Russian | English |
бронирование на рейс / дату | requested flight / date (авианакладная ABelonogov) |
в пересчёте в рубли по курсу Банка России на дату покупки | translated into roubles at the Bank of Russia exchange rate current at the date of purchase (ABelonogov) |
данные на дату | data/information as of date (gennier) |
дата, на которую определяются лица, имеющие право на | date of record for (The date of record for voting at the Annual Meeting will be April 11, 2007 and proxy materials will be mailed to shareholders of record on or about April 20th.TFD Alexander Demidov) |
дата, на которую составляется список лиц, имеющих право на | date of record for (The ratio of earnings distribution: depending on the holding ratio of the entries in the common shareholders' register on the date of record for the distribution of dividends, the cash dividend per share shall be NT$ 26. Alexander Demidov) |
дата окончания подачи заявок на | deadline for requests for (Alexander Demidov) |
дата отъезда назначена на десятое июня | the date of departure is fixed as June 10 |
дата перехода на МСФО | IFRS Transition Date (Aiduza) |
дата поступления на работу | joining date (VLZ_58) |
дата поступления на экспертизу | date of receipt of application for scientific expertise (WiseSnake) |
дата составления списка лиц, имеющих право на | date of record for those entitled to (Alexander Demidov) |
действующий на дату подписания | as in effect on the date of signing (Lavrov) |
заказывать поездку на определённую дату или время | schedule a ride in advance (такси sankozh) |
конец финансового года по состоянию на дату представления последней годовой отчётности | FYE As At Date of Last AR (Johnny Bravo) |
на дату | at date (Reconciliation at date Alexander Demidov) |
на дату | by the date of (чего-либо I. Havkin) |
на дату | as of (Leonid Dzhepko) |
на дату | by the date of (чего-либо; It is vital that departments also maintain up-to-date records in CMS of their courses, instructors, co-instructors and students by the date of census. I. Havkin) |
на дату | as at the date of (ABelonogov) |
на дату его подачи | as of the date of filing (иск и т.п. Alexander Demidov) |
на дату её подачи | as of the date of filing (заявки и т.п. – АД) |
на дату начала аренды | at inception of the lease (rublik) |
на дату окончания | as at the closing date (The competition is open to students (in categories between the ages of 5 and 19 years of age as at the closing date of the competition) of any school in the ... | Applicants must, as at the closing date for receipt of applications, have a third level qualification in a relevant subject such as: Community ... Alexander Demidov) |
на дату окончания | as at the close of (All offer conditions were satisfied or waived as at the close of the initial acceptance period. Alexander Demidov) |
на дату окончания | as at the closing of (The Prizes will be transferred to the Competition Winner/s with clear title and free from any claims as at the closing of the Competition Period. Alexander Demidov) |
на дату окончания | as at the end date of (All other contractual benefits will end as at the end date of the employee's employment with the University. Alexander Demidov) |
на дату окончания | as at the end of (Similarly, the entity does not update the amounts disclosed for the investments as at the end of the reporting period, although it may need to give. | social/behavioural development measured at primary school entry as well as at the end of Years l and 2 of primary school. Alexander Demidov) |
на дату оприходования | as at the date on which they are entered in accounting records (ABelonogov) |
на дату опубликования | as at the date of publication (Alexander Demidov) |
на дату подачи | as of the date of filing (документов Alexander Demidov) |
на дату подготовки настоящего отчёта | as of this writing (и т.п. What does "as of this writing" mean? It means "so far," but it allows for the possibility that things could have changed between the time it was written and the time it was read. If you write in an email to a friend: "It looks like we'll have good weather – at least, that's how it looks as of this writing!" it means that so far, the weather has been fine, but it is not impossible that things could change before your friend gets to read it. Alexander Demidov) |
на дату подготовки настоящего отчёта | as at the date of this writing (и т.п. Alexander Demidov) |
на дату предшествующей операции | as at the date of the preceding operation (ABelonogov) |
на дату составления | as of the writing of (AD Alexander Demidov) |
на дату составления отчёта | as at the report date (Column F lists the costs actually recorded as at the report date. Alexander Demidov) |
на дату составления отчёта | as of the writing of the report (AD Alexander Demidov) |
на другую дату | alternative dated (напр., alternative dated ticket $nakeeye) |
на каждой партии продуктов есть ярлыки с указанной датой поступления, количества, сроком годности | for every batch there are labels with specified delivery date, quantity, effective date |
на книге нет даты | the book has no date on it |
на конверте была проставлена дата – 20 августа | the envelope is dated the 20th of August |
на период начиная с даты | for the period starting from the date (the claimant's costs on the indemnity basis for the period starting from the date on which the relevant period expired, with interest on those costs at up to ten per ... Alexander Demidov) |
на период начиная с даты | for the period starting on the date (For the period starting on the relevant date and ending on 31 December 2012, labelled as Y in the diagram, a more complex calculation is used ... Alexander Demidov) |
на период начиная с даты | for the period starting with the date (the conditions in paragraph (2) are satisfied for the period starting with the date on which the investment trust acquired the asset and ending with the day of ... Alexander Demidov) |
на последнюю отчётную дату | as at the last reporting date (Provide a statement, as at the last reporting date, of any contingent liability or loss (where not otherwise reported) that would require disclosure in ... Alexander Demidov) |
на последнюю отчётную дату | as of the last reporting date (and is confirmed with an audit report as of the last reporting date prior to obtaining membership in the Agrarian Insurance Pool. VLZ_58) |
на последнюю отчётную дату | as of the last reporting dat (and is confirmed with an audit report as of the last reporting date prior to obtaining membership in the Agrarian Insurance Pool. VLZ_58) |
на следующий рабочий день с даты | on the date following the date of (Alexander Demidov) |
на текущую дату | as of the current date (AD Alexander Demidov) |
на этих письмах нет ни даты ни адреса отправителя | these letters are undated both in respect of time and place |
он неправильно не так прочёл дату на письме | he misread the date on the letter |
перенести заседание на более позднюю дату | adjourn the meeting |
переносить сроки на другую дату | reschedule (перенести сроки открытия на другую дату = reschedule the opening Alexander Demidov) |
по курсу, действовавшему на дату | on the basis of the exchange rate which was current as at the date of (ABelonogov) |
по курсу на отчётную дату | at the exchange rate on the reporting date (Alexander Demidov) |
по состоянию на дату | as on the date (elsid) |
по состоянию на дату вступления в силу | as at the effective date of (Alexander Demidov) |
по состоянию на дату настоящего документа | on the date hereof (Johnny Bravo) |
по состоянию на определённую дату | as at a specified date (ABelonogov) |
по состоянию на последнюю отчётную дату | as at the last accounting date (ABelonogov) |
по состоянию на текущую дату | to date (Ася Кудрявцева) |
поставить дату на | date |
поставить на документ штамп с адресом и датой | stamp a document with an address and date |
проставить дату и указать место на картине | date a picture |
сдвигать на более раннюю дату | move forward (Section 1. Village Council previously repealed the existing Old Zoning Code in Ordinance 2013-19 and adopted the new 2013 Zoning Code effective December 1, 2013. Section 2. The effective date of the 2013 Zoning Code is hereby moved forward to October 22, 2013. Alexander Demidov) |
составитель гороскопов, основанных на числах даты рождения и т.д. | numerologist (Ivan Gribanov) |
ставить на документе штамп с адресом и датой | stamp a document with the address and date (notepaper with one's address, an article with a trade mark, a letter with a seal, the paper with one's initials, etc., и т.д.) |
сумма, выплачиваемая на дату окончания векселя | maturity value |
у меня плохая память на даты | I just can't make the dates stick (Anglophile) |
у него плохая память на даты | he is forgetful of dates |