя для получения на экране компьютерного дисплея изображений телевизионного качества | output display processor |
comp. | диск с головкой на каждом тракте | head-per-track disk |
comp. | диск с головкой на каждом тракте | multihead disk |
comp. | диск с головкой на каждом тракте | fixed-head disk |
construct. | для прочистки сетей канализации устанавливаются прочистные устройства на каждом повороте горизонтальных участков сети | in order to clean sewerage systems inspection fittings are installed at each turn of horizontal sections of the systems |
law | Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторон | the Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties |
energ.ind. | Доктрина пропорционального распределения воды на основе предшествующих прав каждого водопользователя | Correlative Rights Doctrine (при нарушениях подачи воды в США) |
Makarov. | должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт | a debtor offered 6s. in the pound |
amer. | ежегодное издание списка служб и празднеств на каждый день года | ordo |
Makarov. | если глядеть в корень, то безопасность каждого королевство основана на моральной, а не на физической силе | every kingdom ultimately depends on moral influence and not on physical force |
Makarov. | если каждый день давать лошадям упражнения по взятию барьеров, у них не будет никаких проблем на реальных скачках | if the horses are exercised in jumping the fences every day, they will give no trouble in the actual race |
gen. | за каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься плата | storage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hours |
law | за каждый выход на работу | for every day one turns up to work (Leonid Dzhepko) |
auto. | зажигание с индивидуальной катушкой на каждой свече | coil-on-plug ignition |
avia. | запись данных ведётся в восьми битах на каждый диапазон волн | data shall be recorded at eight bits per wavelength band |
gen. | засекать время лошади на каждой полумиле | time the horse for each half mile |
construct. | затраты на каждый вид работ | prorated costs (в смете) |
Makarov. | захватчики разграбили каждую деревню, оказавшуюся на их пути | the invaders sacked every village they passed on their route |
gen. | здоровый детина отпихивал каждого, кто стоял у него на пути | a big fellow was shouldering aside anyone who got in his way |
Makarov. | изменение геометрических характеристик аттрактора на каждом шаге удвоения периода | change in the geometrical characteristics of the attractor at each stage of period doubling |
gen. | иметь одно право голоса на каждую акцию | be entitled to one vote for each share of capital stock (Ремедиос_П) |
gambl. | инвестиционная стратегия с размещением одной ставки одинакового размера на каждый забег | single unit bet strategy (Alex_Odeychuk) |
gambl. | инвестиционная стратегия с размещением одной ставки разного размера на каждый забег | single differential bet strategy (размер ставки больше, когда событие более вероятно, и меньше, когда событие менее вероятно Alex_Odeychuk) |
auto. | индивидуальная топливная форсунка на каждый цилиндр | one injector system per cylinder (MichaelBurov) |
auto. | Invidual Throttle Bodies, индивидуальный дроссель на каждый цилиндр | ITB (тюнинг ishka) |
auto. | индивидуальный номер, присваиваемый на сборочном заводе каждому автомобилю одним из средств, предотвращающих угон | VIN (MichaelBurov) |
auto. | индивидуальный номер, присваиваемый на сборочном заводе каждому автомобилю одним из средств, предотвращающих угон | unique number allocated to a particular vehicle, which is stamped onto the vehicle chassis anti theft deterrent (MichaelBurov) |
media. | инструмент смешения форм двух или более 3D моделей с точным контролем того, как каждая влияет на конечную модель | ShapeShifter (пакет Power Animator) |
inf. | искать на каждом углу | look under every tree (When states are starved for tax revenues, they start looking under every tree for new sources (of revenues). kirobite) |
media. | исключение каждого второго пиксела на протяжении каждой строки развёртки изображения | subsampling by a factor of two (720 пикселов на строке по стандарту МККР сокращаются до 360) |
media. | использование зоны фальшпотолка на каждом этаже для движения воздуха | return air plenum (для обогрева и кондиционирования) |
media. | испытательный видеосигнал, в котором каждая строка разделена на несколько последовательных определённых частот, средний уровень устанавливается по области среднего серого | multiburst |
gen. | их было по десять на каждой стороне | they were ten to a side |
media. | кадр, разделённый на сегменты, в каждом из которых передаются данные одного абонента | slotted frame |
gen. | каждая вещь на своём месте | everything is in its place |
law | каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать | Each Party makes the strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966) |
law | каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать | Each Party makes a strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966) |
Makarov. | каждая крошечная фигурка на рисунке была отчётливо видна | each tiny figure in the pattern was articulate |
gen. | каждая минута на счету | time is an issue (Рина Грант) |
gen. | каждая минута на счету | every minute counts (Юрий Гомон) |
gen. | каждая рыба хороша, если она на крючке | any fish is good if it is on the hook |
inf. | каждая секунда на счету | seconds count (Technical) |
math. | каждая точка на прямой сопоставляется с ... | every point on the line corresponds to (a real number, and every real number can be paired with a point on this number line) |
Makarov. | каждое дерево на что-то годно | every wood is usable for some good purpose |
law | каждое договаривающееся государство назначает, с учётом их официальных функций, те органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля, предусмотренного в первом абзаце статьи 3 | Each Contracting State shall designate by reference to their official function, the authorities who are competent to issue the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 |
law | каждое из договаривающихся государств освобождает от легализации документы, на которые распространяется настоящая Конвенция и которые должны быть представлены на его территории | Each Contracting State shall exempt from legalisation documents to which the present Convention applies and which have to be produced in its territory (Johnny Bravo) |
Makarov. | каждое лето он отвозит своих родителей на южное побережье | he shunts his parents off to the south coast every summer |
patents. | каждое притязание на приоритет должно быть представлено в письменном виде | any claim of priority shall be submitted in a written document |
gen. | каждое утро просыпаться в доме, забота о котором полностью возложена на роботов | wake up each morning to a robot-run house (bigmaxus) |
math. | каждому действительному числу можно сопоставить единственную точку на числовой прямой | every real number can be paired with a point on the number line |
gen. | каждую, даже самую маленькую вещичку надо класть на своё место | every little thing must be put in its right place |
Makarov. | каждый вечер он бросает якорь и сходит на берег | he anchors every evening and goes ashore |
Makarov. | каждый входящий на территорию военного лагеря должен пройти через контрольно-пропускной пункт | anyone entering the military camp must report to the guardhouse |
construct. | каждый вышележащий ряд напускается на нижележащий | Each upper course should overlap the one beneath |
Makarov. | каждый год он ездит на юг | he goes to the South every year |
stat. | каждый год, приходящийся на указанный период времени | in each year within that time span (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | каждый гражданин имеет право на защиту со стороны закона | every citizen may claim the protection of the law |
Makarov. | каждый грек балансирует на грани между жизнью и смертью | each Greek stands on the sharpest edge of death or life |
med. | каждый день на ночь | q.h.s. (о приёме препарата; от лат. Quaque Hora Somni (Latin: Every Night at Bedtime) mash22) |
Makarov. | каждый день он проигрывал деньги на ипподроме | he was dropping money every day on the track |
Makarov. | каждый должен был полагаться на самого себя | each had to trust to himself |
math. | каждый из нас должен сам найти ответ на этот вопрос | each of us must determine the answer for himself |
gen. | каждый имеет право на свою точку зрения | everyone is entitled to their opinion (irinairinai) |
gen. | каждый имеет право на своё мнение | Everyone is entitled to his own views (Andrey Truhachev) |
gen. | каждый имеет право на своё мнение | Everyone has a right to his / her own opinion (Andrey Truhachev) |
construct. | каждый лист опирается не менее чем на три бруска обрешётки | Each sheet should rest on no fewer than three roof battens |
Makarov. | каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счёт | we started socking away an equal amount each month into our bank account |
Makarov. | каждый месяц он стал откладывать определённую сумму на свой банковский счёт | he started socking away an equal amount each month into his bank account |
gen. | каждый на свой манер | each in his own way |
gen. | каждый на своём месте | in their respective places |
gen. | каждый ... на счету | every ... counts |
gen. | каждый неженатый мужчина в городе готов был немедленно на ней жениться | every single man in town was ready to marry her at the drop of a hat |
proverb | каждый петух на своей навозной куче смел | every cock crows on his own dunghill |
Makarov. | каждый раз, когда он входит в аудиторию на экзамен, он нервничает | he psyches out every time he enters an examination room |
Makarov. | каждый раз, когда он добивался дипломатического успеха, он умудрялся свести его на нет каким-нибудь безрассудным поступком | after gaining any diplomatic success he managed to neutralize the effects of it by some act of fatuous folly |
Makarov. | каждый раз, когда я вхожу в аудиторию на экзамен, я нервничаю | I psych out every time I enter an examination room |
econ. | каждый раз на один год | one year at a time (из пункта договора о его автомат. прологации, а также сроке действия прейскуранта MingNa) |
gen. | каждый ребёнок исполнял на сцене и т.д. роль какого-л. животного | each child represented an animal on the stage (at the party, in the play, etc.) |
gen. | каждый рубль на счету | every ruble counts (triumfov) |
Makarov. | каждый ряд перекрывает последующий на 7 см | each course laps 7 cm over the second below |
gen. | каждый - сам себе хозяин на своей печи | you are your own master on your own stove |
gen. | каждый - сам себе хозяин на своей печи | one is one's own master on one's own stove |
gen. | каждый ход поршня на всём протяжении цилиндра | stroke |
gen. | каждый хорош на своём месте | each good in its degree |
gen. | каждый человек имеет право на собственное мнение | Everyone is entitled to his own views (Andrey Truhachev) |
gen. | каждый человек имеет право на собственное мнение | Everyone has a right to his / her own opinion (Andrey Truhachev) |
media. | канал оптической связи, содержащий передатчик и приёмник на каждой станции или узле и обеспечивающий передачу оптических сигналов с уплотнением подлине волны или во времени во все пункты по длине канала | common trunk line |
media. | киноплёнка, на которой каждая последовательность кадров с изображением исполнителя, перемещающегося в направлении камеры, сбалансирована по времени с освещением | balanced print |
media. | киноплёнка с двумя отдельными магнитными дорожками на каждом краю ленты, где может быть записан звук | double-sided double-edged sound track |
media. | класс цветных дисплейных трубок с одной электронной пушкой и индексным устройством, обеспечивающим коррекцию ошибок и удержание луча по каждому моменту на соответствующих местах люминофора | index tube |
Makarov. | классификация каждого атома основана на коде связности, описывающем атом и его ковалентных партнёров | the classification of each atom is based on a connectivity code describing the atom and its covalent partners (в системе SATIS) |
Makarov. | классификация каждого атома основана на коде связности, описывающем атом и его ковалентных партнёров | classification of each atom is based on a connectivity code describing the atom and its covalent partners (в системе SATIS) |
construct. | Клей наносите на каждый лист бумаги | Apply paste to each sheet of paper |
gen. | клянётся на каждом шагу | he swears at every breath |
tech. | ковка с поворотом поковки на пол-оборота после каждого удара | flop forging |
Makarov. | когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель | in the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand |
Makarov. | количество браков на каждую тысячу | marriage rate per mille (человек) |
gen. | количество браков на каждую тысячу | matrimony rate per mille (человек) |
dril. | количество кубометров газа, вводимое в газлифтную скважину на каждую тонну добытой нефти | circulated gas-oil ratio |
gen. | количество мужчин на каждые 100 женщин | sex ratio |
mining. | количество погонных футов проходки, приходящееся на каждый ящик около 23 кг израсходованного взрывчатого вещества | footage per case (на рудниках Южной Африки) |
Makarov. | количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного канала | the quantity of fuel supplied to each atomizer is regulated on the by-pass principle |
Makarov. | количество топлива, подаваемого на каждый распылитель, рассчитывается по принципу обводного канала | the quantity of fuel supplied to each atomiser is regulated on the by-pass principle |
media. | коллективная ТВ-установка с отдельными антенной и усилителем на каждый канал | intravideo system |
media. | коллективная ТВ-установка с отдельными антенной и усилителем на каждый канал | antennaplex system |
media. | команда в 3D-studio, по которой каждая поверхность, участвующая в операции, делится на несколько новых | Tessellate |
media. | коммутация, сочетающая в себе быстродействие микросхем ASIC с интеллектом виртуальной маршрутизации 3-го уровня на каждом коммутаторе в виртуальной сети SecureFast фирмы Cabletron Systems | FastPath switching |
construct. | Контролируйте качество работ на каждом этапе | Check the quality of the insulation work at each stage |
media. | короткий шнур co штекерами на каждом конце, используемый для временного соединения двух блоков аппаратуры или сигналов | patchcord |
media. | короткий шнур co штекерами на каждом конце, используемый для временного соединения двух блоков аппаратуры или сигналов | patch cord |
media. | корректура в гранках, когда каждая страница текста печатается на отдельном листе бумаги | slip proofs |
media. | корректура в гранках, когда каждая страница текста печатается на отдельном листе бумаги | slip pages |
media. | коэффициент т.е. значение, на который умножается каждый разряд числа при преобразовании одной системы счисления в другую | weight (например, чтобы двоичное число 10101 преобразовать в десятичное, необходимо каждый разряд умножить на коэффициенты 16, 8, 4, 2, 1 и полученный результат сложить, т.е. 1x16 + 0x8 + 1х4 + 0х2 + 1x1 = 16 + 0 + 4 + 0+1 = 21 — десятичное число, восьмеричное число 1241 умножается на коэффициенты 512, 64,8,1, т.е. 1 х х512 + 2х64 + 4х8 + 1x1 = 512 + 128 + 32 + 1 = 673 — десятичное число) |
bible.term. | краткие библейские размышления на каждый день | devotional (обычно они состоят из одного или нескольких стихов из Библии, и сопровождаются примером или уроком romanmsk) |
geol. | крестообразный выступ в каждом интерамбулякре на верхушке Аристотелева фонаря | epiphysis (у морских ежей) |
gen. | кричать на каждом углу | shout from the housetops (grafleonov) |
gen. | линия, проведённая на площадке на расстоянии двадцати пяти ярдов от каждых ворот | twenty-five (регби) |
media. | линия служебной связи с выделением сигналов на каждой промежуточной станции типа «Омнибус» | omnibus order-wire |
Makarov. | люди, которые регулярно ездят на электричках, могут заплатить за месяц вперёд и не покупать каждый день билеты | regular train travellers may commute a single monthly payment for daily tickets |
archit. | машиномест на каждую квартиру | parking spaces for each apartment (yevsey) |
Makarov. | меня достали постоянные неудачи, происходящие буквально на каждом шагу | I am fed up with the frustrations of everyday life |
gen. | местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы | local time changes by one hour for every 15 degrees longitude |
gen. | местное время сдвигается на час через каждые 15 градусов долготы | local time changes by one hour for every 15° longitude |
media. | метод воспроизведения данных на экране дисплея, при котором дисплейная область адресуется в виде фиксированной матрицы элементов, каждый из которых образует матрицу пикселов | mosaic coding |
media. | метод кодирования, при котором каждый период передачи одного бита разделяется на две части | Manchester encoding |
media. | метод кодирования, при котором каждый период передачи одного бита разделяется на две части | Manchester coding |
media. | метод передачи данных, когда каждое сообщение разбивается на небольшие блоки данных по 100-2000 бит, называемых пакетами, сообщение затем восстанавливается на приёмной станции с использованием способа промежуточного хранения | packet switching |
media. | метод постоянного форматирования диска, когда каждая дорожка разделяется на секторы | hard-sectoring |
media. | метод постоянного форматирования диска, когда каждая дорожка разделяется на секторы | hard sectoring |
media. | метод производства плоских дисплеев для компактных персональных компьютеров, при котором используется миниатюрная ЭЛТ с автоэлектронной эмиссией по каждой пиксельной точке, обеспечивает меньшее потребление энергии при более чётком изображении, чем в случае экрана на активной ЖК-матрице | field emission display |
media. | 35-мм киноплёнка с различными изображениями на каждом кадре, не предназначена для использования в качестве кинофильма | film strip |
media. | 35-мм киноплёнка с различными изображениями на каждом кадре, не предназначена для использования в качестве кинофильма | filmstrip |
media. | многокаскадная коммутационная система с дублированием распараллеливанием сигналов на каждом входе | switching fabric |
electr.eng. | многоскоростной двигатель с изменением частоты вращения на каждой ступени | multivarying speed motor |
tech. | многоскоростной индукторный двигатель с изменением частоты вращения на каждой ступени | multivarying-speed motor |
tech. | многостанционный доступ с одним каналом на каждой несущей | multiple access with single channel per carrier |
tech. | многостанционный доступ с одним каналом на каждой несущей | SCPC multiple access |
Makarov. | мы должны заставить раскошелиться каждого владельца магазина как минимум на 100 долларов | we can shake down every shopkeeper for at least $100 |
Makarov. | мы намереваемся добиться того, чтобы в течение следующих трёх лет на каждой машине скорой помощи был фельдшер или медсестра | we intend to have a paramedic on every ambulance within the next three years |
gen. | мы с ним видимся каждый день на работе | we see each other every day at work |
avia. | Мышление на основе риска касается каждого | Risk Based Thinking is everybody's business (Your_Angel) |
Makarov. | на выставке каждое государство хочет выглядеть лидирующим в области обработки нефти и газа | at Expo every nation is petrochemical a-go-go |
gen. | на каждого | per person (Юрий Гомон) |
gen. | на каждого | for each one (Юрий Гомон) |
gen. | на каждого | apiece |
gen. | на каждого | all |
gen. | на каждого выдающегося художника приходится добрая тысяча пустоцветов | for every great artist there are a thousand also-rans |
proverb | на каждого мудреца довольно простоты | every man has a fool in his sleeve |
proverb | на каждого мудреца довольно простоты | err is human |
proverb | на каждого мудреца довольно простоты | none but a fool is always right |
proverb | на каждого мудреца довольно простоты | no man is wise at all times (even a clever man might do a foolish thing sometimes) |
gen. | на каждого мудреца довольно простоты | everyone has a fool in his sleeve (Anglophile) |
gen. | на каждого приходилось по четыре патрона и одной гранате | there were four cartridges and one grenade for everyone |
inf. | на каждого приходится по три рубля | each one has to pay three rubles |
gen. | на каждого пришлось по сто рублей | each person had to pay 100 rubles |
Makarov. | на каждого работающего человека приходится пять неработающих | for every one that works, you'll find five that don't |
Makarov. | на каждое возражение он приводил основательные доводы | he met every objection with sound arguments |
Makarov. | на каждое возражение он приводил убедительные аргументы | he met every objection with sound arguments |
gen. | на каждое выпадение он отвечал ударом | to every attack he reciprocated with a blow |
gen. | на каждое нападение он отвечал ударом | every attack he reciprocated with a blow |
gen. | на каждое нападение он отвечал ударом | to every attack he reciprocated with a blow |
proverb | на каждое почему есть потому | every why has a wherefore |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to do (igisheva) |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | you cannot please the whole world and his wife (igisheva) |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | he labors in vain who tries to please everybody (igisheva) |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | he who pleased everybody died before he was born (igisheva) |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | no gale can equally serve all passengers (igisheva) |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | one cannot please all the world and his wife (igisheva) |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | you cannot please everybody (igisheva) |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | not even Jupiter can please everybody (igisheva) |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | it is hard to please all parties (igisheva) |
proverb | на каждое чиханье не наздравствуешься | you cannot please everyone (igisheva) |
media. | на каждой границе периода передачи бит имеющих одинаковое значение должно происходить изменение полярности сигнала | Manchester encoding |
media. | на каждой границе периода передачи бит имеющих одинаковое значение должно происходить изменение полярности сигнала | Manchester coding |
construct. | на каждой захватке материал наносится послойно | in each work zone the insulation material is applied one layer at a time |
Makarov. | на каждой лодке должны быть чётко написаны название и номер | every boat shall be lettered and numbered in some conspicuous manner |
mexic. | на каждой ошибке мы должны учиться | with every mistake we must surely be learning (The Beatles, While My Guitar Gently Weeps, 1968 Alex_Odeychuk) |
gen. | на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годности | for every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date |
gen. | на каждой странице множество фактов | every page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.) |
gen. | на каждой странице полно фактов | every page is crowded with facts (with mistakes in spelling and phrasing, etc., и т.д.) |
gen. | на каждой точке заправки топливом | each fueling (nat26z) |
Makarov. | на каждом весле сидели пять или шесть рабов | each oar was tugged by five or six slaves |
math. | на каждом из нас лежит доля ответственности за ... | all of us share in the responsibility for |
gen. | на каждом изделии стоит клеймо изготовителя | every article bears the stamp of the maker |
Makarov. | на каждом лице отражались страх, надежда, отчаяние | fear, hope, dismay featured every face |
Makarov. | на каждом окне стояли цветы в горшках | every window was full of potted plants |
Makarov. | на каждом перевале нас было прекрасно видно | as we crested each swell, we were freshly exposed to observation |
gen. | на каждом повороте | at every corner (financial-engineer) |
law | на каждом сертификате должна стоять печать и должны быть указаны акции, на которые такой сертификат выдан, а также сумма, уплаченная по нему | every certificate shall be under the seal and shall specify the shares to which it relates and the amount paid up thereon. |
gen. | на каждом углу | at every corner (financial-engineer) |
context. | на каждом углу | on every corner (ВосьМой) |
context. | на каждом углу | dime-a-dozen (ВосьМой) |
context. | на каждом углу | at every turn (ВосьМой) |
gen. | на каждом углу | on every street corner (dms) |
gen. | на каждом углу | at every bend (powergene) |
math. | на каждом шаге | at each step (this method minimizes the error at each step) |
math. | на каждом шаге по времени | at each time step |
gen. | на каждом шагу | every step of the way (triumfov) |
gen. | на каждом шагу | every foot and anon |
gen. | на каждом шагу | at every step |
gen. | на каждом шагу | continually (Anglophile) |
gen. | на каждом шагу | at every turn |
gen. | на каждом шагу | everywhere (Anglophile) |
proverb | на каждом шагу | every now and then |
Gruzovik | на каждом шагу | at every step |
gen. | на каждом шагу нас встречали с доброжелательством | we met with kindness at every turn (bigmaxus) |
product. | на каждом этаже | on every floor (Yeldar Azanbayev) |
product. | на каждом этаже | on each floor (Yeldar Azanbayev) |
construct. | на каждом этаже | at each floor |
gen. | на каждом этапе | every step of the way (triumfov) |
gen. | на каждом этапе | through the gates (Agajanov) |
gen. | на каждом этапе | at every step (AMlingua) |
gen. | на каждом этапе своего развития | at every step of his her, their development (Konstantin 1966) |
account. | на каждую дату составления баланса | at each balance sheet date (Andrew052) |
gen. | на каждую женщину приходилось по трое мужчин | there were three men for every woman |
mil., avia., nautic. | на каждую регистровую тонну | per gross ton |
math. | на каждый | for every |
comp. | на каждый | per |
gen. | на каждый день недели я даю тебе определённые задания | I have apportioned you different duties each day of the week |
gen. | на каждый конкретный момент времени | at any one time (Alexander Demidov) |
mil., avia. | на каждый корабль | per ship |
Gruzovik, econ. | на каждый люк в день | PHD (per hatch per day) |
busin. | на каждый люк в день | per hatch per day |
gen. | на каждый момент времени | at each point of time ('More) |
math. | на каждый ~ приходится ... | for each ~ there are |
proverb | на каждый роток не накинешь платок | you can't stop people from talking (VLZ_58) |
proverb | на каждый роток не накинешь платок | you cannot keep a lid on it (VLZ_58) |
proverb | на каждый роток не накинешь платок | pigs grunt about everything and nothing (VLZ_58) |
proverb | на каждый роток не накинешь платок | you can't shut up people (VLZ_58) |
proverb | на каждый роток не накинешь платок | people will talk (Вместо прилагательного "каждый" могут использоваться прилагательные "чужой" и "всякий". VLZ_58) |
Makarov. | на каждый сеанс связи предоставляется 2 минуты | time allotted for each contact is 2 minutes |
Makarov. | на каждый сеанс связи предоставляется 2 минуты | the time allotted for each contact is 2 minutes |
Gruzovik, proverb | на каждый чих не наздравствуешься | you cannot please everyone (совет не обращать внимания на чьи-либо высказывания, поступки, действия) |
proverb | на каждый чих не наздравствуешься | he labors in vain who tries to please everybody (igisheva) |
proverb | на каждый чих не наздравствуешься | hе that would please all and himself too, takes more in hand than he is like to do (igisheva) |
proverb | на каждый чих не наздравствуешься | it is hard to please all parties (igisheva) |
proverb | на каждый чих не наздравствуешься | not even Jupiter can please everybody (igisheva) |
proverb | на каждый чих не наздравствуешься | you cannot please everybody (igisheva) |
proverb | на каждый чих не наздравствуешься | one cannot please all the world and his wife (igisheva) |
proverb | на каждый чих не наздравствуешься | no gale can equally serve all passengers (igisheva) |
proverb | на каждый чих не наздравствуешься | he who pleased everybody died before he was born (igisheva) |
proverb | на каждый чих не наздравствуешься | you cannot please the whole world and his wife (igisheva) |
Gruzovik, proverb | на каждый чих не наздравстуешься | you cannot please everyone (совет не обращать внимания на чьи-либо высказывания, поступки, действия) |
law, ADR | на конец каждого квартала | at the end of every three-monthly period (Alex_UmABC) |
Makarov. | на любые скачки на приз каждый может заявить только одну лошадь | no person can run more than one horse for any plate |
econ. | на начало каждого месяца | beginnings of month |
law, ADR | на основе путём, посредством изучения каждого отдельного рынка | on a market-by-market basis (I. Havkin) |
gen. | на основе индивидуального подхода по каждой сделке | on a deal-by-deal basis (KriVlas) |
gen. | на последнем крутом подъёме он напрягал до предела каждый свой мускул | the last steep ascent tried his every muscle |
gen. | на спинке каждой кровати висел график изменения температуры пациента | there was a temperature graph hanging at the foot of each patient's bed |
econ. | на условиях взимания комиссии за каждую оказанную услугу | on a fee-for-service basis (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | на этой неделе доктор был на вызовах каждую ночь | the doctor has been called out every night this week |
gen. | на этой неделе доктора вызывали каждую ночь | the doctor has been called out every night this week |
media. | названия некоторого числа цветных оттенков содержатся в таблице, и значения, представляющие положения в ней, соответствуют каждому пикселу на экране дисплея, обычно используются 4 или 8 битов для описания 16 или 256 цветов | color look-up table |
mil., tech. | назначать двойные расчёты на каждый инструмент | double-man the tools (при системе работ double gang) |
econ. | налог на каждый доллар дохода сверх необлагаемого минимума | tax on extra dollar |
Makarov. | нам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль | we need to take $5,000 each performance just to break even |
mil., artil. | нанесение на планшет данных для стрельбы с трансформированием установок для каждого орудия | offset plotting |
Makarov. | не вся музыка звучит одинаково, но практически каждая инди-роковая группа основывается на пост-панковом гитарном роке 80-х | not all of the music sounds the same, but nearly every indie-rock band is based in post-punk guitar rock of the '80s |
media. | неисправность в ТВ приёмнике, при которой генератор цветовой поднесущей синхронизируется на боковой частоте вместо частоты «вспышки», цветовая поднесущая модулируется частотой строчной развёртки с образованием боковых частот, отстоящих с интервалами, кратными целым числам строчной частоты с каждой стороны частоты цветовой поднесущей | side lock |
media. | несколько окон, воспроизводимых на экране дисплея с перекрытием так, что сверху каждого из окон виден только заголовок | cascading windows |
mil., avia. | несущая способность покрытия взлётно-посадочной полосы для самолётов с колёсными тележками шасси с двумя парами колёс на каждой | twin-tandem |
gen. | но в наши дни каждый пятый развод приходится на пары, прожившие в браке от 20 лет и более | but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more (bigmaxus) |
Makarov. | но ты всё же милый. С тобой я каждый раз на седьмом небе | you're nice, though. You make me die every time |
gen. | обед, на который каждый приносит еду с собой | potluck party (Alexander Akopov) |
media. | область поверхности, каждая точка которой лежит на плоскости, перпендикулярной направлению распространения электромагнитных колебаний, а степень когерентности превышает 0,88 | coherence area |
construct. | Обозначьте на каждом полотнище последовательность его наклейки | Mark the strips to show the sequence in which they are to be hung |
avia. | Обслуживающая компания будет предоставлять счета на предоплату в течение каждых двух недель | the Handling Agent will issue pro-forma invoices on each fortnight |
gen. | обувь на каждый день | casual shoes (ART Vancouver) |
Makarov. | обычно при обмене военнопленных каждого военнопленного обменивают на военнопленного с таким же званием | prisoners are generally exchanged within the same rank man for man |
Makarov. | огромная проблема стоит перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах | the great problem faces every inquirer into the causes of colliery explosions |
Makarov. | огромная проблема, стоящая перед каждым, кто расследует причины взрывов на шахтах | the great problem which faces every inquirer into the causes of colliery explosions |
gen. | одежда на каждый день | casual clothes (ART Vancouver) |
adv. | один голос на каждую акцию | one vote per share |
econ., Makarov. | один голос на каждые 10 акций | one vote per 10 shares |
econ. | один голос на каждые десять акций | one vote per 10 shares |
archit. | одно машиноместо на каждые 100 квадратных метров общей площади | one parking space for every 100 square metres of gross floorspace (здания yevsey) |
archit. | одно машиноместо на каждые 10 посадочных мест | one parking space for every 10 seats (в кинотеатре, ресторане, на стадионе yevsey) |
media. | односторонний тракт передачи сигналов данных, включающий цифровой канал и связанные интерфейсы на каждом конце | digital data channel |
gen. | он божится на каждом шагу | he swears at every breath |
gen. | он бывает на каждом представлении | he attends every play |
Makarov. | он загребает по сто фунтов на каждой сделке | he rakes in £100 on every deal |
gen. | он загребает по сто фунтов на каждой сделке | he rakes in &100 on every deal |
Makarov. | он запинается на каждом слове | he stumbles over his words |
Makarov. | он любил спокойную жизнь, без каких бы то ни было сложностей, а сейчас они возникали на каждом шагу | he liked a calm life, free from complications, and now they were springing up on every side |
gen. | он научился смотреть с подозрением на всех и каждого | he learned to look with trustless eye on all and each |
Makarov. | он спотыкается на каждом слове | he stumbles over his words |
Makarov. | она обижается на каждое замечание | she takes offence at every remark |
Makarov. | она обижается на каждое замечание. она принимает близко к сердцу каждое замечание | she takes offence at every remark |
Makarov. | она отвечала на каждый вопрос с неизменной любезностью | she answered every question with unfailing courtesy |
gen. | она положила на каждую тарелку немного риса | she spooned out a few mouthfuls of rice into each of the plates |
gen. | они вернулись каждый на своё место | they returned to their several stations |
Makarov. | опасности подстерегали его на каждом шагу | he was encompassed with perils |
adv. | оплата за каждый переход на сайт рекламодателя | pay-per-click (Alex_Odeychuk) |
adv. | оплата за каждый переход на сайт рекламодателя | PPC (pay-per-click Alex_Odeychuk) |
gen. | оплата проездки на автомобиле в расчёте на каждую милю | mileage allowance (Дмитрий_Р) |
media. | оптоволоконный коннектор со смещённым центром в каждой сопряжённой паре, чтобы относительный их поворот компенсировал эксцентричность сердечников оптического волокна, улучшая юстировку и связь на участке «сердечник-сердечник» | double eccentric connector |
auto. | осевая масса на каждую ось | axle-specific weight (Alexander Demidov) |
media. | основной метод воспроизведения цветов на плёнке с использованием трёх прозрачных красителей, каждый из которых удаляет нежелательную часть спектра | subtractive process |
Makarov. | парами мы втиснулись в машины и расселись, каждый держа на коленях свою девушку | in pairs we crowded into cars, our dates in our laps |
econ. | переговоры, основанные на кооперации а переговоры, в ходе которых стороны ищут такое решение, при котором каждая из сторон смогла бы получить дополнительные выгоды без ущерба для другой стороны | cooperative bargaining |
econ. | переговоры, основанные на согласовании а переговоры, в ходе которых стороны ищут такое решение, при котором каждая из сторон смогла бы получить дополнительные выгоды без ущерба для другой стороны | cooperative bargaining |
Makarov. | перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку | the team spend half an hour loosening up before each game |
Makarov. | перед каждой игрой команда тратит полчаса на разминку | the team spends half an hour limbering up before each game |
SAP. | питание на каждый день | meals per day |
gen. | пластинка на 45 оборотов с записью одного популярного произведения на каждой стороне | single |
inf. | по одному на каждого | one to a customer (dkozyr) |
Makarov. | поезд останавливается на каждой станции | the train calls at every station |
gen. | поезд, останавливающийся на каждой станции | way train |
gen. | поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса | trains arrive at the terminus every half hour |
Makarov. | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил молодых людей покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping |
Makarov. | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и он попросил своего молодого соседа покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked his young neighbour to do his shopping |
gen. | пожилой человек почувствовал, что ему становится трудно выходить на улицу каждый день, и поэтому он попросил молодых людей покупать ему продукты | the old man felt that he was now past going out every day, so he asked some young people to do his shopping |
nautic. | полностью расцвеченный флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта | dressed full with up and down flags (о парусном судне вк) |
nautic. | полностью расцвечивать флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта | dress full with up and down (о парусном судне) |
gen. | полный цикл садоводческих работ на каждый месяц года | complete cycle of gardening works to be done throughout every month of the year |
media. | последовательная передача пакетов или данных с переприёмом на каждом ретрансляционном участке | hop-by-hop transmission |
media. | последовательное около 10 с воспроизведение начала каждой записанной вместе с индексом программы с выведением на экран телевизора стоп-кадров | digital intro scan |
Makarov. | поставить по полицейскому на каждом углу | plant a police officer on every corner |
Makarov. | почти каждый дом на этой улице продаётся | almost every house in the street is for sale |
media. | почти мгновенное компандирование, при котором сигнал с выхода аналого-цифрового преобразователя разбивается на блоки по n отсчётов в каждом, затем определяется отсчёт с максимальным уровнем и относительно него перекодируются остальные n - 1 отсчётов | near-instantaneous companding |
Makarov. | права каждого американца на нормальное правительство попраны фарсом, разыгранным на Капитолийском холме | the rights of every American to good government have been damaged by the pantomime on Capitol Hill |
gen. | право на получение каждым человеком образования | universal right to education (Alexander Demidov) |
media. | практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение недели | strip programming |
media. | практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение недели | strip run |
media. | практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение недели | stripping |
media. | практика передачи ТВ сериалов на отдельных станциях в одно и то же время каждый день в течение недели | strip in |
media. | предварительно определённые точки на строке, где печатающая головка или курсор будут останавливаться по каждой команде табуляции | tab settings |
media. | предварительно определённые точки на строке, где печатающая головка или курсор будут останавливаться по каждой команде табуляции | tab stops |
law | прибыль в расчёте на каждого партнера-совладельца юр.фирмы | profits per equity partner (Record deal markets have powered top London independent law firm Macfarlanes' profits per equity partner (PEP) to just shy of £2.5m, up by 19.1% from last year. LadaP) |
sec.sys. | принцип проверки каждого разрешения на доступ механизмом управления доступом | complete meditation principle |
ecol. | принцип пропорционального распределения воды между водопользователями на основе предшествующих прав каждого из них | correlative rights doctrine (при нехватке воды; США) |
Makarov. | принцип пропорционального распределения воды между водопользователями на основе предшествующих прав каждого из них | correlative rights doctrine (при нехватке воды, США) |
insur. | причинение вреда жизни и здоровью третьих лиц, на каждого потерпевшего | personal injury each person (Гера) |
insur. | причинение вреда жизни и здоровью третьих лиц, на каждый случай | personal injury each accident (Гера) |
insur. | причинение вреда имуществу третьих лиц, на каждый случай | property damage each accident (Гера) |
ed. | программа, по которой студенты осваивают требования двух университетов на получение диплома одинаковой степени в каждом из них | conjoint degree program (Alex Lilo) |
ed. | программа, по которой студенты осваивают требования двух университетов на получение диплома одинаковой степени в каждом из них | dual degree program (Alex Lilo) |
ed. | программа, по которой студенты осваивают требования двух университетов на получение диплома одинаковой степени в каждом из них | simultaneous degree program (Alex Lilo) |
ed. | программа, по которой студенты осваивают требования двух университетов на получение диплома одинаковой степени в каждом из них | double-degree program (double-degree program, conjoint degree program, dual degree program, simultaneous degree program Alex Lilo) |
media. | программный продукт, поставляемый с компьютерами Apple Macintosh <-> для разработки информационных систем, основанных на гипертексте, документ HyperCard состоит из карточек, объединённых в стек, каждая карточка может содержать текст, графику и звук | HyperCard |
gen. | прокладки на каждый день | panty liners (UniversalLove) |
law | пролонгация на каждый следующий период | renewal for another term (Alexander Demidov) |
water.suppl. | пропорциональное распределение воды между водопользователями на основе предшествующих прав каждого из них | Correlative Rights Doctrine (применяется при нехватке воды, США) |
media. | процесс, при котором диапазон значений колебания разделяется на конечное число небольших поддиапазонов, каждый из которых представляется квантованной величиной внутри поддиапазона | quantize |
media. | процесс, при котором диапазон значений колебания разделяется на конечное число небольших поддиапазонов, каждый из которых представляется квантованной величиной внутри поддиапазона | quantization |
media. | ПТ с двумя затворами с дополняющими каналами на каждой поверхности рекристаллизованного слоя поликремния | cross-MOS-transistor (для снижения эффекта короткого канала) |
gen. | путешествуя по Европе, мы на каждом шагу встречали американцев | travelling through Europe we kept meeting Americans at every turn |
gen. | раздать мальчикам по две книги на каждого | give the boys two books apiece |
media. | разделение многоцветной графики на отдельные цветовые слои, при этом каждый слой относится к одному из цветов, который печатается на профессиональном принтере при воспроизведении графики | color separation |
media. | разделение одного рекламного сообщения на две равные части, каждая из которых со своим объявлением | unit split |
media. | разделять длинную программу на короткие секции, каждая из которых может быть вызвана по требованию | segment |
cards | Разновидность покера, в котором каждый игрок получает по четыре карты и на стол сдают пять общих карт. Для своей комбинации игрок может использовать две свои и три карты со стола | omaha (Andy) |
avia. | разрешение территориального органа на каждую партию продуктов | local agency permit for every batch (Uchevatkina_Tina) |
gambl. | расположенный на каждом игровом поле | be stacked on each reeland (Alex_Odeychuk) |
avia. | распределение полномочий возложенных на каждого из трёх руководящих органов | distribution of powers vested in each of the three governing bodies (Uchevatkina_Tina) |
construct. | расходы на каждый вид работ | prorated costs (в смете) |
media. | результат электрического разделения поля изображения на две части, на каждой из которых воспроизводятся различные изображения от отдельных источников | split-field picture |
Makarov. | риски на шкале нанесены через каждые 5 град., 10 град. и т.п. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg., etc. |
Makarov. | риски на шкале нанесены через каждые 5°, 10° и т.п. | the dial is marked every 5°, 10° etc. |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. | the dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5 град. 10 град. | dial is marked every 5 grad, 10 grad etc. (и т.п.) |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. | the dial is marked every 5 deg., 10 deg. etc. (и т.п.) |
Makarov. | риски на шкале нанесёны через каждые 5ш, 10 град. | dial is marked every 5 deg., 10ш etc. (и т.п.) |
Makarov. | Роберт был ни чуточки не смущен, на каждый удар у него был готовый ответ | Robert wasn't a smidgin behind, for every clip he had the answer ready |
Makarov. | ряд семейно-половых связей на 8-10 лет каждая | serial monogamy (предложение некоторых социологов) |
gen. | ряд семейно-половых связей на 8-10 лет каждая | serial marriage (предложение некоторых социологов) |
cards | Самая высокая карта на столе. Термин используется при определении первого дилера во время игры. Каждому игроку сдают по одной карте, обладатель самой высокой карты становится первым делером. | high card (Andy) |
gen. | свидание, на котором каждый платит за себя | Dutch date (= Dutch treat, to go Dutch МДА) |
media. | Сектор электросвязи МСЭ до 1992 г. назывался МККТТ, CCITT, разрабатывает Рекомендации в области электросвязи, существуют три главных набора стандартов: ITU-T Groups 1-4 — на средства факсимильной связи, ITU-T V Series — на модемы и средства обнаружения-исправления ошибок, ITU-T X Series — на локальные сети, Рекомендации ITU-T публикуются каждые четыре года, некоторые другие Рекомендации Сектора электросвязи МСЭ: ITU-T F Series телеграфия, ITU-T G Series аппаратура уплотнения и сжатия цифровых сигналов, ITU-T H Series передача звуковых и видеосигналов, ITU-T I Series принципы передачи сигналов по сетям ISDN, ITU-T Q Series интеллектуальные сети, ITU-T R Series обслуживание телеграфной аппаратуры, ITU-T S Series алфавитный телеграф, ITU-T T Series | International Telecommunication Union — Telecommunication Standardization Sector (интерфейсы и модемы для передачи телетекса, факсимиле и видео) |
media. | Сектор электросвязи МСЭ до 1992 г. назывался МККТТ, CCITT, разрабатывает Рекомендации в области электросвязи, существуют три главных набора стандартов: ITU-T Groups 1-4 — на средства факсимильной связи, ITU-T V Series — на модемы и средства обнаружения-исправления ошибок, ITU-T X Series — на локальные сети, Рекомендации ITU-T публикуются каждые четыре года, некоторые другие Рекомендации Сектора электросвязи МСЭ: ITU-T F Series телеграфия, ITU-T G Series аппаратура уплотнения и сжатия цифровых сигналов, ITU-T H Series передача звуковых и видеосигналов, ITU-T I Series принципы передачи сигналов по сетям ISDN, ITU-T Q Series интеллектуальные сети, ITU-T R Series обслуживание телеграфной аппаратуры, ITU-T S Series алфавитный телеграф, ITU-T T Series | International Telecommunication Union-T (интерфейсы и модемы для передачи телетекса, факсимиле и видео) |
media. | Сектор электросвязи МСЭ до 1992 г. назывался МККТТ, CCITT, разрабатывает Рекомендации в области электросвязи, существуют три главных набора стандартов: ITU-T Groups 1-4 — на средства факсимильной связи, ITU-T V Series — на модемы и средства обнаружения-исправления ошибок, ITU-T X Series — на локальные сети, Рекомендации ITU-T публикуются каждые четыре года, некоторые другие Рекомендации Сектора электросвязи МСЭ: ITU-T F Series телеграфия, ITU-T G Series аппаратура уплотнения и сжатия цифровых сигналов, ITU-T H Series передача звуковых и видеосигналов, ITU-T I Series принципы передачи сигналов по сетям ISDN, ITU-T Q Series интеллектуальные сети, ITU-T R Series обслуживание телеграфной аппаратуры, ITU-T S Series алфавитный телеграф, ITU-T T Series | ITU-T (интерфейсы и модемы для передачи телетекса, факсимиле и видео) |
media. | Сектор электросвязи МСЭ до 1992 г. назывался МККТТ, CCITT, разрабатывает стандарты в области электросвязи, существуют три главных набора стандартов: ITU-T Groups 1-4 — на средства факсимильной связи, ITU-T V Series — на модемы и средства обнаружения-исправления ошибок, ITU-T X Series — на локальные сети, Рекомендации ITU-T публикуются каждые четыре года, некоторые другие Рекомендации Сектора электросвязи МСЭ: ITU-T F Series телеграфия, ITU-T G Series аппаратура уплотнения и сжатия цифровых сигналов, ITU-T H Series передача звуковых и видеосигналов, ITU-T I Series принципы передачи сигналов по сетям ISDN, ITU-T Q Series интеллектуальные сети, ITU-T R Series обслуживание телеграфной аппаратуры, ITU-T S Series алфавитный телеграф, ITU-T T Series | International Telecommunication Union-T (интерфейсы и модемы для передачи телетекса, факсимиле и видео) |
media. | Сектор электросвязи МСЭ до 1992 г. назывался МККТТ, CCITT, разрабатывает стандарты в области электросвязи, существуют три главных набора стандартов: ITU-T Groups 1-4 — на средства факсимильной связи, ITU-T V Series — на модемы и средства обнаружения-исправления ошибок, ITU-T X Series — на локальные сети, Рекомендации ITU-T публикуются каждые четыре года, некоторые другие Рекомендации Сектора электросвязи МСЭ: ITU-T F Series телеграфия, ITU-T G Series аппаратура уплотнения и сжатия цифровых сигналов, ITU-T H Series передача звуковых и видеосигналов, ITU-T I Series принципы передачи сигналов по сетям ISDN, ITU-T Q Series интеллектуальные сети, ITU-T R Series обслуживание телеграфной аппаратуры, ITU-T S Series алфавитный телеграф, ITU-T T Series | International Telecommunication Union — Telecommunication Standardization Sector (интерфейсы и модемы для передачи телетекса, факсимиле и видео) |
media. | Сектор электросвязи МСЭ до 1992 г. назывался МККТТ, CCITT, разрабатывает стандарты в области электросвязи, существуют три главных набора стандартов: ITU-T Groups 1-4 — на средства факсимильной связи, ITU-T V Series — на модемы и средства обнаружения-исправления ошибок, ITU-T X Series — на локальные сети, Рекомендации ITU-T публикуются каждые четыре года, некоторые другие Рекомендации Сектора электросвязи МСЭ: ITU-T F Series телеграфия, ITU-T G Series аппаратура уплотнения и сжатия цифровых сигналов, ITU-T H Series передача звуковых и видеосигналов, ITU-T I Series принципы передачи сигналов по сетям ISDN, ITU-T Q Series интеллектуальные сети, ITU-T R Series обслуживание телеграфной аппаратуры, ITU-T S Series алфавитный телеграф, ITU-T T Series | ITU-T (интерфейсы и модемы для передачи телетекса, факсимиле и видео) |
media. | серия экспозиций, от светлого до тёмного, выполненная на плёнке, каждая из которых с более сильной экспозицией, чем предыдущая | step wedge |
media. | серия экспозиций, от светлого до тёмного, выполненная на плёнке, каждая из которых с более сильной экспозицией, чем предыдущая | optical wedge |
media. | сетевая операционная система фирмы Artisoft, ориентированная на сеть peer-to-peer network «от точки к точке», в которой каждый компьютер может действовать как клиент или сервер в зависимости от направления запроса | LANtastic |
media. | сетевая услуга, при которой на каждом конце линии передачи включается устройство контроля отбойных сигналов, при этом соединение устанавливается автоматически между определёнными абонентами, когда отправитель вызова снимает телефонную трубку | verified off-hook |
media. | сетевая услуга, при которой на каждом конце линии передачи включается устройство контроля отбойных сигналов, при этом соединение устанавливается автоматически между определёнными абонентами, когда отправитель вызова снимает телефонную трубку | automatic ringdown |
media. | сеть, в которой каждая линия может быть соединена с другой на центре коммутации | circuit-switched network |
media. | сигнал псевдо-PAL, когда на каждой строке присутствует только одна составляющая сигнала цветности | pseudo-PAL |
media. | сигнал, уровень которого остаётся нулевым на протяжении определённого отрезка времени за каждый битовый период | return to zero (например, сигнал с разными полярными уровнями, имеющий нулевой уровень между переходами от одного полярного состояния к другому) |
media. | синхронизация в системе передачи управляющего сигнала, при которой функциональная взаимосвязь между фактической фазовой ошибкой и сигналом получаемой ошибки имеет разрывы, рабочий диапазон фазовой ошибки разделяется на конечное число поддиапазонов с получением отдельного сигнала для каждого поддиапазона, когда ошибка попадает в пределы поддиапазона | amplitude quantized synchronization |
media. | синхронизация в системе передачи управляющего сигнала, при которой функциональная взаимосвязь между фактической фазовой ошибкой и сигналом получаемой ошибки имеет разрывы, рабочий диапазон фазовой ошибки разделяется на конечное число поддиапазонов с получением отдельного сигнала для каждого поддиапазона, когда ошибка попадает в пределы поддиапазона | amplitude quantized control |
media. | система быстрого доступа к начальным фрагментам каждой программы, записанной на видеокассете | intro-jet scan |
amer. | система выпаса овец с перегоном каждую ночь на новое пастбище | one-night bedding |
amer., Makarov. | система выпаса овец с перегоном каждую ночь на новое пастбище | one-night bedding-out |
econ. | скидка на провес с веса каждого ящика | allowance per case for draft |
SAP. | сконто на каждое выравнивание | cash discount per item |
media. | скремблирование с разбиением исходного сигнала на участки и инвертирование каждого из них | cut-and-rotate scrambling |
tech. | скремблирование с разбиением исходного сигнала на участки и инвертированием каждого из них | cut-and-rotate scrambling |
Makarov. | собираемый каждые три года съезд партии будет проходить на следующей неделе | the party's triennial congress will be taking place next week |
mil., avia. | сообщайте об изменении эшелона на каждую тысячу футов | report leaving each thousand flight level |
gen. | специальная молитва на каждый день, предшествующая чтению Ветхого Завета | the collect for the day (Игорь Primo) |
media. | спецификация, описывающая характеристики и функциональные возможности каждой платы PC Card, на основе этой информации производится автоматическая настройка платы | card information structure |
econ. | средняя сумма обязательств из расчёта на каждую обанкротившуюся компанию | average liabilities per failure |
gen. | стихотворение с одинаковой рифмой на конце каждого стиха | monorhyme |
adv. | стоимость каждого клика по рекламному объявлению вместе с последующим переходом пользователя на сайт рекламодателя | cost per click (Alex_Odeychuk) |
adv. | стоимость каждого клика по рекламному объявлению вместе с последующим переходом пользователя на сайт рекламодателя | CPC (cost per click Alex_Odeychuk) |
gen. | столько-то на каждого человека | so much a man |
insur. | страхование на базе эксцедента по каждому риску | per risk excess insurance |
insur. | страхование на базе эксцедента по каждому риску | excess of loss reinsurance |
insur. | страховая сумма на каждого застрахованного | sum insured per insured person (Andrey Truhachev) |
cycl. | ступенчатое расположение велосипедистов на дороге, при котором каждый последующий велосипедист прячется от ветра сзади-сбоку от едущего впереди | echelon |
media. | схема, функционирующая за период строчного гасящего импульса или интервал синхроимпульса, обеспечивающая фиксацию уровня сигнала изображения на некотором предварительно определённом опорном уровне в начале каждой строки развёртки | clamping circuit |
media. | схема, функционирующая за период строчного гасящего импульса или интервал синхроимпульса, обеспечивающая фиксацию уровня сигнала изображения на некотором предварительно определённом опорном уровне в начале каждой строки развёртки | clamper |
Makarov. | считается, что каждый безработный имеет право на помощь от государства | any unemployed person counts as deserving government help |
media. | счётчик с приращением на единицу при каждом возникновении события и периодическим сбросом фиксированных значений | leaky bucket counter |
gen. | тексты законов, принятых на каждой отдельной сессии законодательного собрания | chapter (парл.) |
Makarov. | теория лож реализует разбиение молекулярного пространства на пространственные домены, ложи, которое максимизирует вероятность нахождения данного числа электронов внутри каждого из них | the loge theory realizes a partition of the molecular space into spacial domains, the loges, which maximizes the probability of finding a given number of electrons within each of them (одна из теорий хим. связи) |
Makarov. | теория лож реализует разбиение молекулярного пространства на пространственные домены, ложи, которое максимизирует вероятность нахождения данного числа электронов внутри каждого из них | loge theory realizes a partition of the molecular space into spacial domains, the loges, which maximizes the probability of finding a given number of electrons within each of them (одна из теорий хим. связи) |
railw. | технологическая карта с указанием затрат времени на каждую операцию | production estimate |
media. | титульная строка на каждой странице документа | running head |
proverb | тот, кто боится каждого куста, не должен ходить на ловлю птиц | he that fears every bush must never go a-birding |
Makarov. | тратить определённую сумму в год на каждого человека | spend a certain sum per head per year |
media. | триангуляция, основанная на определении направления прихода сигнала в каждую из зон, а затем триангуляционным методом определяется направление на источник излучения | triangulation based on angular arrival |
mil. | уменьшение числа боеголовок на каждой ракете | downloading |
media. | умножение на 8 каждой позиции в числе | octal scale (если в десятичной системе счисления число представляется рядом 1, 10, 100, 1000 ... (умножение на 10), то в восьмеричной — рядом 1, 8, 64, 512 ... (умножение на 8), т.е. число в десятичной системе 356 (3 • 100 + 5 • 10+1 • 6 = 300 + 50 + 6) в восьмеричной системе будет 544 (5 • 64 + 4 • 8 + 4 • 1 = 320 + 32 + 4 = 356)) |
media. | управление перегрузкой в шлюзах сети путём ограничений, накладываемых на каждый хост см. host, и разделения на равные части полосы шлюза | fair queuing |
gen. | успешные переговоры невозможны до тех пор, пока каждая сторона не пойдёт на определённые уступки | we can't negotiate until each side is willing to give on some points |
construct. | Устанавливаются по два кляммера на каждый лист | Each sheet should be fixed by two cleats |
media. | устройство кодирования-декодирования речевого сигнала с использованием сжатия речевого спектра, разделения его на поддиапазоны и детектирования сигнала в каждом поддиапазоне | channel voice encoder |
gen. | Ухудшение качества семейной жизни может быстро оказать деморализующий эффект на каждого солдата | A degraded family life can quickly have a morale-sapping effect on every soldier (Alexey Lebedev) |
Makarov. | учёные обнесли колышками гектар земли, чтобы исследовать на нём каждое растение | the scientists pegged out a hectare of land in order to study every plant in it |
econ. | учёт затрат на деятельность для каждой из заинтересованных сторон | activity-based costing to all concerned parties (Yanamahan) |
O&G, sakh. | фактическая прогнозируемая добычу на данный год для каждого промысла | actual forecasted production for a given year for each facility |
media. | функция просмотра до 24-х записанных на видеокассете ТВ программ в видеомагнитофонах Smart Engine фирмы Sony, при нажатии на кнопку Smart Search на экране телевизора будут появляться дата, номер канала и время начала/окончания записи каждой из программ | Smart Search |
avia. | цель полёта, характер перевозимого груза или количество пассажиров, загрузка на каждом участке | purpose of trip, carried cargo quality or passenger number, loading on every section (tina.uchevatkina) |
gen. | цена каждой вещи проставлена на ценнике | the price of each article is marked on the ticket |
gen. | цена каждой вещи указана на ценнике | the price of each article is marked on the ticket |
st.exch. | ценность на каждого существующего клиента фирмы | value per customer (dimock) |
math. | частица передвигается на расстояние L каждую секунду | the particle travels a distance L each second |
math. | частица перемещается на расстояние L каждую секунду | the particle travels a distance L each second |
media. | число лиц канадского ТВ, включающих телевизоры на время более 5 мин за каждую четверть часа, выраженное в процентах от всех владельцев телевизоров | persons viewing television |
media. | число люменов, обеспечиваемых источником света на каждый ватт электрической мощности, подводимой к источнику света | lumens per watt |
gen. | читать стихи наперерыв друг перед другом, причём каждый начинает с того слова, на котором остановился предыдущий | cap verses |
nautic. | швартовная бочка на двух бриделях, каждый из которых имеет два мёртвых якоря | double-span mooring |
Makarov. | школьный комитет выдал каждому ребёнку определённую сумму денег на одежду | the school committee allowed a sum of money to each child for clothing |
USA | штат, где у каждого кандидата равные шансы на победу | toss-up state (Mr. Wolf) |
gen. | экономить на каждой копейке | pinch pennies (Taras) |
gen. | экономия на каждой копейке | pinch pennies |
law | этап, на котором каждая сторона представляет свои ключевые доказательства и аргументы присяжным | case-in-chief (At the heart of any civil trial is what is often called the "case-in-chief," the stage at which each side presents its key evidence and arguments to the jury.
findlaw.com tha7rgk) |
Makarov. | это был хорошо скоординированный план, рассчитанный на то, чтобы подавить и унизить каждого члена семейства Уэверли | the whole was a concerted scheme to depress and degrade every member of the Waverley family |
Makarov. | это можно заметить в каждом доме, который выходит на оживлённую улицу | this may be noticed in any house which points on to a busy thoroughfare |
gen. | этот расчёт основан на предположении, что каждый косец обрабатывает три акра | this calculation goes on the supposing that each mower dispatches three acres |
ed. | эффект среднего уровня группы на оценку каждого её члена | niveau effect |
media. | эффектный снимок, в котором два отдельных изображения экспонируются на каждом кадре, в телевидении этот эффект реализуется комбинацией изображений от двух источников | split-screen effect |
Makarov. | я научился смотреть с подозрением на всех и каждого | I've learned to look with trustless eye on all and each |
Makarov. | я полагаю, что у каждого атома на поверхности есть два полюса и некая центральная точка внутри него, которую я называю центром гравитации | I suppose in every atom two poles in its superficies, and a Central point within its substance, which I call its Bias |
Makarov. | я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьян | I'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut |
Makarov. | я хотел бы, чтобы у меня были деньги на то, чтобы каждый день есть свежее мясо | I wish I could afford to dine off fresh meat every day |